Ron Eliran Golden Songs of Israel
- Album ID:
- E-003(c)
- Publisher:
- Prestige International 13069
- Language:
- Hebrew
- Genre:
- Pop/Israeli
- Where produced:
- USA
- Number of tracks:
- 12
Contents
Hekhalil — החליל
- Author:
- Goldberg, Leah — גולדבּרג, לאה
- Composer:
- Zahavi, Dovid — זהבי, דוד
- Genre:
- Literary Origin/Israeli
- Subject:
- Flute/Shepherd/Occupation/Galilee
- Song comment:
- "The Flute"
- Origin:
- Alb I-010(a)
- Transliteration:
- Alb I-010(a)
- Translation:
- Alb I-010(a)/Alb D-012(h)
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 6401
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Hekhalil hu pashut veadin vekolo kemo kol shel halev
- First line (Hebrew):
- החליל הוא פשוט ועדין וקולו כמו קול של הלב
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Leor Khiukhekh — לאור חיוכך
- Author:
- Ne'eman, Amatai — נאמן, אמיתי
- Composer:
- Ne'eman, Amatai — נאמן, אמיתי
- Additional song notes:
- By The Light Of Your Smile
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 9081
- Author/Composer:
- Ne'eman, Amatai — נאמן, אמיתי
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Leor khiukhekh kaha hashemesh vezivo yadku neuray
- First line (Hebrew):
- לאור חיוכך, כהה השמש ודיוו, יקדו נעורי עם נעם מדברך
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- By The Light Of Your Smile
- Language:
- Hebrew
Hava Netse Bemakhol — הבה נצא בּמחוֹל
- Genre:
- Folk/Hora/Dance/Israeli
- Subject:
- Dance
- Origin:
- Bugatch 69/Coopersmith NJS 133
- Transliteration:
- Alb K-001(a)/Bugatch 69/Coopersmith NJS 133/Alb L-009(a)
- Translation:
- Alb K-001(a)/Coopersmith NJS 133/Alb S-083(d)
- Music:
- Bugatch 69/Coopersmith NJS 133
- Additional song notes:
- Come, Let Us Go Out and Dance
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 6298
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Hava netse bamakhol, have netse bimkholot. Yalel, Yaleli.
- First line (Hebrew):
- הבה נצא בּמחוֹל, הבה נצא בּמחוֹלות. ילל, יללי.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "Come, let us dance and sing."
- Language:
- Hebrew
Ayil, Ayil (The Ram) — איל, איל
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 1737
- Author:
- Ashman, Aaron — אשמן, אהרן
- Composer:
- Admon, Yedidya — אדמון, י.
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Hoy, ro'i hu gibor tsayid, Lo tisog kashto akhor, Hu kolea..
- First line (Hebrew):
- הוי, רועי הוא גבּור ציד, לא תיסג קשתו אחור: הו קולע אל השחל..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Melody for Verses (not chorus) similar to Avremele Melamud
- Language:
- Hebrew
At Adama — אתּ אדמה
- Author:
- Yekhieli, A.
- Genre:
- Israeli/Pioneer/Jewish Agency
- Subject:
- Land/Summer/Desert/Arid/Soil
- Origin:
- Bugatch 56
- Transliteration:
- Alb S-056(a)
- Translation:
- Alb S-056(a)
- Music:
- Bugatch 56
- Additional song notes:
- Thou Art The Land/You The Soil
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 1556
- Author:
- Yekhieli, A.
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- At adama belev midbar, lelo tsel ets lelo matar.
- First line (Hebrew):
- אתּ אדמה בּלב מדבּר ללא צל עץ ללא מטר.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Thou art the land that we reclaim in the wilderness...
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Bedouin Melody
Ets Harimon — עץ הרימון
- Also known as:
- The Pomegranate Tree
- Author:
- Orland, Yakov — ארלנד, יעקב
- Composer:
- Admon, Yedidya — אדמון, י.
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Pomegranate Tree/Soldier/Jericho/Jordan/Love/Return
- Song comment:
- Music based on a Persian melody
- Transliteration:
- Alb K-001(a)Alb D-002(b)/Alb S-002(e)
- Translation:
- Alb K-001(a)/Alb D-002(b)/Alb S-002(e)
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 4879
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Ets harimon natan reykho meyam beyn yam hemelakh l'yerikho,
- First line (Hebrew):
- עץ הרימון נתן ריחו בין ים המלח ליריחו
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "The pomegrante tree gives off its fragrance..."
- Language:
- Hebrew
Hana'ava Babanot — הנאוה בּבּנוֹת
- Author:
- Ne'eman, Amatai — נאמן, אמיתי
- Genre:
- Love/Wedding
- Subject:
- Beauty/Maidens/Appearance
- Origin:
- Alb R-022(a)/Alb S-033(a)/Netzer 265/Bikel 34
- Transliteration:
- Alb S-075(a)/Alb R-022(a)/Alb S-033(a)/Bikel 34
- Translation:
- Alb S-075(a)/Alb R-022(a)/Alb S-33(a)/Bikel 34
- Music:
- Netzer 265
- Additional song notes:
- Text "in the style of" Song of Songs"
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 6077
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Hava'ava babanot, ana ha'iri panayikh elay, bo dodi ki yafita
- First line (Hebrew):
- הנאוה בּבּנוֹת, אנא האירי פּניך אלי. בּוֹא דוֹדי כּי יפית.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "Fairest of Maidens"
- Language:
- Hebrew
Khof Shaket — חוף שקט
- Author:
- Ze'ev, A Ben — זאב, א. בּן
- Composer:
- Ne'eman, Amatai — נאמן, אמיתי
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Sail Boat/Shore/Inlet
- Additional song notes:
- Peaceful Shore
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 8256
- Author:
- Ze'ev, A Ben — זאב, א. בּן
- Composer:
- Ne'eman, Amatai — נאמן, אמיתי
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Khof shaket mifras kat dokhi ro'ed lokhesh balat, bo
- First line:
- חוף שקט מפרש קם, דכי רועד לוחש בלאט בוא
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- A peaceful shore, a small inlet. The wave whisper invitingly
Orkha Bamidbar — אוֹרחה בּמדבּר
- Also known as:
- Yamin Usemol
- Author:
- Fikhman, Yakev — פיכמן, יעקב
- Author:
- Fikhman, Yakev — פיכמן, יעקב
- Composer:
- Zahavi, Dovid — זהבי, דוד
- Composer:
- Zehavi, David — זהבי, דוד
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Desert/Camel/Caravan/Wandering
- Origin:
- Netzer 46
- Transliteration:
- Bugatch 75
- Translation:
- Alb A-031(a)
- Music:
- Netzer 46/Bugatch 75
- Additional song notes:
- Caravan in the Desert
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 11543
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Yamin usmol, rak khol vekhol, yatshiv midbar lelo mishol,
- First line (Hebrew):
- ימין וּשׂמאל רק חוֹל וחוֹל, יצהיב מדבּר ללא משׁעוֹל.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Shedemati — שדמתּי
- Author:
- Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
- Composer:
- Admon, Yedidya — אדמון, י.
- Genre:
- Israli/Pioneer/ZionistI
- Subject:
- Fields/Farmer/Planting
- Origin:
- Netzer 39
- Transliteration:
- Netzer 38
- Translation:
- Alb D-012(f)/Alb D-012(h)
- Music:
- Netzer 38
- Additional song notes:
- I Seed My Fields
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 13560
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Shdemati, im shakhar zeratiha bidimate, tfilat hayogev...
- First line (Hebrew):
- שדמתּי, עם שׂחר זרעתּיה בּדמעה, תּפלתּ היוֹגב נשמעה.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Ta'am Ha'man — טעם המן
- Also known as:
- Bat Shirati
- Also known as:
- Gizratekh
- Author:
- Navon, Y. A. — נבון, י. א.
- Composer:
- Navon, Y. A. — נבון, י. א.
- Genre:
- Love/Israeli
- Subject:
- Love/Manna/Lips/Honey/Beauty/Taste/Desire/Passion
- Origin:
- DeRoy 37/
- Transliteration:
- De/roy 37/Alb K-001(a)Alb O-006(k)/Ephemera 1520 p 47
- Translation:
- Alb K-001(a)/Alb O-006(k)/Ephemera 1520 p 47
- Music:
- Ephemera 1520 p 47
- Additional song notes:
- "The Taste of Manna"/Melody in the style of Turkish Jews.
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 14773
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Gizratekh tavnit nuga, reykha nered uvamor suga;
- First line (Hebrew):
- גזרתך תבנית נוגה, ריחה נרד וּבמוֹר סוּגה: שׂפתוֹתיך ארגמן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Melody in folk tradition of Turkish Jews.
- Language:
- Hebrew
Zot Haderekh Le'eilat (Heb) — זאת הדרך לאילת (עבֿרית)
- On album:
- E-003(c) (Ron Eliran Golden Songs of Israel)
- Track ID:
- 18258
- Author:
- Mohar, Yehiel — מוהר, יחיאל
- Composer:
- Vaisfish, Shlomo — וויספיש, שלמה
- Vocal:
- Eliran, Ron — אלירן, רן
- First line:
- Shayara pona Elata, Al midbar haerev rad, Kakhol me'al...
- First line (Hebrew):
- שיירה פּוֹנה אילתה, על מדבּר הערב רד, חול מעל וחוֹל מלמטה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Haderekh Le'eilat"
- Language:
- Hebrew