Tracks with this artist
A Tourist In Yisroel — אַ טוריסט אין ישׂראל
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 642
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
Artsa Alinu — ארצה עלינוּ
- Genre:
- Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
- Subject:
- Land/Sowing/Reaping
- Origin:
- Bugatch 25/Sheet Music 1267
- Transliteration:
- Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
- Translation:
- Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
- Music:
- Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music
We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.
- Related information in folder 357:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text and translation.
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 1467
- Vocal:
- Fuhrman, Ari — פֿורמאַן, אַרי
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- First line:
- Artsa alinu k'var kharashnu vegam zaranu aval od lo katsarnu
- First line (Hebrew):
- ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
- Track comment:
- Beymele, Di Mizinke Oysgegebn
- Language:
- Hebrew
Ash, Khayele, Araynfir — אַש, חיהלע, אַרײַנפֿיר
- On album:
- A-007(b) (Yiddish Classics Brought To Life Chayele Ash — חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 1513
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
Der Koyekh Fun A Nign (Medley) — דער כּח פֿון אַ ניגון (מעדלי)
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 3190
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Vocal:
- Fuhrman, Ari — פֿורמאַן, אַרי
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
- Track comment:
- Beymele, Artsa Aleynu
Der Yidisher Nign — דער ייִדישער ניגון
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 3467
- Vocal:
- Fuhrman, Ari — פֿורמאַן, אַרי
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
- First line:
- Der Yidisher nigun iz dokh azoy sheyn, der Yidisher nigun...
- First line (Yiddish):
- דער ייִדישער ניגון איז דאָך אַזױ שײן, דער ייִדישער ניגון האָט אַ...
- Track comment:
- Oysgegebn, Artsa Aleynu
- Language:
- Yiddish
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
- Also known as:
- Di Rod (Kales Tsad)
- Also known as:
- Mizinke Tants
- Also known as:
- The Krenzl Dance
- Also known as:
- Wedding Dance (Di Mizinke...)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Marriage/Family
- Subject:
- Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
- Origin:
- Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
- Transliteration:
- ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
- Translation:
- Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
- Music:
- ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
- Additional song notes:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married/
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
- Related information in folder 91:
- Comments:
- 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 3710
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
- First line:
- Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
- First line (Yiddish):
- העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
- Track comment:
- Beymele, Artsa Aleynu
- Language:
- Yiddish
Kasrilevker Restoranen — כּתריאלעװקער רעסטאָראַנען
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Literary Origin/Humor/
- Subject:
- Food/Restuarants/Hunger/Frustration
- Translation:
- AL IK 44
- On album:
- A-007(b) (Yiddish Classics Brought To Life Chayele Ash — חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 7833
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Vocal/Adaptation:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
Memories From The Past (Yid)
- On album:
- A-007(b) (Yiddish Classics Brought To Life Chayele Ash — חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 10263
- Vocal:
- Fuhrman, Ari — פֿורמאַן, אַרי
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
Oyf Reyne Libe Shteyt Di...Velt — אױף רײנע ליבע שטײט די גאַנצע װעלט
- On album:
- A-007(b) (Yiddish Classics Brought To Life Chayele Ash — חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 11831
- Vocal:
- Fuhrman, Ari — פֿורמאַן, אַרי
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
- Track comment:
- Part of "Memoroes of the Past (Yid)"
- Language:
- Yiddish
Oy Vi Es Benkt Zikh — אױ װי עס בענקט זיך
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 11794
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
- Language:
- Yiddish
Tevyes Kholem — טובֿיהס חלום
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 14946
- Adaptation:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Vocal:
- Fuhrman, Avrom — פֿורמאַן, אַבֿרהם
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
Shteyt In Feld A Beymele (Folk) — שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע (פֿאָלק)
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Genre:
- Literary Origin/Children/Lullabye
- Subject:
- Tree/Bird/Branches/Golden Apple
- Origin:
- ML SOG 2/Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb B-090(x)/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb Y-018(c)/Alb B-090(x)/Alb V-021(a)/Alb B-207(a)
- Translation:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)Alb V-021(a)/Alb B-207(a)
- Additional song notes:
- In A Meadow Stands A Tree
- On album:
- A-007(a) (Treasures Of Our People Chayele Ash/ Ari and Avrom Fuhrman — פֿון אונדזערע אוצרות חיהלע אַש \ ארי און אַבֿרהם פֿורמאַן)
- Track ID:
- 14261
- Vocal:
- Ash, Chayele — אַש, חיהלע
- Piano:
- Kesilman, Edythe
- First line:
- Shteyt a beymele in feld, hot es grine tsvaygelekh,
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בײמעלע אין פֿעלד, האָט עס גרינע צװײַגעלעך,
- Track comment:
- Same melody as "Leyg Ikh Mayn Kepele"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Medley