The Art of Mascha Beyna
- Album ID:
- B-004(d)
- Publisher:
- Musique International CM 7375
- Date of issuance:
- 1993
- Language:
- Yiddish/English/German/Hebrew
- Genre:
- Concert/Art Song
- Where produced:
- Chicago, IL
Contents
Deh Vieni Non Tarder (Italian)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22067
- Author/Composer:
- Mozart, Wolfgang Amadeus
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- Track comment:
- Oh come, do not be late my love, I wish to crown your...
- Language:
- Italian
The Soldier's Bride (Russian)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22068
- Author:
- Rakhmaninoff
- Composer:
- Pletcheff, A.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- Track comment:
- It is my cruel destiny to love an orphan torn from me...
Old Mother Hubbard (English)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22069
- Composer:
- Hutchinson, H.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- First line:
- Old mother Hubbard, she went to the cupboard, to fetch a...
- Track comment:
- Composed in the style of Handel
M'zogt Es Iz A Land Do (Engel) — מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ (ענגעל)
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- Genre:
- Literary Origin/Adaptation
- Subject:
- Fulfilment/
- Translation:
- CD B-076(a)
- Additional song notes:
- Based on the Hebrew of Tshernishovsky
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22070
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- First line:
- M'zogt es iz a land do, toyvelt zikh in zunen,
- First line (Yiddish):
- מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ, טובֿלט זיך אין זונען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song
Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך
- Also known as:
- Moyshelekh, Shloymelekh
- Also known as:
- Moyshelekh Un Shloymelekh
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
- Origin:
- ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
- Transliteration:
- Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
- Translation:
- Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
- Music:
- Vinkov 2 114/Bugatch 126
- Additional song notes:
- Under The Green Little Trees
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22071
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Unter di grininke beymelekh, shpiln zikh moyshelekh...,
- First line:
- אונטער די גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך משהלעך, שלמהלעך,
Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe — פֿון װאַנען הײבט זיך אָן אַ ליבע
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Courting/Lateness/Excuses/Mother
- Origin:
- Cahan 27/Ber Fef 150/ML MTAG 16
- Transliteration:
- ML MTAG 16
- Music:
- Cahan 28/ML MTAG 16
- Related information in folder 93:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/21/2005
- Comments:
- Text and background of "Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe".
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22072
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Fun vanen heybt zikh on libe, fun reydn, fun shmusn, fun...
- First line (Yiddish):
- פֿון װאַנען הײבט זיך אָן ליבע? פֿון רעדן, פֿון שמועסן, פֿון לאַכן,
- Language:
- Yiddish
Royz Royz — רױז רױז
- Also known as:
- Golus Goles
- Genre:
- Folk/Khasidic/
- Subject:
- Rose/Exile/Golus/Shkhine/Forest
- Song comment:
- Adapted from Hungarian Gypsy shepherd tune
- Origin:
- Kipnis 100 224/Alb R-034(h)
- Transliteration:
- Rubin Voi 247/Alb M-026(a)/Alb R-034(h)
- Translation:
- Rubin Voi 247/M-062(a)/Alb 034(h)
- Additional song notes:
- Kipnes, p 224 credits the "Riminiver Rebbe" with the text after -
hearing a shepherd singing "Royz Royz". Khana Mlotek is cited in -
CD liner notes that text was composed by "Rabbi Isaac Taub" after - hearing the shepherd. Pasternak, p 160 (Beyond Hava Nagila) -
credits "Rabbi Isaac of Kalev", also that some credit "Rabbi -
Hershel of Riminev" / Brave Old World credits Isaac of Kalev.
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22073
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Royz, royz, vi vayt bistu, vald, vald, vi groys bistu,
- First line:
- רױז, רױז, װי װײט ביסטו, װאַלד, װאַלד, װי גרױס ביסטו,
- Track comment:
- Kipnis credits adaptation to the Riminrbrt Rebbe
Kh'ken Es Nit Farshteyn — כ'קען עס ניט פֿאַרשטײן
- Also known as:
- Kumt A Foygl
- Author:
- Yehoyash — יהואָש
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Nature/Birds/Brook/Sound/Field/Wheat
- Origin:
- Alb G-044(a)/Gelb GB 27
- Music:
- Gelb GB 27/Golub 1 02
- Additional song notes:
- I can't understand
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22075
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Kumt a foygl tsu mayn shoyb, klapt er tsvey mol on.
- First line (Yiddish):
- קומט אַ פֿױגל צו מײַן שױב, קלאַפּט ער צװײ מאָל אָן.
- Track comment:
- Recorded under Kh'ken Es Nit Farshteyn
- Language:
- Yiddish
Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt — האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22076
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsubrokhn,
- First line:
- האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צובראָכן
- Track comment:
- Recorded under Khasene Lid
Ma Yisroen (Koheleth 01:03) — מה יתרון (קלהת א'ג)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22077
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Ma yisroen le'odom bekhol amoloy takhas hashemesh,
- First line:
- מה יתרון לאדם בּכל-עמלוּ שעמל תּחת השמש. תּחת השמש אין יתרון,
- Track comment:
- What profit has a man of all this labor wherein he...
Lekha Dodi (Nathanson) — לכה דודי (נאַטאַנסאָן)
- Author:
- Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
- Composer:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Religious/Hymn/Liturgy
- Subject:
- Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
- Origin:
- Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/Alb W-016(a)
- Transliteration:
- Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/
- Translation:
- Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
- Music:
- Nath 53
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22078
- Composer:
- Nathanson, Moshe
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
- First line (Hebrew):
- לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
- Language:
- Hebrew
Hamavdil — המבדיל
- Also known as:
- La Separation
- Also known as:
- Shevue Tov (Hamavdil)
- Author:
- Khayat, Isaac Ibn
- Genre:
- Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane/
- Origin:
- Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
- Transliteration:
- Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)/Ephemera 1048
- Translation:
- Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61/Ephemera 1048
- Additional song notes:
- Some credit Isaac ben Hiyat (11th Century as composer)
- Related information in folder 1048:
- Comments:
- 1. Text and translation of this hymn from Wikisource.
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22079
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
- First line:
- המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
- Track comment:
- "May he who makes distinction between holy and profane..."
Khavivele — האַװיװעלע
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Place/Negev/Home/Settlement/Pioneer
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22080
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- In negev shteyt a baydele, voynt dortn a meydele,
- First line (Yiddish):
- אין נגבֿ שטײט אַ בײַדעלע, װױנט דאָרטן מײדעלע,
- Track comment:
- Recorded under "Khavivele"
- Language:
- Yiddish
Nerot Shabat — נרות שבּת
- Author:
- Rimon, Jacob Tsvi
- Composer:
- Melamud, Nisn Cohen — ריטערבאַנד, חיים
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Sabbath/Peace/Moshiekh
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22082
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Language:
- Hebrew
Haderekh Le'eilat (Mohar) — הדרך לאילת (מאָהאַר)
- Author:
- Mohar, Yehiel — מוהר, יחיאל
- Composer:
- Vaisfish, Shlomo — וויספיש, שלמה
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22083
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shayara pona Elata, Al midbar haerev rad, Kakhol me'al...
- First line (Hebrew):
- שירה פּוֹנה אילתה, על מדבּר העדב רד, כּחל מעל וחוֹל מלמטה,
- Track comment:
- Recorded under Haderekh L'Elat"
- Language:
- Hebrew
Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ
- Also known as:
- A Bal Agole Lid
- Also known as:
- If Dreams Came True
- Author:
- Rosenbaum, Cantor Samuel
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Occupation/Poverty/Ignorance
- Origin:
- Vinkov 3 55/Brounoff.65
- Transliteration:
- Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
- Music:
- Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
- Additional song notes:
- Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
- Related information in folder 697:
- Comments:
- 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22084
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Volt ikh vern a rov, Ken Ikh nit keyn Toyre; Volt ikh vern..
- First line:
- װאָלט איך װערן אַ רבֿ, קען איך ניט קײַן תּורה; װאָלט איך װערן אַ...
- Track comment:
- Recorded under "Der Balagole"
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22085
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- Recorded under "Dortn Dortn"
- Language:
- Yiddish
Az Ikh Dermon Zikh — אַז איך דערמאָן זיך
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22086
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Fleg di mame mit di oyringlekh tsubumkin mitn kepele,
- First line (Yiddish):
- פֿלעג די מאַמע מיט די אױרונגלעך צובומקין מיטן קעפּעלע,
- Track comment:
- Recorded under "Az Ikh Dermon Zikh"
- Language:
- Yiddish
Yerusholaim (Traditional) — ירושלים (טראַדיציאָנאַל)
- Also known as:
- M'al Pisgat Har Hatsofim
- Author:
- Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
- Genre:
- Israeli/Place/Zionist
- Subject:
- Jerusalem/Mt Scopus
- Origin:
- Bugatch 17/Netzer 21/Alb N-014(a)/Belarsky Fav 32
- Transliteration:
- Bugatch 17/Netzer 21/Alb K-047(a)/Alb-014(a)/Belarsky Fav 24
- Translation:
- Belarsky Fav 24/Alb K-047(a)//Belarsky Fav 24/Alb S-083(d)
- Music:
- Bugatch 17/Netzer 21/Nath 17/Belarsky Fav 24
- Additional song notes:
- Jerusalem
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22088
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- M'al pisgat har hatsofayim, eshtakhev lakh apa'im,
- First line (Hebrew):
- מעל פּסגת הר הצוֹפים אשתּחוה לך אפּים, מעל פּסגת הר הצוֹפים שלום..
- Track comment:
- Album notes credit music to "Moshe Rappoport"
- Language:
- Hebrew