Name:
Campino, Amano

Tracks with this artist

Sha Shtil! — שאַ שטיל!

Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
Track ID:
41834
Vocal:
Cahan, Mendy
Artist:
Der Yiddish Express
Dijeredo:
Kunesh, Dirk
Artist:
Ofer, Ben-Zion
Bass Guitar/Keyboard/Arranger:
Segal, Yankele
Oud:
Campino, Amano
Violin:
Nimer, Inhab
Percussion:
Agababayev, Rusian
First line:
Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn tantsn vider
First line (Yiddish):
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Language:
Yiddish
Style:
Turkish/Middle Eastern/Arabic
Length:
5:23

Lomir Zhe Zingen (Yiddish Express) — לאָמיר זשע זינגען (ייִדיש עקספרעס)

Genre:
Literary Origin/
Subject:
Poetry/The Familiar/Beggers/Mothers/Maidservants/Warmth/Cold
Origin:
C-060(a)/Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb/C-060(a)
Translation:
Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb/C-060(a)
Additional song notes:
Let Us Sing
On album:
C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
Track ID:
41835
Vocal:
Cahan, Mendy
Artist:
Der Yiddish Express
Dijeredo:
Kunesh, Dirk
Bass Guitar/Keyboard/Arranger:
Segal, Yankele
Oud:
Campino, Amano
Violin:
Nimer, Inhab
Percussion:
Agababayev, Rusian
First line:
Lomir zhe zingen, poshet un prost, fun alts, vos iz heymish lib un tayer
First line (Yiddish):
לאָמיר זשה זינגען, פּשוט און פּראָסט, פֿון אַלץ, װאָס איז הײמיש...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Celtic
Length:
4:13

Sha Shtil! — שאַ שטיל!

Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
B-060(a) (Baltimore Klezmer Orchestra)
Track ID:
41801
Bass Guitar/KeyboardsArranger:
Segal, Yankele
Vocal:
Cahan, Mendy
Dijereedo:
Kunesh, Dirk
Dijereedo:
Kunesh, Dirk
Oud:
Campino, Amano
Percussian:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Violin:
Nimer, Inhab
First line:
Sha! Shtil! Makh nit keyn gerider, der rebe geyt shoyn tantsn vider.
First line (Yiddish):
שאַ! שטיל! מאַכט ניט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער.
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Folk, But with a Sephardic Flavor
Length:
5:23

Lomir Zhe Zingen (Segal) — לאָמיר זשע זינגען (סעגאַל)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Segal, Yankele
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poetry/The Familiar/Beggers/Mothers/Maidservants/Warmth/Cold
Origin:
Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb C-060(a)
Translation:
Manger (Intro)/Manger Illust/ Sh Sh 441/Alb/C-060(a)
Additional song notes:
Let Us Sing Yankele Segal credited as arranger. - Problably composer
On album:
B-060(a) (Baltimore Klezmer Orchestra)
Track ID:
41802
Bass & Acoustic Guitar/Arranger:
Segal, Yankele
Vocal:
Cahan, Mendy
Trumpet:
Kunesh, Dirk
Violin:
Mader, Adam
Cumbus:
Campino, Amano
Accordion:
Ben-Zion, Ofer
Accordion:
Eliav, Boris
Drums:
Fried, Oren
Chimes:
Daa'bul, Moshe
Artist:
Der Yiddish Express
First line:
Lomir zhe zingen, poshet un prost, fun alts, vos iz heymish lib un tayer
First line (Yiddish):
לאָמיר זשה זינגען, פּשוט און פּראָסט, פֿון אַלץ, װאָס איז הײמיש...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk Fusion
Length:
4:13

Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך

Also known as:
Sapozhkelekh
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin:
Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration:
Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation:
Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music:
ML SOG 30
Additional song notes:
The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
Track ID:
41803
Bass & Acoustic Guitars/Arranger:
Segal, Yankele
Vocal:
Cahan, Mendy
Trumpet:
Kunesh, Dirk
Violin:
Mader, Adam
Cumbus:
Campino, Amano
Accordion:
Eliav, Boris
Classical Guitar:
Ben-Zion, Ofer
Drums/Percussion:
Fried, Oren
Chimes:
Daa'bul, Moshe
Artist:
Der Yiddish Express
Vocal:
Svidensky, Esti
First line:
Farkoyfn di saposhkelekh un forn af droshkelekh abi mit dir in eynem tsu zayn.
First line (Yiddish):
פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָשקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט דיר אין ...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Klezmer/Hora/Concert/Duet
Length:
4:28

Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?

Also known as:
Prohibition Bulgar
Also known as:
Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song comment:
Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin:
Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music:
Vinkov 1 47
Additional song notes:
Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
Related information in folder 524:
Document type:
Text
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
4/13/2001
Comments:
Original Yiddish text.
On album:
C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
Track ID:
41804
Classical Guitar:
Ben-Zion, Ofer
Vocal:
Cahan, Mendy
Cumbus:
Campino, Amano
Artist:
Der Yiddish Express
Trumpet:
Kunesh, Dirk
Violin/Mandolin:
Mader, Adam
Bass /Arranger:
Segal, Yankele
Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Acoustic Guitar:
Ben-Ari, Aharoni
First line:
Vu bistu geven ven yugnt iz geven, dos lebn is geven tsukehrzis, haynt bistu do,
First line (Yiddish):
װוּ ביסטו געװען װען יוגנט איז געװען, דאָס לעבן טיז געווען צוקערזיס, הײַנט ביסטו..
Language:
Yiddish
Style:
Greek/Concert
Length:
5:08

Vaylu — װײַלו

Also known as:
Shpil Mir Tsigayaner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
Origin:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Transliteration:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Translation:
T-015(a)/Alb B-211(a)
Music:
ML PYS 191
Additional song notes:
Play (Perform Ffor Me Gypsy Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
On album:
C-060(a) (Mendy Cahan and Der Yiddish Express/ Yiddish Fever — מענדי קאַהן און דער ייִדיש־עקספּרעס\ ייִדעש פֿיבור)
Track ID:
41806
Classical Guitar:
Ben-Zion, Ofer
Vocal:
Cahan, Mendy
Oud:
Campino, Amano
Artist:
Der Yiddish Express
Violin:
Mader, Adam
Bass & Acoustic Guitars/Bouzouki/Arranger:
Segal, Yankele
Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
First line:
Shpil mir, tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil mir un vet gornit mid.
First line (Yiddish):
שפיל מיר ציגײַנער שפּיל מיר אָ ליד שפּיל מיר און שפּיל מיר און ווער גאָרניט מי
Language:
Yiddish
Style:
Serenade/Concert
Length:
4:51