Contents:
Title: How Beautiful You Are O Israel-Heb
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 6880
Author/Composer Havron, Nisen Cohen -- כּהן-הבֿרון, ניסן
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Artist Turbiner, Emma, soloist -- טורבינער, עמאַ, סאָלאָיסטן
Title: Undzer Nigndl -- אונדזער ניגונדל
Also known as: A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as: Hobn Mir A Nigndl
Also known as: Our Song
Author: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Composer: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin: ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration: Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation: Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music: Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes: Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 6675
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Artist Streemling, Soreh, solist -- סטרימלינג, שׂרה, סאָלאָיסט
Arranger Roth, Lazlo -- רוט, לאַזלאָ
First line: Hobn mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
First line (Yiddish):האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Language: Yiddish
Style: Choral
Title: Sisu V'simkha B'simkhat Tora (Heb) -- שׂישׂו ושׂמחוּ בּשׂמחת תּוֹרה
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 14529
Author Paykov, (Yeshayahu) Sheyke -- פּייקוב, (ישעיהו) שייקה
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Artist Khayiatovki-Khadab, Bela, soloist -- כאַיטאָװסקי-כאַדאַב, בעלאַ, סאָלאָיסטן
First line: Sisu v'simkha b'simkha tora, usnu kovod latora, ki tov...
First line (Hebrew):שׂישׂוּ ושׂמחוּ בּשׂמחת תּוֹרה וּתנוּ כּבוֹד לתּוֹרה. כּי טוֹב סחרה מכּל...
Track comment: "Let us rejoice altogether on Simkhat Tora"
Language: Hebrew
Title: A Lidele Oyf Yidish -- אַ לידעלע אױף ייִדיש
Also known as: Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as: Sholem Lid
Also known as: Shpil Shpil
Also known as: Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as: Klezmerl
Also known as: A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as: A Lidele Fun Sholem
Also known as: Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Author: Kotler, Yosef -- קאָטלער, יוסף
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Literary Origin
Subject: Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin: Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration: Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation: Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 396
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Vocal/Solo Streemling, Soreh, solist -- סטרימלינג, שׂרה, סאָלאָיסט
First line: Zing-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un…
First line (Yiddish):זינג־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
Track comment: Yampolsky credited as composer
Language: Yiddish
Style: Choral
Title: Ani Mavtiakh Lakh -- אני מבטיח לך
Also known as: Di Letste Milkhome
Also known as: Hamilkhama Ha'akharona
Author: Khefer, Khaim -- חפֿר, חײַם
Composer: Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Genre: Israeli
Subject: 73 War/Promise/Peace/Daughter/Soldier
Origin: Bekol Ram 153/Alb Z-013(a)
Transliteration: Bekol Ram 153
Translation: Bekol Ram 153/Alb Z-103(a)
Music: Bekol Ram 153
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 1359
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Vocal Khayet, Dovid, soloist -- כאַיעט, דוד, סאָלאָיסט
First line: B'shem kol hatankistim ufneyhem hame'uvakot, Asher avru et…
First line:בּשם כּל הטנקסטים ופניהם המאובקות אשר עברו את כּל האש והשחיקות
Track comment: In nomen fun takistn mit penimer farshtoybt, vos zeynen...
Language: Hebrew/Yiddish
Title: Bashana Haba'ah -- בּשנה הבּאה
Also known as: Anytime Of The Year
Also known as: Ir Vet Zen (Bashana Haba'ah, Yid)
Also known as: Next Year
Author: Manor, Ehud -- מנור, אהוד
Composer: Hirsh, Nurit -- הירש, נורית
Genre: Israeli/Modern/Pop
Subject: Peace/Future/Hope/Balcony/Next Year
Origin: Bekol Ram 141/Alb B-032(a)/Netzer 201/
Transliteration: Alb K-010(c)/Bekol Ram 141/Netzer 201/Alb E-007(a)/Alb B-032(a)/Alb L-078(a)
Translation: Bekol Ram 142/Alb B-032(a)/Alb E-007(a)/Alb 078(a)
Music: Netzer 201/Moskow SM 62
Additional song notes: See "Any Time of the Year" for info re English Version of Bashana Haba'ah
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 1971
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
First line: Bashana haba'ah. Neyshev al hamirpeset, v'nispor tsiporim...
First line (Hebrew):בּשנה הבּאה. נשב על המרפּסת, ונספּור צפּורים נודדות.
Track comment: Next year, We'll sit on the porch and count migrating birds
Language: Hebrew
Title: Dos Lid Fun Hofnung -- דאָס ליד פֿון האָפֿנונג
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Composer: Kogan, Lev -- קאָגאַן, לעװ
Genre: Holocaust/Anthem
Subject: Hope/ Survival/ Resistance/
Additional song notes: Includes "Zog Nit Keymol" - text by Hirsh Glik and music by Pokras Brothers
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 4097
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Vocal/Soloist Khayet, Dovid, soloist -- כאַיעט, דוד, סאָלאָיסט
First line: Ikh dermon zikh in a zumer oyf der nakht, s'hot der soyne...
First line (Yiddish):איך דערמאָן זיך אין אַ זומער אױף דער נאַכט, ס'האָט דער שׂומה...
Track comment: Includes within song "Zog Nit Keyn Mol".
Language: Yiddish
Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 4757
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
First line: S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish
Title: Lozt Zey Op Aheym! (Yid, Heb) -- לאָזט זײ אָפּ אַהײם
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 9450
Composer Muradelli, W. -- מוראַדעלי, װ.
Author Moises, Mark -- מױזעס, מאָרק
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Artist Khayet, Dovid
Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
- Document type: Translation
Author: Max Rosenfeld
Comments: Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
Track ID: 11872
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language: Yiddish
Title: This Other Jerusalem (Heb) -- ירושלים האחרת
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 15296
Author Gamzu, Yosi -- גמזו, יוסי
Composer Mehler, Amos -- מעלער, אמוס
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Artist Khiotovsky-Khadab, Bela, soloist
Language: Hebrew
Title: Undzer Nigndl -- אונדזער ניגונדל
Also known as: A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as: Hobn Mir A Nigndl
Also known as: Our Song
Author: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Composer: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin: ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration: Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation: Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music: Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes: Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 15921
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Vocal Streemling, Soreh, solist -- סטרימלינג, שׂרה, סאָלאָיסט
Arranger Roth, Lazlo -- רוט, לאַזלאָ
First line: Hobn mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
First line (Yiddish):האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Track comment: Recorded under title "Hobn Mir a Nigundl"
Language: Yiddish
Title: Yesh Eyr (There is a City, Heb) -- יש עיר
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 17364
Author Ofen, Yehuda -- אופן, יהודה
Composer Eli Kaniel -- קניאל, עלי
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Artist Khayiatovki-Khadab, Bela, soloist -- כאַיטאָװסקי-כאַדאַב, בעלאַ, סאָלאָיסטן
Language: Hebrew
Title: Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh -- דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
Genre: Folk/Love
Subject: Jealousy/Warning
Origin: Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration: Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation: Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes: Alb T-031(b) is a variant
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 18243
Artist We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
First line: Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
First line:דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...
Title: Zog Nit Keyn Mol -- זאָג ניט קײן מאָל
Also known as: Shir Hapartizanim
Also known as: Partisaner Lid
Also known as: Partisan Song
Also known as: Al Na Tomar
Also known as: Never Say
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Pokras, Dan -- פּאָקראַס, דאַן
Composer: Pokras, Dimitri -- פּאָקראַס, דימעטרי
Genre: World War II/Holocaust/Resistance
Subject: Survival/Resistance/Hope
Origin: Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration: ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation: Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music: ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes: Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! -- ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
Track ID: 18125
Vocal We Are Here Ensemble -- מיר זײנען דו אַמסאַנבל
Vocal Khayet, Dovid, soloist -- כאַיעט, דוד, סאָלאָיסט
First line: Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment: Included within "Dos Lid Fun Hofnung"
Language: Yiddish
Robert and Molly Freedman Jewish Sound Archive
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu