Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld

Album ID:
A-042(b)
Publisher:
AEJ Music CD E1718 (Austria)
Additional notes:
Anita Ammersfeld, Gerhard Bronner, Ethan Freeman. Judische - Lieder und andere Weisheiten.

Contents

I Never Saw Another Butterfly (Bronner)
Also known as:
Der Schmetterling (Bronner)
Also known as:
The Butterfly (Bronner)
Author:
Friedman, Pavel
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Place/
Subject:
Terezin/Ghetto/Butterfly/Colors
Origin:
I Never 33/Alb D-008(d)/Alb B-033(a)
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
34091
Language:
German
Dos Lied Vom Konig Salomon
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27301
Author/Composer/Artist:
Bronner, Gerhard
Language:
German
Style:
Modern
Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי
Also known as:
Bobe Un Zeyde
Also known as:
Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as:
Eighty He And Seventy She
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin:
ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration:
Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation:
Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music:
ML MTAG 62
Additional song notes:
He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 751:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell . 2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27302
Translation, German:
Bronner, Gerhard
Vocal:
Ammersfeld, Anita — אמרספלד, אניטה
Arranger/Translator German:
Bronner, Gerhard
Language:
German
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Underworld/Lament
Subject:
Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin:
ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration:
ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
Translation:
CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
Music:
ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes:
See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 746:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27303
Vocal:
Freeman, Ethan
Arranger/Translation, German:
Bronner, Gerhard
Language:
German
Poylish Yidl (German) — פּוױליש ייִדל (דײַטש)
Author:
Benatzky, Ralph
Composer:
Benatzky, Ralph
Additional song notes:
Polish Jew
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27306
Vocal:
Ethan Freeman
First line:
Vayt, vayt in Polen, anuver(?) dem dniester, dor var ikh tsu haus, dort het ikh
Track comment:
Recorded under "Weit Weit In Polen" Was Yiddish the original
Language:
German
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27308
German Adaptation:
Bronner, Gerhard
Vocal:
Ammersfeld, Anita — אמרספלד, אניטה
Language:
German
Raisins and Almonds
Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27310
German Adaptation:
Bronner, Gerhard
Vocal:
Ammersfeld, Anita — אמרספלד, אניטה
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone, bas tsion aleyn,
First line (German):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language:
German
Der General (Kessler)
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27311
Author/Composer:
Kessler, G.
Vocal:
Freeman, Ethan
Language:
German
Style:
Humorous
Mach Ka Gesheft Mit An Schnorrer
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27312
Author/Composer/Vocal:
Bronner, Gerhard
Language:
German
Style:
Humorous
When Messiah Comes
Also known as:
Wenn Messias Kommt
Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater
Subject:
Messiah/Moshiekh/Survival
Song comment:
Written for "Fiddler on the Roof" but not included in the production.
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27313
Translation, German:
Bronner, Gerhard
Vocal:
Freeman, Ethan
Track comment:
Recorded under "Wenn Messias Kommt"
Language:
German
Durkhn Dorf Geyt A Geshrey — דורכן דאָרף גײט אַ געשרײ
Also known as:
Kadish (Der Yidisher Soldat Video Robitschek)
Author:
Robitshek. Kurt
Author:
Robitshek. Kurt
Composer:
Stransky, Otto
Composer:
Stransky, Otto
Genre:
Lament/Literary Orgin
Subject:
Conscription/Separation/Death/Child/Kadish/Alarm/Soldier
Transliteration:
Ephemera 1269/Ephemera 1539/Ephemera 1458 2012
Translation:
Ephemera 1269/Ephemera 1539/Ephemera 1458 2012
Additional song notes:
An Alarm In The Village Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012 Text and Music in program is listed as "Unknown"
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27316
Vocal:
Freeman, Ethan
Vocal:
Ammersfeld, Anita — אמרספלד, אניטה
Track comment:
Recorded under "Kaddisch" - Originally German
Language:
German
I Never Saw Another Butterfly (Davidson)
Also known as:
The Butterfly (Davidson)
Also known as:
Der Schmetterling (Davidson)
Author:
Friedman, Pavel
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Place/
Subject:
Terezin/Ghetto/Butterfly/Colors
Origin:
I Never 33/Alb D-008(d)
Related information in folder 374:
Document type:
Pamphlet
Publisher:
Yidishe Kultur Kongres
Date:
1/1/1968
Comments:
Yiddish adaptation of poems of children in Tereizenstat.
On album:
A-042(b) (Ich Hab' Kein Sharfes Messer Anita Ammersfeld)
Track ID:
27317
Vocal:
Ammersfeld, Anita — אמרספלד, אניטה
Track comment:
Recorded under "Der Letzte Schmeterling"
Language:
German