Name:
Schiller, Gerald

Tracks with this artist

Shoshanas Yaakov — שוֹשנת יעקב

Also known as:
Shoshanat Yaakov
Genre:
Religious/Holiday/Merriment
Subject:
Purim/Mordecai/Haman/Victim/Garb
Origin:
Coopersmith NJS 51/S-004(a)/Belarsky 253/Pasternak CH 150/S-104(a)/C-005(m)
Transliteration:
Alb L-041(a)/Pasternak CH 102/Coopersmith NJS 51/Belarsky 253/Alb C-005(m)
Translation:
Vorbei 242/Pasternak CH 150/Alb J-034(a)
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
14165
English Adaptation:
Schiller, Gerald
Composer:
Admon, Yedidya — אדמון, י.
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Shoshanat yaakov tsahala vesomeykha,
First line:
שוֹשנת יעקב צהלה ושׂמחה,
Language:
English/Hebrew

Shalom Rav (Klepper) — שלום רב (קלעפּער)

Author:
Klepper, Jeff
Author:
Freelander, Danny
Genre:
Prayer
Subject:
Peace
Transliteration:
Alb L-024(a)/Ephemera 110
Translation:
Alb L-024(a)/Ephemra 917
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
13507
Vocal/English Adaption:
Lawrence, Esther
English Adaption:
Schiller, Gerald
First line:
Shalom rav al yisroel amkha tasim l'olam
Language:
Hebrew/English

Dror Yikra — דרוֹר יקרא

Also known as:
Proclaim Liberty
Author:
Ben-Lavrat, Donash — בּן־לברט, דונש
Genre:
Prayer/Religious
Subject:
Freedom/Peace/Prosperity/Protection/Observance/Shabos
Origin:
Alb S-004(j)/Zim 9/Netzer 316/Alb Y-003(a)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
Transliteration:
Zim 9/Bekol Ram 24/Alb Y-003(a)/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/Cardozo 36
Translation:
Alb F-015(b)/Bekol Ram 24/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
Music:
Cardozo 36
Related information in folder 607:
Comments:
1. Transliteration and English translation on internet taken from Bekol Ram , 2, Explanation and Hebrew text along with music and biographical info of the lyricist Rebenu Adonim HaLevy ben Levtrat, "Dunash" from the internet.
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
4331
English Adaptation:
Schiller, Gerald
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Dror yikra leven im bat, Veyintsorkhem k'mo bavat,
First line:
דרוֹר יקרא לבן עם בּת, וינצרכם כּמוֹ בּבת.
Language:
Hebrew/English

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
14868
English Adaptation:
Schiller, Gerald
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Molly beloved, sweet wife of mine. Come fill the goblet...
First line:
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Language:
English/Yiddish