Look up album F-027(a)


Album title: Myriam Fuks Yddish
Album ID: F-027(a)
Format: 33 1/3 rpm 12"
Publisher: MF 26849
Language: Yiddish
Genre: Folk
Where Produced: Brussels, Belgium
Number of Tracks: 12

Contents:


Title: Avreml Der Marvikher -- אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Underworld/Lament
Subject: Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin: ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration: ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
Translation: CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
Music: ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes: See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit

Related information in folder 746:On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 1683
Vocal Fuks, Myriam
First line: On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language: Yiddish

Title: Di Grine Kuzine -- די גרינע קוזינע
Also known as: Kuzine (Di Grine Kuzine)
Author: Leyzerovitz, Yakov -- לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer: Schwartz, Abe -- שװאַרץ, אײב
Genre: Immigration/Lament
Subject: Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
Origin: Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Transliteration: Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
Translation: Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
Music: Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Additional song notes: See "My Little Cousin" for American swing version. Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit. See Gottlieb p. 147. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 408:On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 3578
Arranger/Direstor Slingeneyer, Ghilian, arr and dir
First line: S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
First line (Yiddish):ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium
Language: Yiddish

Title: Dray Tekhterlekh -- דרײַ טעכטערלעך
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Family
Subject: Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin: ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration: Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation: Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music: Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes: See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 4254
Vocal Fuks, Myriam
Arranger/Director Slingeneyer, Ghilaim
First line: Ven mit mazl, gezunt un lebn S'ershte tekhterl mir veln...
First line:װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium

Title: Dos Keshenever Shtikele -- דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer: Traditional
Genre: Place/Folk
Subject: Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration: K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation: K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 7913
Vocal Fuks, Myriam
Artist Slingeneyer, Ghilain
First line: Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, abmi mitn…
First line:שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium

Title: Ikh Volt Gevolt -- איך װאָלט געװאָלט
Genre: Theater
Subject: Love/Desires/Wishes
Transliteration: Alb L-002(a)
Translation: Alb L-002(a)
On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 7242
Vocal Fuks, Myriam
Director/Arranger Slingenteyer, Ghilain, dir and arr
First line: Ikh volt gevolt un gevolt un gevolt un gevolt,
First line:איך װאָלט געװאָלט און געװאָלט און געװאָלט און געװאָלט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Oyfn Veg Shteyt A Boym -- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
Also known as: Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as: Afn Veg Shteyt A Boym
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song Comment: P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin: ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration: GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation: Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music: ML MTAG 164/
Additional song notes: By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania

Related information in folder 111:
Related information in folder 996:On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 11955
Artist Slingeneyer, Ghilain
First line: Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium
Language: Yiddish

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 12074
Vocal Fuks, Myriam
Artist Slingeneyer, Ghilain
First line: A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium
Language: Yiddish

Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37/
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Orig, Translit & Translat on Alb B-211(a)

Related information in folder 189:On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 12907
Vocal Fuks, Myriam
Artist Slingeneyer, Ghilian, arr and dir
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium
Language: Yiddish

Title: Reyzele -- רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 731:On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 12740
Vocal Fuks, Myriam
Arranger/Director Slingeneyer, Ghilain, arr and dir
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Bekgium
Language: Yiddish

Title: Yankele -- יאַנקעלע
Also known as: Shlof Mayn Yankele
Also known as: Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Lullabye
Subject: Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin: ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration: GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music: ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes: See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration

Related information in folder 745:On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 17123
Vocal Fuks, Myriam
Artist Slingeneyer, Ghilain
First line: Shloft zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,...
First line (Yiddish):שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַןנשײנער, די אױגעלעך,...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium
Language: Yiddish

Title: Vu Nemt Men A Bisele Mazl? -- װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
Also known as: Vi Nemt Men
Also known as: Power Mazl
Author: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
Composer: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 16827
Artist Slingeneyer, Ghilian
First line: Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Yiddish Redt Zikh Azoy Sheyn -- ייִדיש רעדט זיך אַזױ שיין
Also known as: Yiddish Yiddish
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Composer: Rauch, Maurice -- ראַוך, משה
Genre: Theatre/Language
Subject: Yiddish/Language
Origin: Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Transliteration: Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Translation: Alb K-068(d)/Rauch 117/N-026(a)
Music: Rauch 114
Additional song notes: Yiddish speech sounds so beautiful…
On album: F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID: 17481
Vocal Fuks, Myriam
Arranger/Director Slingeneyer, Ghilaim
First line: Yidish redt zikh azoy sheyn, yidish hot er toyznd kheyn,
First line (Yiddish):ייִדיש רעדט זיך אַזױ שײן, ייִדיש האָט ער טױזנט חן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded in Belgium
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu