Name:
Lawrence, Esther

Tracks with this artist

Shoshanas Yaakov — שוֹשנת יעקב

Also known as:
Shoshanat Yaakov
Genre:
Religious/Holiday/Merriment
Subject:
Purim/Mordecai/Haman/Victim/Garb
Origin:
Coopersmith NJS 51/S-004(a)/Belarsky 253/Pasternak CH 150/S-104(a)/C-005(m)
Transliteration:
Alb L-041(a)/Pasternak CH 102/Coopersmith NJS 51/Belarsky 253/Alb C-005(m)
Translation:
Vorbei 242/Pasternak CH 150/Alb J-034(a)
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
14165
English Adaptation:
Schiller, Gerald
Composer:
Admon, Yedidya — אדמון, י.
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Shoshanat yaakov tsahala vesomeykha,
First line:
שוֹשנת יעקב צהלה ושׂמחה,
Language:
English/Hebrew

And Every Man With His Vine

On album:
xL-024(b)
Track ID:
1291
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
And every man with his vine and fig tree, shall live at...
Language:
Hebrew/Englsh

Ani V'ata — אני ואתה

On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
1370
Author/Composer:
Einstein, Erik & Mike Gavrielov
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Ani v'ata n'sha'ne haolam, ani v'ata az yavou kvar kulam
Track comment:
You and I will change the world, and then all will follow,
Language:
Hebrew/English

Al Hanisim — על הנסים

Genre:
Holiday/Khanike/Liturgical
Subject:
Thanks/Miracles/Battles/Salvation
Origin:
Coopersmith NJS 35/Coopersmith HCB 11
Transliteration:
Coopersmith NJS 35/Alb L-024(a)/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 11
Translation:
Alb S-104(a)/Alb B-026(b)/Alb L-024(a)/Alb W-022(a)/Alb C-023(h)
Music:
Coopersmith NJS 35/Coopersmith HCB 11
Additional song notes:
Part of the Hoda'ah, "thanking" section of the Amidah and in the Birkat Hamazon.
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
1062
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Al hanisim, v'al hapurkon, v'al hag'vuros, v'al hat'shous...
First line:
על הניסים, ועל הפּרקן, ועל הגבוּרוֹת, ועל התּשוּעוֹת שׁעשׂית...
Track comment:
Long ago our people fought in bloody battles for the... .
Language:
Hebrew/English

Al Nehorot Bavel — על נהרות בּבל

Also known as:
Dort In Bovl
Also known as:
Psalm 137
Genre:
Biblical/Psalm 137:01
Subject:
Pledge/Jerusalem/Memory/Babylon/Exile/
Origin:
Alb-T-015(a)[Yiddish]/Alb J-034(a)[Yiddish]
Transliteration:
Alb L-024(b)/J-034(a)[Yiddish]
Translation:
Alb L-024(b)/J-034(a)[Yiddish]
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
1087
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Al nehorot, nehorot bavel, sham yashavnu, ya shavnu bakhinu,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
By the waters, the waters of Babylon, we lay down and wept..
Language:
Hebrew/English

Shalom Rav (Klepper) — שלום רב (קלעפּער)

Author:
Klepper, Jeff
Author:
Freelander, Danny
Genre:
Prayer
Subject:
Peace
Transliteration:
Alb L-024(a)/Ephemera 110
Translation:
Alb L-024(a)/Ephemra 917
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
13507
Vocal/English Adaption:
Lawrence, Esther
English Adaption:
Schiller, Gerald
First line:
Shalom rav al yisroel amkha tasim l'olam
Language:
Hebrew/English

Avodim Hayinu — עבדים היינו

Genre:
Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Slaves/Egypt/Memory
Origin:
Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb M-029(a)/
Translation:
Alb M-029(a)/
Additional song notes:
Once we were slaves in Egypt
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
1652
Composer:
Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Avdim hayinu, hayinu. Ata bney khorin, bney khorin,
Language:
Hebrew/English

By The Oven (Oyfn Oyvn Zitst...) — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל

On album:
xL-024(b)
Track ID:
2677
English Adaptation:
Lawrence, Esther
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
By the oven there is sitting, tumba, tumba, ba
Language:
English

By The Waters Of Babylon — אל נהרות בּבל

On album:
xL-024(b)
Track ID:
2681
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Al nerot, nerot bavel, sham yashavnu, ya shavnu bakhinu,
Track comment:
By the waters, the waters of Babylon, we lay down and wept..
Language:
English/Hebrew

Dror Yikra — דרוֹר יקרא

Also known as:
Proclaim Liberty
Author:
Ben-Lavrat, Donash — בּן־לברט, דונש
Genre:
Prayer/Religious
Subject:
Freedom/Peace/Prosperity/Protection/Observance/Shabos
Origin:
Alb S-004(j)/Zim 9/Netzer 316/Alb Y-003(a)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
Transliteration:
Zim 9/Bekol Ram 24/Alb Y-003(a)/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/Cardozo 36
Translation:
Alb F-015(b)/Bekol Ram 24/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
Music:
Cardozo 36
Related information in folder 607:
Comments:
1. Transliteration and English translation on internet taken from Bekol Ram , 2, Explanation and Hebrew text along with music and biographical info of the lyricist Rebenu Adonim HaLevy ben Levtrat, "Dunash" from the internet.
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
4331
English Adaptation:
Schiller, Gerald
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Dror yikra leven im bat, Veyintsorkhem k'mo bavat,
First line:
דרוֹר יקרא לבן עם בּת, וינצרכם כּמוֹ בּבת.
Language:
Hebrew/English

Eyt Hazamir (Lo, The Winter..H, E)

On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
5058
Vocal:
Lawrence, Esther
Composer:
Decker, Pam
First line:
Ki heney hastav avar. Hageshem khalaf halakh lo.

Let's Be Friends Again (Eng) — לאָמיר זיך איבערבעטן (ענגליש)

On album:
xL-024(b)
Track ID:
9113
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Come be my friend again, why stand outside my door,
Track comment:
Medley with Oyfn Pripetsik (Eng), Undzer Nigundl, (Eng, Yid)
Language:
English

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
9384
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Come be my friend again, why stand outside my door,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Medley with Oyfn Pripetsik (Eng), Undzer Nigundl, (Eng, Yid)
Language:
English

Los Bilbilicos

Also known as:
The Night Birds
Also known as:
Amorosa (Cardoso)
Also known as:
Los Bilbilicos
Composer:
Cardoso, Jorge
Genre:
Sephardic/Love/Lament/Folk
Subject:
Birdsong/Nightingales/Blessing
Origin:
Alb L-024(b)/Alb K-023(a)/Alb R-033(a)/Alb B-067(a)/Alb R-001(b)
Translation:
Alb R-033(a)/Alb B-067(a)/Alb L-024(b)/Alb R-001(b)
Music:
Alb R-001(b)
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
9409
English Adaptation:
White, Bonnie
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Los bibilicos cantan, en los arbos de la flor,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "The Night Birds"
Language:
English/Ladino

Lo Yisa Goy (And Every Man, H, E) — לא ישׂא גוי (ענגליש, עבֿרית)

On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
9284
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Lo yisa goy el goy kherev, v'lo yilm'du od milkhama
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And every man with his vine and fig tree

Lu Yehi — לו יהי

Also known as:
Let It Be
Also known as:
Zol Shoyn Zayn
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop
Subject:
Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration:
Bekol Ram 166
Translation:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
9466
English Adaptation:
White, Bonnie
Vocal/English Adaption:
Lawrence, Esther
First line:
Od mifras lavan b'ofek Mul anan shakhor kaved,
First line:
עוד מפרש לבן בּאופק מול ענן שחור כּבד כּל שנבקש לו יהי ואם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Oh let me see the silver lining in the dark clouds high...
Language:
Hebrew/English

Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל

Also known as:
Tumba Tumba Ba
Genre:
Folk
Subject:
Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
Origin:
Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
Transliteration:
ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
Translation:
Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
Music:
Ber Fef 242/ML MTAG 44
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
11867
English Adaptation:
Lawrence, Esther
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
By the oven there is sitting, tumba, tumba, ba
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
English

O Ir Kleyne Likhtelekh (Lyov) — אָ איר קלײנע ליכטעלעך (ליו)

Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Lyov, Leo — ליאָװ, ליאָ
Composer:
Yvker, Moyshe — איװקער, משה
Genre:
Holiday/Nationalistic
Subject:
Khanike/Candles/History
Origin:
ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
Transliteration:
ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249/Alb C-042(c)
Translation:
Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
Music:
Kinderbuch 65
Additional song notes:
Translation is also in C-042(c)
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
11295
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Lyov, Leo — ליאָװ, ליאָ
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
First line:
אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך און..
Track comment:
In the candles' tiny lights, we recall the wondrous sights,
Language:
English/Yiddish

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
11929
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
On the glowing hearth burns a little flame, just to warm...
First line (English):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Medley with Lomir Zikh Iberbetn, Eng and Undzer Nigundl, E,Y
Language:
English

Dugit — דוּגית

Also known as:
Over The Water
Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Boat/Fishing/Sails
Origin:
Netzer 08
Transliteration:
Netzer 08
Translation:
Alb L-024(b)/Alb Y-18(a)
Music:
Netzer 08
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
11634
English Adaptation:
Lawrence, Esther
Vocal:
Lawrence, Esther
Arranger:
David, Toby A.
First line:
Over the water, there's a ship a sailing,
First line:
דוּגית נוֹסעת מפרשׂיה שמים וּמלחיה -- נרדמוּ כּלם.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
English/Hebrew

Ozi Vezimrat Ya

Genre:
Yemenite Spiritual/Religious/
Subject:
God/Redeemer
Transliteration:
Alb L-024(b)
Translation:
Alb L-024(b)/Alb H-005(d)/Alb S083(d)
Additional song notes:
My strength and the song of God are my redeemers.
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
12009
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Ozi vezimrate ya vayahi lishua,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
My strength and the song of God are my redeemers.

Simon Tov Vemazl Tov — סמן טוֹב וּמזל טוֹב

Genre:
Folk
Subject:
Celebration/Joy/Congratulatgion/Rite
Origin:
Pasternak CH 153/Alb E-009(a)/Alb J-034(a)/Alb E-018(b)/Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb L-024(b)/Alb E-018(b)/Pasternak CH 125/Alb E-009(a)/
Translation:
Pasternak CH 153/Alb L-024(b)/Alb J-034(a)
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
14468
Vocal:
Lawrence, Esther
Artist:
Shapiro Brothers
Arranger:
David, Toby A.
First line:
Simon tov umazl tov yehey lanu ulekhol yisroel, omayn.eynu..
First line (Hebrew):
סמן טוֹב וּמזל טוב יהא לנוּ וּלכל ישׂראל אמן.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Guitar chords and transliteration with album notes.
Language:
Hebrew

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
Track ID:
14868
English Adaptation:
Schiller, Gerald
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Molly beloved, sweet wife of mine. Come fill the goblet...
First line:
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Language:
English/Yiddish

Tsama — צמאה

Genre:
Religious
Subject:
Yearning/Soul
Transliteration:
Alb L-024(a)
Translation:
Alb L-024(a)
Additional song notes:
See Psalms 042:03 and 062:03
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
15486
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Hen bakodesh khazitikha lirot uzkha ukhvodekha,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Let me know your holiness, see your power and your glory.
Language:
Hebrew

Los Bilbilicos

Also known as:
The Night Birds
Also known as:
Amorosa (Cardoso)
Also known as:
Los Bilbilicos
Composer:
Cardoso, Jorge
Genre:
Sephardic/Love/Lament/Folk
Subject:
Birdsong/Nightingales/Blessing
Origin:
Alb L-024(b)/Alb K-023(a)/Alb R-033(a)/Alb B-067(a)/Alb R-001(b)
Translation:
Alb R-033(a)/Alb B-067(a)/Alb L-024(b)/Alb R-001(b)
Music:
Alb R-001(b)
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
15153
English Adaptation:
White, Bonnie
Vocal/English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Come, let us bless the meat and the bread and all here...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Ladino/English
Style:
Sephardic

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
15949
English Adaptation:
Lawrence, Esther
Vocal:
Lawrence, Esther
First line:
Yes, we have a lovely song, we sing with pride and joy,
First line:
האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Medley with Lomir Zikh Iberbetn, Eng & Oyfn Pripetshik, Eng
Language:
English/Yiddish

Vesamakhta Behagekha (Heb, Eng) — ושׂמחת בּחגך (עבֿרית, ענגליש)

On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
16470
English Adaptation:
Shiller, Gerrry
Vocal:
Lawrence, Esther
English Adaptation:
Lawrence, Esther
First line:
Vesamakhte, bekhagekha, vehayita akhsameakh.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Rejoice In Your Holidays, Is this from Deuteronomy

A Zun Mit A Regn — אַ זון מיט אַ רעגן

Author:
Naydus, Leyb — נײַדוס, לײב
Composer:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Related information in folder 15:
Document type:
Review
Publisher:
Jewish Exponent
Comments:
Leo Wiener, "History of Yiddish Literature," Dan Miron: "A Traveler Disguised."
Related information in folder 26:
Comments:
Article in Yiddish Forverts by Chana Mlotek about backround or the song and original text.
On album:
L-024(b) (Esther Lawrence sings Songs of the Jewish People)
Track ID:
31650
Vocal:
Lawrence, Esther
Arranger:
David, Toby A.
First line:
A zun mit a regn, a zun mit a regn, es lakhn mir goldene...
First line:
אַ זון מיט אַ רעגן, אַ זון מיט אַ רעגן, עס לאַכן מיר גאָלדענע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See article in Forward with Album F-12 (d)
Language:
Yiddish/English