Name:
Shai, Ahuva

Tracks with this artist

B'emek Bet Sh'an — בעמק בית שאן

Genre:
Place
Subject:
Bet sh'an
Additional song notes:
Valley of Bet Sh'ean
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
1824
Vocal:
Jacobi, Miriam
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
First line:
B'emek bet sh'an, Yesh bayit katan, Shokhnim bo shisha...
Language:
Hebrew

David Yafe Eynayim — דוד יפה עינים

On album:
xJ-011(a)
Track ID:
2908
Author/Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Vocal:
Jacobi, Miriam
Vocal:
Shai, Ahuva
Accomp:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
First line:
V'David yafe eynayim, Hu roeh bashoshanim. Hi'ca Sha'ul...
First line (Hebrew):
ודוד יפה עינים, הוּא רוֹעה בּשוֹשנים, הכּה שאוּל בּאלפיו,
Track comment:
"David was fair to look upon, A shepherd among the lilies."
Language:
Hebrew

Der Rebe Hot Gezugt — דער רבּי האָט געזאָגט

Origin:
Reisen Lider 152
Transliteration:
Alb B-031(a)
Translation:
Alb S-006(a)
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
3373
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
Der Rebe hot gezugt, Az Rosh Hashona tur men nisht,
First line (Yiddish):
דער רבּי האָט געזאָגט, אַז ראָש-השנה טור מען נישט, אָבער מיט דעם..
Language:
Yiddish

Du Meydele Du Sheyns — דו מײדעלע דו שײנס

On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
4356
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
Du meydele du sheyns, Du meydele du feyns, Ikh vil dir...
First line:
דו מײדעלע דו שײנס, דו מײדעלע דו שײנס, איך װיל דיר עפּעס פֿרעגן

Emet El Shimkha — אמת אל שמך

On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
4646
Vocal:
Shai, Ahuva
Vocal:
Jacobi, Miriam
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
First line:
Emet el shimkha mi'kedem, Barate ha'olam b'nes, Tov...
First line (Hebrew):
אמת, אל, שמך מקדם בראת העולם בנס טוב שלח למזרח קדם.
Language:
Hebrew

Hagalila (Heb) — הגלילה

On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
5893
Vocal:
Jacobi, Miriam
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
First line:
V'ata Akhim Na'apila, Na'ale b'rosh harim. Hagalila, hagalia
First line (Hebrew):
ועתה, אחים, נעפילה לה בראש הרים. הגלילה! הגלילה! פעמינו נא נרים
Language:
Hebrew

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
6219
Vocal:
Jacobi, Miriam
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Shai, Ahuva
First line:
Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line (Hebrew):
הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Track comment:
Originally Sadgora (from Bukovina) melody - Nulman 102
Language:
Hebrew

Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם

Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
6461
Vocal:
Jacobi, Miriam
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Shai, Ahuva
First line:
Hevenu shalom aleykhem
Track comment:
"We bring you greetings of peace"
Language:
Hebrew

Mi Yivne Bayit — מי יבנה בית

Author:
Kipnis, Lewin — קיפניס, לוין
Composer:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Genre:
Zionist/Pioneer/Place
Subject:
Tel Aviv/Build/Home
Origin:
Bugatch 30/Metro Album 48
Transliteration:
Alb J-011(a)/Alb K-001(c)/Metro Album 24
Translation:
Alb K-001 (c)
Music:
Bugatch 30//Metro Album 24
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
10410
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
Mi yivne bayit be'Telaviv?(2). Anachnu hachalutsim Nivne et…
First line (Hebrew):
מי יבנה בּית בּתל-אביב? אנחנוּ החלוּצים נבנה את תּל-אביב.
Track comment:
See Goldfarb 2, p. 38 for version of "Mi Yivne Hagalil"
Language:
Hebrew

Oy Avram — אױ אַבֿרהם

Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
11677
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Language:
Yiddish

S'iz Nishtu Keyn Nekhtn — ס'איז נישטאָ קײן נעכטן

Subject:
Yesterday/Today/Tomorrow/Worries/Drink/Afterlife
Origin:
Alb L-038(a)
Transliteration:
CD K-029(j)/Alb L-038(a)
Translation:
CD K-029(j)/Alb L-038(a)
Additional song notes:
Yesterday Is Gone Based on a popular Lubavitcher Khasidic melody
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
13163
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
S'iz nishtu keyn nekhtn, S'iz nokh nitu der morgen,
First line:
ס'איז נישטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן, ס,איז נאָר..
Track comment:
Russian - Yiddish, Sometime credited to Khiam Zhitlovsky

Tumbalalajka — טום בלליקה

Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
15763
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish

Vedavid Yefe Eynayim (Heb) — ודוד יפה עינים

On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
16300
Author/Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Vocal:
Jacobi, Miriam
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Shai, Ahuva
First line:
V'David yafe eynayim, Hu roeh bashoshanim. Hi'ca Sha'ul...
First line (Hebrew):
ודוד יפה עינים, הוּא רוֹעה בּשוֹשנים, היבּה שאוּל בּאלפיו,
Track comment:
"David was fair to look upon, A shepherd among the lilies."
Language:
Hebrew

Yome, Yome — יאָמע, יאָמע

Also known as:
Jome, Jome, spil mir
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Desire
Origin:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation:
Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music:
ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album:
J-011(a) (Let Us Sing Israeli and Yiddish Folk Songs - Old and New — זמרה ננעים)
Track ID:
17747
Vocal:
Shai, Ahuva
Piano:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Jacobi, Miriam
First line:
Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):
יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Language:
Yiddish