Tracks with this artist
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 2061
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Of all the boys that I've known, and I've known some,
- First line (English):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האָסטו חן, ביסט אײנע בײַ מיר אױף...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 3599
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Tsu mir iz gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- צו מיר איז געקומען אַ קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Der Naye Yid — דער נײַע ייִד (אינסטר)
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 3236
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 4032
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Freylekh Shnayderl"
- Language:
- Yiddish
Gendzelekh (Folk) — גענדזעלעך
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Geese/Arranged Marriage/Gander/Youth
- Origin:
- Alb R-024(d)/Alb O-001(b)
- Transliteration:
- WEVD 20/R-024(d)/Irza 3
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb R-024(d)
- Music:
- Irza 3
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 5592
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Dort baym taykhl, nit vayt fun dem shtetl, pashet di…
- First line (Yiddish):
- דאָרט בײַם טײַכל, ניט װײַט פֿון דעם שטעטל, פּאַשעט די גענדזעלעך,…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khasidic Song (Austin Klezmorim) — חסידיש ליד (אינסטר)
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 8169
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Chasidic Song"
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 10218
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 11924
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Instrumental fragment also recorded as 1st selection on tape
- Language:
- Yiddish
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 11687
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 12109
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
- First line:
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Seven Forty — זיבן פֿערציק
- Also known as:
- 7:40 A.M.
- Also known as:
- 7:40
- Genre:
- Klezmer/Instrumental
- Subject:
- Train/Bars ??
- Additional song notes:
- Title refers to train schedule or time that bars open in Odessa See Ephemera 1406
- Related information in folder 1406:
- Comments:
- 1. 7/1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the scheduled arrival time of a train to Odessa.
2. /1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the departing time of a train from Odessa..
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 13342
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Familiar melody, title pertains to train schedule
- Style:
- Instrumental\Klezmer
Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Folk
- Subject:
- Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
- Origin:
- ML PYS 258/Alb L-044(c)/
- Transliteration:
- Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
- Music:
- Warem 240/ML PYS 258
- Additional song notes:
- Little Jew With His Fiddle (?)
From the film of the same name.
- Related information in folder 1002:
- Comments:
- 1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 17538
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Shpil du fidl, shpil, Shpil far mir a libe lid,
- First line (Yiddish):
- שפּיל דו פּידל, שפּיל, שפּיל פֿאַר מיר אַ ליבע ליד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From film of same name with Molly Picon. Same arrangement
- Language:
- Yiddish
Violin Doyne (Instr)
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 16622
- Composer:
- Levin, Danny
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Artist:
- Levin, Danny, violin
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Yingele Nit Veyn — ייִנגעלע ניט װײן
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Father/Son/Motherless/Immigration/Protection/Family/Child
- Transliteration:
- Alb K-029(b)/SM 1317
- Translation:
- Alb K-029(b)/SM 1317
- Music:
- SM 1317
- Additional song notes:
- Don't Cry Little Boy
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 17581
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- A troyerik bild hob ikh gezen, vos ikh ken nit fargesn neyn.
- First line (Yiddish):
- אַ טרױעריק בילד האָב איך געזען, װאָס איך קען ניט פֿאַרגעסן, נײן.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- A-033(a) (The Austin Klezmorim Texas Klez)
- Track ID:
- 17852
- Artist:
- Austin Klezmorim
- First line:
- Yosl, Yosl, mayn khies geyt mir azhe oys nokh dir,
- First line:
- יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Losin Gayn (Instr, Loz Im Geyn) — לאָז אים גײן (אינסטר)
- On album:
- xA-033(b)
- Track ID:
- 23242
- Composer:
- Averbach, Bill
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- Track comment:
- Recorded under "Losin Gayn"
Bulgar In D Minor
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23243
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- Track comment:
- Familiar Melody - Recorded under different title
- Style:
- Instrumental
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23244
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- First line:
- Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
- Track comment:
- Vocal Suzanna Sharp or Rachel Rhodes
- Language:
- Yiddish
Zeltser Vaser (Instr) — זעלצער װאַסער (אינסטר)
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23245
- Composer:
- Averbach, Bill
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
A Lebedike Honga — אַ לעבעדיקע האָנגאַ
- Genre:
- Instrumental/Klezmer
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23246
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- Style:
- Instrumental
Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער
- Also known as:
- Rumshi
- Also known as:
- The Twenty Fiver
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
- Origin:
- Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
- Transliteration:
- Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
- Translation:
- Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
- Music:
- Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23247
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- Trombone:
- Harris, David
- First line:
- Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne drayer;
- First line (Yiddish):
- בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
- Track comment:
- Vocal - Suzanna Sharpe or Rachel Rhodes
- Language:
- Yiddish
Birobidzhan (Trad) — ביראָבידזשאַן (טראַד)
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23240
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- First line:
- Sovyeta...gegeben, hot der yid a nayem lebn,
- First line (Yiddish):
- סאָװעטאַ...געגעבן, האָט דער ייִד אַ נײַעם לעבן,
- Track comment:
- Vocal Suzanna Sharpe or Rachel Rhodes
- Language:
- Yiddish
Loz Im Geyn (Instr) — לאָז אים גײן (אינסטר)
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23241
- Composer:
- Averbach, Bill
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- Track comment:
- Recorded under "Losin Gayn"
The Big Megila (Eng) — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23248
- Composer:
- Averbac
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- First line:
- Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne drayer;
- First line:
- בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
- Track comment:
- Vocal - Suzanna Sharpe or Rachel Rhodes
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23250
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- First line:
- Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
- Track comment:
- Vocal - Suzanna Sharp or Rachel Rhodes
- Language:
- Yiddish
Hashivenu Hashem Elekha (Davidson) — השיבנו ד' אליך (דודסן)
- Additional song notes:
- From the Book of Lamentations
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23251
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- Language:
- Hebrew
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23252
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Track comment:
- Vocal - Suzanna Sharp or Rachel Rhodes
- Language:
- Yiddish
Vi Azoy Trinkt A Keyser Tey? — װי אַזױ טרינקט אַ קיסר טײ?
- Also known as:
- Vi Azoy Lebt Der Keyser ?
- Also known as:
- How The Kaiser Drinks Tea
- Also known as:
- Rabosi
- Genre:
- Humorous/Satirical/Folk
- Subject:
- Emperor/Question/Tea/Sugar/Potatoes/Butter/Sleep/Soldiers
- Origin:
- Vinkov 3 47/SM 40
- Transliteration:
- Alb K-030(a)/Vinkov 3 47/SM 40
- Translation:
- Alb K-030(a)/Vinkov 3 47
- Music:
- Vinkov 3 46/SM 40
- On album:
- A-033(b) (The Austin Klezmorim East of Odessa)
- Track ID:
- 23253
- Artist:
- Austin Klezmorim
- Arranger/Director:
- Averbach, Bill
- First line:
- Rabosay, rabosay, khakute yor? Oyb nit zibn zol khotsh...
- First line:
- װוּ זײַנען מײַנע זיבן גוטע יאָר? אױב ניט זיבן זאָל כאָטש זײַן אַ פּאָר
- Style:
- Instrumental