Look up artist Lhoest, Renaud


Name: Lhoest, Renaud

Tracks with this artist


Title: Mayn Yingele -- מײַן ייִנגעלע
Also known as: Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject: Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin: ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration: ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation: Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music: Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes: My Little Boy

Related information in folder 1459:On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23588
Author Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor a fayn, Ven ikh...
First line:איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זומעלע גאָר אַ פֿײַן, װען איך דערזע..
Track comment: Recorded under "Ikh Hob A Kleyem Yingele"

Title: Yam Lid -- ים ליד
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Shneour, Moyshe -- שניאר, משה
Genre: Zionist/Translation/Literary Origin
Subject: Zion/Yearning
Song Comment: Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin: Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration: Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation: ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music: Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 748:On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23591
Arranger Samek, Johanna
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Track comment: Translated from the Hebrew by Khiam Nakhman Bialik
Language: Yiddish

Title: Zibn Vokhn In A Hemd -- זיבן װאָכן אין אַ העמד
Genre: Folk/Lament
Subject: Poverty/Shirt/Hunger/Employer/Exploitation
Origin: Alb R-007(a)
Transliteration: Alb R-007(a)
Translation: Ephemera 1114/B-046(a)/Alb R-007(a)
Music: Alb R-007(a)
Additional song notes: Seven Weeks In One Shirt
On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23592
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: Vi azoy s'iz nit gut tsu geyn zebn vokhn in a hemd,
First line (Yiddish):װי אַזױ ס'אַיז ניט גוט צו גײן זיבן װאָכן אין אַ העמד,
Track comment: Recorded- Vi Azoy S'iz Nit Gut Tsu Geyn Zebn Vokhn In...
Language: Yiddish

Title: Itzik hot schojn Chaßene gehot
Also known as: Itsikl Hot Khasene Gehat
Also known as: Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
Genre: Choral/
On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23597
Arranger Lhoest, Renaud
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Weinberg, Martin
First line: Oy, lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, itsik hot..
First line (Yiddish):אױ, לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציק האָט..
Track comment: Recorded under "Itsik"
Language: Yiddish

Title: Itzik hot schojn Chaßene gehot
Also known as: Itsikl Hot Khasene Gehat
Also known as: Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
Genre: Choral/
On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23598
Arranger Lhoest, Renaud
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Weinberg, Martin
First line: Oy, lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, itsik hot..
First line:אױ, לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציק האָט..
Track comment: Recorded under "Itsik"

Title: Der Freylekher Khosid -- דער פֿרײלעכער חסיד
Also known as: Dos Freylekhe Khosidl
Also known as: A Freylekh Khosid
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Author: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theatre/Satire
Subject: Family/Khosid/Humor/Faith/Heretics/Piety
Song Comment: See Eng Forward 6/15/90/Folklorized version of songs by Goldfaden & Zbarzher
Origin: Kotlyan 129/ML SOG 177/Alb W-035(a)
Transliteration: Kotlyan 129/ML SOG 177/Alb W-035(a)
Translation: Alb W-035(a)
Music: Kotlyan 130/ML SOG 178

Related information in folder 413:On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23599
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: A dank dir gotenyu, lib hartsiker, getrayer, far ale dayne..
First line (Yiddish):אַ דאַנק דיר גאָטעניו, ליב האַרציקער געטרײַער, פֿאַר אַלע דײַנע...
Track comment: Recorded under Dos Freylekhe Khosidl"
Language: Yiddish

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23601
Arranger Weinberg, Martin
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Track comment: Taken from a Bulgarian melody according to Gila Flam
Language: Yiddish

Title: Mit A Nodl -- מיט אַ נאַדל
Genre: Folk/Occupation
Subject: Tailor/Needle/Pride/Clothes
Origin: Ber Fef 18/Ephemera 1104/Epelboym70
Transliteration: Alb R-001(b)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Schack 43/Alb L-049(a)/Epelboym 70
Translation: Alb L-049(a)/Alb R-001(b)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)2/Rubin 81/Alb S-006(a)
Music: Kotylan 145/Rub Treas 80/Ber Fef 18/Epelboym 70
Additional song notes: See Koytlan for a variant version of the song.Relationship with "My Favorite Things" referred to in Gottlieb p. 46

Related information in folder 1104:On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23578
Arranger Samek, Johanna
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: Mit a nodl, un on a nodl, oy, ney ikh mir b'koved godl,
First line (Yiddish):מיט אַ נאָדל, און אָן אַ נאָדל, אױ, נײ איך מיר בּכּבֿוֹד גדוֹל,
Language: Yiddish

Title: S'iz Nito Keyn Nekhtn -- שױן אַװעק דער נעכטן
Also known as: Nye Zhuritse Khloptsi
Also known as: Nign (Dobranotch)
Also known as: Shoyn Avek Der Nekhtn
Author: Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Genre: Folk/Khasidic
Subject: Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin: Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration: Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation: Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music: Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes: There Are No Yesterdays
On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23580
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Lhoest, Renaud
First line: S'iz nito keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
First line (Yiddish):ס'איז ניטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
Language: Yiddish

Title: A Kadril -- אַ קאַדריל
On album: M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
Track ID: 23583
Arranger Lhoest, Renaud
Vocal Seewald, Zahava
Arranger Weinberg, Martin
First line: Eyns tsvey dray fir, gib a trot un kum tsu mir,
First line:אײנס צװײ דרײַ פֿיר, גיב אַ טראָט און קומ צו מיר,
Track comment: Dance with caller

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu