Tracks with this artist
Lekha Dodi (She'll Be Comin') — לכה דודי (שיל בי קאָמין)
- Author:
- Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
- Genre:
- Adaptation/Humorous
- Subject:
- Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath/Food/Rooster
- Additional song notes:
- Adaptation of "Lekha Dodi" To the melody of "She'll Be Comin' Round The Mountain" Described in the liner notes as "A Musical Midrash"
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 9010
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
- First line:
- לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
- Track comment:
- Same melody as "She'll Be Comin Round The Mountain"
- Language:
- Hebrew/English
- Style:
- Folk/Bluegrass/Country
Kumah Echa — קוּמה אחא
- Author:
- Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
- Composer:
- Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
- Genre:
- Jewish Agency/Israeli/Zionist/
- Subject:
- Pioneer/Labor/Work/Return
- Origin:
- Bugatch 50/Alb O-001(d)/Alb N-014(a)/Alb N-014(b)/Metro Album 48
- Transliteration:
- Alb L-009(a)/Vorbei 432/Alb O-001(d)/Alb N-014(a)/Alb N-01 4(b)/Alb C-016(a)/
- Translation:
- DeRoy13/Vorbei 432/Alb S-006(a)/Alb C-016(a)
- Music:
- Bugatch 50/Nath 33/Metro Album 21
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 8723
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Kuma echa sova sov, al tanchu, shova shov, ayn kan rosh…
- First line (Hebrew):
- קוּמה אחא, סב וסב, אל תּנוּחה, שוֹבה שוֹב. אין כּאן ראש ואיו כּאן..
- Track comment:
- Come o brothers, round and round. Rest- tomorrow in song...
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Horah
Karev Yom (Rabbi Nachman) — קרב יום (רבי נאַכמאַן)
- Genre:
- Peysekh/Haggadah/Khasidic/Hymn/Prayer
- Subject:
- Day/Night
- Origin:
- Alb A-024(a)/Alb B-001(a)/Pasternak CH 148/Alb B-021(a)/
- Transliteration:
- Pasternak CH 86/Alb H-034(a)/
- Translation:
- Pasternak CH 148/Alb B-001(a)/Alb B-021(a)/Alb H-034(a)
- Music:
- Pasternak CH 86
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 8653
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Korev Yom, korev yom, asher hu lo yom v'lo layla.
- First line (Hebrew):
- קרב יוֹם, קרב יוֹם, אשר הוּא לא יוֹם ולא לילה.
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Country/Bluegrass/Folk
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
- Genre:
- Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
- Subject:
- Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
- Origin:
- Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
- Transliteration:
- Alb B-007(a)
- Translation:
- Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
- Music:
- Metro Album 39
- Additional song notes:
- Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 1769
- Artist:
- Country Klezmers
- Vocal:
- Shneyer, David
- Artist:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Az der rebe zingt, Az der rebe zingt, zingen ale khasidim,
- First line (Yiddish):
- אַז דער רבי זינגט ,אַז דער רבי זינגט, זינגען אַלע חסידים,
- Language:
- Yiddish
Az Ikh Vel Zingen "Lekha Dodi" — אַז איך װעל זינגען "לכה דודי"
- Genre:
- Folk/Sabbath/Shabos
- Subject:
- Song/Melody/Response
- Origin:
- Boiberik Z 34/ML PYS 157/Alb B-007(a)
- Transliteration:
- ML PYS 157/Alb B-007(a)/Ephemera 1435/Ephemera 1458 See 2013
- Translation:
- Alb B-067(a)/Ephemera 1435/Ephemera 1458 See 3013
- Music:
- ML PYS 157/Moskow SM 53
- Additional song notes:
- If I Sing "Lekha Dodi"
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 1782
- Artist:
- Country Klezmers
- Artist:
- Shneyer, David
- Artist:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Az ikh vel zingen "Lekho Dodi", zolt ir zingen tshiri biri..
- First line (Yiddish):
- אַז איך װעל זינגען "לכה דודי" זאָלט איר זינגען "טשירי בירי.."
- Track comment:
- Same melody as "Tshiribim"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Bluegrass/Country
Debka — דבּקה
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 2951
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonica/Tamborine/Recorded:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/:
- Brill, Bruce
- Bass/Tamborine/Triangle/Drums/Bells:
- Stone, Theodore
- Style:
- Instrumental
Zemer Noded (Shemer) — זמר נודד (שמר)
- Also known as:
- Hopa Hey
- Also known as:
- Song Of The Bum
- Also known as:
- Haderekh Arukah
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pop
- Subject:
- Wanderer/Road/Solitary/Posessions/Song/Audience/Echo
- Origin:
- Alb S-033(a)
- Transliteration:
- Alb S-033(a)/Alb C-016(b)
- Translation:
- Alb S-033(a)/Alb C-016(b)
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 5955
- Lead Vocal/Guitar/Harmonica/Tambourine/Recorder:
- Shneyer, David
- Artist:
- Country Klezmers
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass/Triangle/Tambourine/Drums/Bells/Vocal:
- Stone, Theodore
- First line:
- Haderekh aruka hi verabat hadar, kulam holkhim baderekh...
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Bluegrass/Country/Folk
Ele Khamda Libi — אלה חמדה ליבּי
- Genre:
- Religious/Shabos
- Origin:
- Pasternak 142/Netzer 325/
- Transliteration:
- Netzer 325
- Translation:
- Pasternak 142
- Music:
- Netzer 325
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 4532
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Ele khamda libi, Vekhus na ve'al titalim.
- First line (Hebrew):
- אלה חמדה ליבּי וחוּסה נא ואל תּתעלם.
- Track comment:
- With Yismekhu Hashaymayim
- Language:
- Hebrew
Iti Milvanon — אתּי מלבנון
- Genre:
- Biblical/Song Of Songs/Love/Shir Hashirim
- Subject:
- Lebanon/Bride/Lion/Place/Mountain/Hermon/Shenir
- Transliteration:
- Alb L-038(a)/Alb C-016(a)
- Translation:
- Alb L-038(a)/Alb C-016(a)
- Additional song notes:
- Song of Songs 04:08/01:15/05:16
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon. Look at the top of Amana….
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 7558
- Lead Vocal/Violin/Harmonia/Tambourine/Guitar/Recorder.:
- Shneyer, David
- Artist:
- Country Klezmers
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Iti milvanon, iti kala tavoi, mimeonot arayot, meyrosh senir v'chermon,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Bluegrass/Country
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 11918
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Rad Halayla (Khasidic Nign) — רד הלילה (חסידיש ניגון)
- Author:
- Orland, Yakov — ארלנד, יעקב
- Genre:
- Pop/Israeli/Zionist
- Subject:
- Evening/Dusk/Night/Return/Dance/Continuity/Circle
- Origin:
- Bugatch 60/Alb S-063(a)/
- Transliteration:
- Alb K-001(c)/Alb S-063(a)/Bugatch 60/Alb L-009(a)/Alb C-016(a)
- Translation:
- Alb K-001(c)/Alb S-063(a)/Alb C-016(a)
- Music:
- Netzer 14/Bugatch 60/
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 12576
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Rad halayla, rav shireynu, Habokeya lashamayim. Shuvi,....
- First line (Hebrew):
- רד הלילה, רב שירנו, הבּוֹקע לשמים. שוּבי, שוּבי הוֹרתנו,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Bluegrass/Country
She'll Be Comin.. (Lekha Dodi)
- On album:
- xC-016(a)
- Track ID:
- 13567
- Artist:
- Country Klezmers
- Artist:
- Shneyer, David
- Artist:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
- First line:
- לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּילה.
- Track comment:
- Same melody as "She'll Be Comin Round The Mountain"
Tsena Tsena — צאנה צאנה
- Author:
- Miron, Issacar — מירון, ישׂשׂכּר
- Composer:
- Khagiz, Yechiel — הגיז, יהיאָל
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Girls/Soldiers/Courting
- Origin:
- Alb O-001(d)/DeRoy 48
- Transliteration:
- G-005(a)/Alb O-001(d)
- Translation:
- Alb O-001(d)
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 15523
- Artist:
- Country Klezmers
- Artist:
- Shneyer, David
- Artist:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Tsena, tsena tsena, tsena, habanot urena khayalim bemosheva
- First line (Hebrew):
- צאנה, צאנה, צאנה, צאנה, הבּנוֹת וּראינה חילים בּמושבה.
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Bluegrass/Country
Ufaratsta — וּפרצתּ
- Also known as:
- Bereshit 28:14
- Also known as:
- Genesis 28:14
- Genre:
- Religious/Genesis/Bereshit
- Subject:
- Sharing/Extension/Direction/Expanding/Bereshit 28:14
- Origin:
- Pasternak CH 154/
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 15861
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Uforatsto yomo vokedmo tsofono vonegbo.
- First line (Hebrew):
- וּפרצתּ ימה וקדמה צפוֹנה ןנגבּה.
- Track comment:
- And yu shall be open, sharing, extending yourself in all directions
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Bluegrass/Country/Folk
V'korev P'zurenu — וקרב פּזוּרינוּ
- Genre:
- Religious/Prayer
- Subject:
- Dispersion/Ingathering
- Origin:
- Pasternak CH 149
- Transliteration:
- Alb C-015(b)/Pasternak CH 96
- Translation:
- Alb C-015(b)/Pasternak CH 149
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 16166
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- V'korev p'zurenu miben hagoyim unfutsosenu kanes miyarkse...
- First line (Hebrew):
- וקרב פּזוּרינוּ מבּין הגוים וּנפצוֹתינוּ כּנס מירכּתי ארץ.
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Bluegrass/Country
Yismekhu Hashamayim — ישׂמחו השמים
- Also known as:
- Psalm 096:11
- Genre:
- Biblical/Psalm/Religious
- Subject:
- Psalm 096:11/Earth/Heavens/Sea/Rejoice
- Origin:
- Pasternak CH 141/Netzer 324
- Transliteration:
- Pasternak CH 141/Netzer 324/Alb C-016(a)
- Translation:
- Pasternak CH 141/Alb C-016(a)
- Music:
- Netzer 324
- On album:
- C-016(a) (The Country Klezmers Traditional Jewish Folk Music)
- Track ID:
- 17631
- Artist:
- Country Klezmers
- Guitar/Harmonical/Tambourine/Recorder/Lead Vocal:
- Shneyer, David
- Banjo/Violin/Vocal:
- Brill, Bruce
- Bass:
- Stone, Theodore
- First line:
- Yismekhu hashamayim vetagel ha-erets, Yiram hayom umlo-o.
- First line (Hebrew):
- ישמחו השמים ותגל הארץ ירים הים ומל או.
- Track comment:
- With "Ele Khamda Libe"
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk