Tracks with this artist
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
- Track ID:
- 41834
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Artist:
- Der Yiddish Express
- Dijeredo:
- Kunesh, Dirk
- Artist:
- Ofer, Ben-Zion
- Bass Guitar/Keyboard/Arranger:
- Segal, Yankele
- Oud:
- Campino, Amano
- Violin:
- Nimer, Inhab
- Percussion:
- Agababayev, Rusian
- First line:
- Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn tantsn vider
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Turkish/Middle Eastern/Arabic
- Length:
- 5:23
Lomir Zhe Zingen (Yiddish Express) — לאָמיר זשע זינגען (ייִדיש עקספרעס)
- Genre:
- Literary Origin/
- Subject:
- Poetry/The Familiar/Beggers/Mothers/Maidservants/Warmth/Cold
- Origin:
- C-060(a)/Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb/C-060(a)
- Translation:
- Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb/C-060(a)
- Additional song notes:
- Let Us Sing
- On album:
- C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
- Track ID:
- 41835
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Artist:
- Der Yiddish Express
- Dijeredo:
- Kunesh, Dirk
- Bass Guitar/Keyboard/Arranger:
- Segal, Yankele
- Oud:
- Campino, Amano
- Violin:
- Nimer, Inhab
- Percussion:
- Agababayev, Rusian
- First line:
- Lomir zhe zingen, poshet un prost, fun alts, vos iz heymish lib un tayer
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זשה זינגען, פּשוט און פּראָסט, פֿון אַלץ, װאָס איז הײמיש...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Celtic
- Length:
- 4:13
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- B-060(a) (Baltimore Klezmer Orchestra)
- Track ID:
- 41801
- Bass Guitar/KeyboardsArranger:
- Segal, Yankele
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Dijereedo:
- Kunesh, Dirk
- Dijereedo:
- Kunesh, Dirk
- Oud:
- Campino, Amano
- Percussian:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Violin:
- Nimer, Inhab
- First line:
- Sha! Shtil! Makh nit keyn gerider, der rebe geyt shoyn tantsn vider.
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַכט ניט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Folk, But with a Sephardic Flavor
- Length:
- 5:23
Lomir Zhe Zingen (Segal) — לאָמיר זשע זינגען (סעגאַל)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Segal, Yankele
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Poetry/The Familiar/Beggers/Mothers/Maidservants/Warmth/Cold
- Origin:
- Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb C-060(a)
- Translation:
- Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb/C-060(a)
- Additional song notes:
- Let Us Sing
Yankele Segal credited as arranger. - Problably composer
- On album:
- B-060(a) (Baltimore Klezmer Orchestra)
- Track ID:
- 41802
- Bass & Acoustic Guitar/Arranger:
- Segal, Yankele
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Trumpet:
- Kunesh, Dirk
- Violin:
- Mader, Adam
- Cumbus:
- Campino, Amano
- Accordion:
- Ben-Zion, Ofer
- Accordion:
- Eliav, Boris
- Drums:
- Fried, Oren
- Chimes:
- Daa'bul, Moshe
- Artist:
- Der Yiddish Express
- First line:
- Lomir zhe zingen, poshet un prost, fun alts, vos iz heymish lib un tayer
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זשה זינגען, פּשוט און פּראָסט, פֿון אַלץ, װאָס איז הײמיש...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk Fusion
- Length:
- 4:13
Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך
- Also known as:
- Sapozhkelekh
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
- Origin:
- Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
- Translation:
- Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
- Music:
- ML SOG 30
- Additional song notes:
- The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
- Related information in folder 738:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
- Track ID:
- 41803
- Bass & Acoustic Guitars/Arranger:
- Segal, Yankele
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Trumpet:
- Kunesh, Dirk
- Violin:
- Mader, Adam
- Cumbus:
- Campino, Amano
- Accordion:
- Eliav, Boris
- Classical Guitar:
- Ben-Zion, Ofer
- Drums/Percussion:
- Fried, Oren
- Chimes:
- Daa'bul, Moshe
- Artist:
- Der Yiddish Express
- Vocal:
- Svidensky, Esti
- First line:
- Farkoyfn di saposhkelekh un forn af droshkelekh abi mit dir in eynem tsu zayn.
- First line (Yiddish):
- פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָשקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט דיר אין ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Klezmer/Hora/Concert/Duet
- Length:
- 4:28
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
- Also known as:
- Prohibition Bulgar
- Also known as:
- Vu Bistu Geven Far Prohibition
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
- Song comment:
- Same melody as "Motl Der Oprator"
- Origin:
- Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
- Transliteration:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Translation:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Music:
- Vinkov 1 47
- Additional song notes:
- Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
- Related information in folder 524:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 4/13/2001
- Comments:
- Original Yiddish text.
- On album:
- C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
- Track ID:
- 41804
- Classical Guitar:
- Ben-Zion, Ofer
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Cumbus:
- Campino, Amano
- Artist:
- Der Yiddish Express
- Trumpet:
- Kunesh, Dirk
- Violin/Mandolin:
- Mader, Adam
- Bass /Arranger:
- Segal, Yankele
- Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Acoustic Guitar:
- Ben-Ari, Aharoni
- First line:
- Vu bistu geven ven yugnt iz geven, dos lebn is geven tsukehrzis, haynt bistu do,
- First line (Yiddish):
- װוּ ביסטו געװען װען יוגנט איז געװען, דאָס לעבן טיז געווען צוקערזיס, הײַנט ביסטו..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Greek/Concert
- Length:
- 5:08
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
- Track ID:
- 41806
- Classical Guitar:
- Ben-Zion, Ofer
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Oud:
- Campino, Amano
- Artist:
- Der Yiddish Express
- Violin:
- Mader, Adam
- Bass & Acoustic Guitars/Bouzouki/Arranger:
- Segal, Yankele
- Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- First line:
- Shpil mir, tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil mir un vet gornit mid.
- First line (Yiddish):
- שפיל מיר ציגײַנער שפּיל מיר אָ ליד שפּיל מיר און שפּיל מיר און ווער גאָרניט מי
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Serenade/Concert
- Length:
- 4:51