Name:
Faber, Anna

Tracks with this artist

Pastekhl Lid — פּאַסטעכל ליד

Also known as:
S'hot Zikh A Zun A Breyter Tsushprayt
Related information in folder 722:
Comments:
Yiddish text in article by Chana Mlotek in Yiddish Forward of Jan 15, 1999, responding to query by reader Robert Freedman
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26830
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
S'hot zikh a zun, a breyter tsushpreyt,
First line:
ס'האָט זיך אַ זון, אַ ברײטער צושפּרײט,
Track comment:
Can't find a published version.

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26831
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Language:
Yiddish

Mayn Harts Vaynt In Mir — מײַן האַרץ װײנט אין מיר

Also known as:
Mayn Harts Mayn Harts
Composer:
Weisgal, Hugo
Genre:
Love/Folk/Lament
Subject:
Separation
Origin:
Ber Fef 210
Transliteration:
Alb W-010(a)
Translation:
Alb W-010(a)
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26833
Vocal:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Mayn harts, mayn harts veynt in mir, az ikh darf mikh...
First line:
מײַן האַרץ, מײַן האַרץ װײנט אין מיר, אַז איך דאַרף מיך שײדן יעצט..
Track comment:
Part of Hugo Weisgall's song cycle "Di Goldene Pave"

Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר

Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
Genre:
Lullaby/Marxist
Subject:
Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
Origin:
Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Transliteration:
Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
Translation:
CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Music:
Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26834
Vocal:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
Track comment:
Recorded under "Wigenlid"
Language:
Yiddish
Style:
Classical/Concert

A Ganeyve — אַ גניבֿה

Genre:
Children/Humorous/Folk
Subject:
Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
Song comment:
Same Melody as "Ale Brider"
Origin:
Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
Translation:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
Music:
Kremer 20/Rubin Oak 96
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26835
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Bay many rebn iz gevezn, Iz gevezn, bay mayn rebn,
First line (Yiddish):
בײַ מײַן רבּין איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּין,
Language:
Yiddish

Guitare — גיטאַרע

Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Mother/Daughter/Courting/Rejection/Guitar
Origin:
Album R-007(c)/Vinkov 1 10/Alb L-038(a)
Transliteration:
Album R-007(c)/Vinkov 1 10/Alb L-038(a)
Translation:
Album R-007(c)/Vinkov 1 10/Alb L-038(a)
Music:
Vinkov 1 10
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26837
Vocal:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Ikh zits un shpil mir oyf der guitare, un zing zikh mir a...
First line (Yiddish):
איך זיטס און שפּיל מיר אױף דער גיטאַרע, און זינג זיך מיר אַ...
Track comment:
Recorded under "Ich zic un szpil mir oyf der gitare"
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Shlof Shlof Shlof — שלאָף שלאָף שלאָף

On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26838
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Shlof, shlof, shlof, der tate vet forn in dorf,
First line:
שלאָף, שלאָף, שלאָף, דער טאַטע װעט פֿאָרן אין דאָרף,

Der Tate Un Di Kinder — דער טאַטע און די קינדער

On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26839
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Ikh her a geshey un gevald, der tate zukht di kinder in vald
First line:
איך הער אַ געשרײ און געװאַלד, דער טאַטע זוכט די קינדער אין װאַלד
Language:
Yiddish/Russian

Dire Gelt — דירה-געלט

Also known as:
Rent Money
Also known as:
Dir Gelt
Genre:
Folk
Subject:
Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
Origin:
ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Transliteration:
ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
Translation:
Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
Music:
ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Additional song notes:
Rent Money
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26840
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
First line (Yiddish):
דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
Language:
Yiddish

Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך

Genre:
Folk/Love
Subject:
Jealousy/Warning
Origin:
Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration:
Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation:
Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes:
Alb T-031(b) is a variant
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26841
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Du zolst nisht geyn mit keyn anderinke meydelekh, du zolst…
First line:
דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערינקע מײדעלעך, דו זאָלסט נײן...
Track comment:
A Libe Heybt Zikh Un Mit a Shmeykhl

Efn Efn Brontshele — עפֿן עפֿן בראָנטשעלע

On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26842
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Ver klapt do azoy shpet banakht, yankele bohantshik,
First line:
װער קךאַפּט דאָ אַזױ שפּעט בײַנאַכט, יאַקעלע סאָהאַנטשיק, עפֿן עפֿן..
Track comment:
see Vinkov 1, p49

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26843
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar,
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר,
Language:
Yiddish

Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן

Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Rejection/Disappointment
Origin:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
Transliteration:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes:
Translit published in Alb L-038(a) Also known as "Tra La La" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26844
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Gey ikh mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Language:
Yiddish

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26845
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Bak mir nisht keyn bulkelekh, Ikh vel zey nokh nit esn.
First line (Yiddish):
באַק מיר נישט קײן בולעקלעך, איך װעל זײ נאָך ניט עסן. אַיך פֿאָר..
Track comment:
Recorded under "Joshke"
Language:
Yiddish

Tumbalalajka — טום בלליקה

Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26846
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish

Oyfn Boydem Shloft Der Dakh — אױפֿן בױדעם שלאָפֿט דער דאַך

Also known as:
Afn Boydem Shloft Der Dakh
Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Shafir, Berl — שאַפֿער, בערל
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Poverty/Child/Hunger/Clothing/Attic/Roof/Goat/Straw
Origin:
Vinkov 3 159/Seculetz 40/Alb B-090(x)
Transliteration:
Vinkov 3 159/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov 3 159/Alb J-004(a)
Music:
Vinkov 3 159/Seculetz 39
Additional song notes:
The Attic Sleeps on the Roof See "The Great Need" for Shostakovitch adapation
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26847
Author:
Shafir, Berl — שאַפֿער, בערל
Vocal:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Oyf boydem shloft der dakh, Tsugedekt mit shindelekh;
First line:
אױפֿן בױדעם שלאָפֿט דער דאַך, צוגעדעקט מיט שינדעלעך:

Slushay, Ver Iz Do? — סלושײַ, װער איז דאָ?

On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26848
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Slushay! Ver iz do? Ikh nebekh orimer shoymer,
First line:
סלושײַ! װער איז דאָ? איך, נעבעך, אָרימער שׁומר, פֿאַרװאָגלט איז...
Track comment:
Can't tell author composer ??

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26849
Flute:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line:
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Style:
Instrumental/Concert

Vigndik A Fremd Kind — װיגנדיק אַ פֿרעמד קינד

On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26850
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Zolst azoy lebn un zayn gezunt, ikh vel dir zitsn un vign...
First line:
זאָלסט אַזױ לעבן און זײַן געזונט, איך װעל זיצן און װיגן דאָס..
Track comment:
Recorded under title "Ay Lu Lu"

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26851
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Hobn mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
First line (Yiddish):
האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Language:
Yiddish

Unter Dem Kinds Vigele — אונטער דעם קינדס װיגעלע

Genre:
Folk/Lullaby
Subject:
Lamb/Food/Raisens/Almonds/Torah/Piety/Dreams
Origin:
Vinkov 1 90/Brounoff.7/
Transliteration:
Alb P-001(a)/Rubin Treas 17/Alb D-004(l)/Alb G-052(a)
Translation:
Alb P-001(a)/Rubin Treas 17/Alb D-004(l)/Alb G-052(a)/Brounoff.7/Vinkov 1 90
Music:
Vinkov 1 90/Brounoff.7/Rubin Treas 17
On album:
A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
Track ID:
26852
Artist:
Armanowska, Malgorzata
Harp:
Faber, Anna
First line:
Unter dem kinds vigele, shteyt a klor vays tsigele,
First line (Yiddish):
אונטער דעם קינדס װיגעלע, שטײט אַ קלאָר װײַס ציגעלע,
Language:
Yiddish