Name:
Rosenblum, Shami
Name (Yiddish):
רוזנבלום, שמאי

Songs written or composed

Menakhem Mendl...Tsu Zayn Vayb.. — שײנע שײנדל..צו איר מאַן..

Also known as:
When The Rabbi Dances
Author:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Genre:
Humor/Literary Origin
Subject:
Husband/Wife/Letter/Separation/Humorous
Additional song notes:
Sheyne Sheyndl Tsu Ir Man In Yehupets

Recording

On album:
R-012(e) (Sholem Aleichem, Lakhn Iz Gezunt Performed by Shammai Rosenblum — שלום עליכם לאַכן איז געזונט אױסגעפֿירט פֿון שמאי רוזנבלום)
Track ID:
27702
Monologue:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Flowery Hebrew Introduction
Track comment:
Menakhm MendlFun Yehupets Tsu...Sheyne Sheyndl In Kasrilivke
Language:
Yiddish
Style:
Reading/Monologue/Humor

Sheyne Sheyndl...Tsu Ir Man... — מנחם מענדל..צו זײַן װײַב..

Author:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Genre:
Humor/Literary Origin/Monologues
Subject:
Husband/Wife/Letter/Separation/Humorous
Additional song notes:
Menakhem Mendl Fun Yehupets Tsu...Sheyne Sheyndl In Kasrilivke

Recording

On album:
R-012(e) (Sholem Aleichem, Lakhn Iz Gezunt Performed by Shammai Rosenblum — שלום עליכם לאַכן איז געזונט אױסגעפֿירט פֿון שמאי רוזנבלום)
Track ID:
27703
Monologue:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Flowery Hebrew Introduction
Track comment:
Sheyne Sheyndl Tsu Ir Man In Yehupets
Language:
Yiddish
Style:
Reading/Monologue/Humor

Other tracks with this artist

A Freylekhs (Bialik) — אַ פֿרײלעכס (ביאַליק)

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin
On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
172
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Nisht genasht fun oylam haza, oylam haba oykh nokh gants,
First line:
נישט גענאַשט פֿון עולם הזה, עולם הבּא אױך גאַנץ, װאָס זשה פֿעלט...

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
R-012(b) (The Child In tHe Jewish Catastrophe Shammai Rosenblum — הילד בּשואה שמאי רוזנבלום)
Track ID:
14308
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translated from Yiddish by A. Shlonsky.
Language:
Hebrew

Lebn Fun Yidn In Geto 1940-44 -Heb — לעבן פֿון ייִדן אין געטאָ (עבֿרית)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
8935
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Akhrit Hayomim — אחרית הימים

Also known as:
Isaiah 02:02
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Biblical/Isaiah 02:02)/Prophet
Subject:
Law/Word/Peace/War/Swords/Pruning Shears
Origin:
CD M-042(a)
Translation:
CD M-042(a)
On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
1020
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Un es vet zayn in sof fun di teg, vet shteyn fester barg...
First line (Yiddish):
און עס װעט זײַן אין סוף פֿון די טעג, װעט שטײן פֿעסטער באַרג...
Language:
Yiddish

I Never Saw Another Butterfly (Glick)

Also known as:
Der Schmetterling (Glick)
Author:
Friedman, Pavel
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Place/
Subject:
Terezin/Ghetto/Butterfly/Colors
Origin:
I Never 33/Alb D-008(d)/Alb B-033(a)
On album:
R-012(b) (The Child In tHe Jewish Catastrophe Shammai Rosenblum — הילד בּשואה שמאי רוזנבלום)
Track ID:
14997
Author:
Friedman, Pavel
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "No Butterflies In The Ghetto"
Language:
Hebrew

Dem Midbar Antkegn — דעם מדבּר אַנטקעגן

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
2983
Author:
Shlonsky, Avram — שלאָנסקי, אַבֿרהם
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Oyfgehoyfn, ungeshotn, lign zamdn vi mamotn,
First line (Yiddish):
אָױפֿגעהױפֿן, אונגעשאָטן, ליגן זאַמדן מאַמאָטן,
Language:
Yiddish

Der Tsug Tel-Aviv - Bar-Sheva — דער צוג תּל־אבֿיבֿ - בּאר־שבֿה

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
3430
Author:
Tuvin, Yugend — טוּװים, יגנג
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Shteyt oyf der stantsie in tel-aviv, a lokomotiv,
First line (Yiddish):
שטײט אױ: דער סטאַנציע תל־אביב, אַ לאָקאָמאָטיװ,
Track comment:
Album notes refer to "after J. Tuvim"
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word

Der Nayer Maranen Seder — דער נײַער מאַראַנען ליד

Author:
Shazar, Zalman — שאַזאַר, זלמן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Marrano/Seder/Peysekh/Passover
On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
3245
Vocal:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
S'iz vokhedik mayn kheyder, un khumetsdik mayn tish,
First line (Yiddish):
ס'איז װאָכעדיק מײַן חדר, און חמצדיק מײַן טיש,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word

Di Letste Yidn Farlozn Di Shtot — די לעצטע ייִדן פֿאַרלאָזן די שטאָט

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
3641
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Di Poshete Boyer — די פּשוטע בױער

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
3750
Author:
Broydes, A. — ברױדס, אַ.
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Mir, poshete boyer fun eyegenem heymland, trogn gebenshte...
First line (Yiddish):
מיר, פּשוטע בױער פֿון אײגענעם הײמלאַנד, טראָגן געבענטשטע...
Language:
Yiddish

Es Es Leyt Firn Adurkh Di...(Heb) — עס עס לײט פֿירן אַדורך די סעלקציע

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
4800
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Frank, Anne Diary Excerpt (Heb)

On album:
R-012(b) (The Child In tHe Jewish Catastrophe Shammai Rosenblum — הילד בּשואה שמאי רוזנבלום)
Track ID:
5331
Author:
Frank, Anne
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Destiny and Destination"
Language:
Hebrew
Style:
Speech

Isaiah 02:02 (Akhrit Hayomim, Yid) — ישעיהו ב (אחרית הימים, ייִדיש)

On album:
xR-012(d)
Track ID:
7491
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Un es vet zayn in sof fun di teg, vet shteyn fester barg...
First line:
און עס װעט זײַן אין סוף פֿון די טעג, װעט שטײן פֿעסטער באַרג...
Track comment:
See "Akhrit Hayomim" "הינים "אחרית

Kh'hob Nisht Derkent Di Brider — כ'האָב נישט דערקענט די ברידער

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
7972
Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Kh'hob nisht derkent di brider mayne, nit derkent ven...
First line:
כ'האָב נישט דערקענט די ברידער מײַנע, ניט דערקענט װען פֿײַער...

In Midbar Sini (Fragment) — אין מדבּר סיני (פֿראַגמענט)

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
7398
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Host oyfgevakht in sini,...,ven tsu dayn barg shpits hot...
First line:
האָסט אױפֿגעװאַכט אין סיני,..., װען צו דײַן באָרג שפּיץ האָט...

Khelmer Melamed — כעלמער מלמד

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
8239
Author:
Friedman, Yankev — פֿרידמאַן, יעקבֿ
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
S'viklt di khelmer melamed, zayn fartsheylie mit a...
First line:
ס'װיקלט די כעלמער מעלמד זײַן פֿאַרטשײליע מיט אַ ציטערדיק האַנט,

Lider Fun Hoyfzinger (Heb) — לידער פֿון הױפֿזינגער (עבֿרית)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
9199
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Folk

Oyf Der Stantsie Gorshkovits (Heb) — אױף דער סטאַנציע גאָרקאָװיץ (עבֿרית)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
11822
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Oyfn Geto Banhoyf (Heb) — אַױפֿן געטאָ באַנהױף (עבֿרית)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
11846
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Rabinowitz, David Diary Excerpt -H — רבּינוביץ, דוד

On album:
R-012(b) (The Child In tHe Jewish Catastrophe Shammai Rosenblum — הילד בּשואה שמאי רוזנבלום)
Track ID:
12568
Author:
Rabinowitz, David
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translated from Polish by Sara Nishmit.

Rede Fun "Eltestn Der Yidn (Heb) — רעדע פֿון "עלטעסטן דער ייִדן" (עבֿרית)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
12700
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Rash Un Tumel Fun A Geto Gas (Heb) — רעש אןם טומעל פֿון אַ געטאָ גאָס (עבֿר)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
12634
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Tut Oys Di Shikh Fun Ayere Fis — טוט אױס די שיך פֿון אײַערע פֿיס

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
15836
Author:
Shofman, Gershon — שאָפֿמאַן, גרשון
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Tut oys di shikh fun ayere fis, un borves filt dem bodn,
First line:
טוט אױס די שיך פֿון אײַערע פֿיס, און בֿאָרטײס פֿילט דעם באָדן,

Tsvey Zilberne Bekher — צװײ זילבערנע בעכער

On album:
R-012(d) (Greetings From Israel Schamai Rosenblum — אַ גרוס פֿון ישׂראל געקליבענע נאַציאָנאַלע שאַפֿונגען שמאי ראָזענבלום)
Track ID:
15749
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
First line:
Tsvey zilberne bekher, oyf zey oyfgekritst di nemen fun...
First line:
צװײ זילבערנע בעכער, אױף זײ אױפֿגעקריצט די נעמען פֿון צװײ...

Yidn Gibn Iber Di Rede...(Heb) — ייִדן גיבן איבער די רעדע...(עבֿרית)

On album:
R-012(a) (Yizkor Shammai Rosenblum — יזכּור שמאי רוזנבלום)
Track ID:
17548
Author/Artist:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word

Kasrilevker Sreyfes — כּתריאלעװקער שׂריפות

Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Genre:
Humor/Literary Origin
Subject:
Fire/Shtetl
On album:
R-012(e) (Sholem Aleichem, Lakhn Iz Gezunt Performed by Shammai Rosenblum — שלום עליכם לאַכן איז געזונט אױסגעפֿירט פֿון שמאי רוזנבלום)
Track ID:
27704
Vocal:
Rosenblum, Shami — רוזנבלום, שמאי
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word/Monologue/Humor