Tracks with this artist
Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 6514
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
- First line:
- הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Kumt Ale In Shul — קומט אַלע אין שול
- Author:
- Platner, Ayzik (Issac) פּלאַטנער, אַ.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Children
- Subject:
- School/Teacher/Children/Singing/Parents
- Song comment:
- last two verses may not be by Kaminsky
- Transliteration:
- C-042(b)
- Translation:
- Alb C-042(b)
- Additional song notes:
- instrumental uses last section of Tan'ets Rabina/Der Khosid Tants/Dem Rebns Tants
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 8732
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Kumt ale, kumt ale, kumt ale in shul, di shul iz...
- First line:
- קומט אַלע, קומט אַלע, קומט אַלע אין שול, די שול איז, די שול...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narration by Yosl Mlotek
Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
- Also known as:
- Sholom Aleichem Viglid
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- Genre:
- Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
- Song comment:
- Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
- Origin:
- ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
- Transliteration:
- Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
- Music:
- Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
- Additional song notes:
- See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
- Track ID:
- 13994
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Narration:
- Katzman, Dr. Jacob
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
- First line (Yiddish):
- אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Part of lecture. Song of the Golden Land, Songs of Parting
- Language:
- Yiddish
Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
- Also known as:
- Sholom Aleichem Viglid
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- Genre:
- Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
- Song comment:
- Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
- Origin:
- ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
- Transliteration:
- Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
- Music:
- Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
- Additional song notes:
- See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 13998
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Piano:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
- First line (Yiddish):
- אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Hey Tsigelekh — הײ ציגעלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Lament/Shepherd/Goats
- Origin:
- ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Gebir Lemm 94/Alb A-044(a)/Gebir ML 38
- Transliteration:
- ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Alb T-015(c)/Alb A-044(a)/Lifshitz 28
- Translation:
- Vinkov 1 42/Alb A-044(a)/Gebir SIMC 38
- Music:
- ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Gebir Lemm 94/Lifshitz 26
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 6525
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Hey, tsigelekh, kumt aher tsu mir geshvind!
- First line (Yiddish):
- הײ, ציגעלעך, קומט אַהער צו מיר געשװינד!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Helo Der Friling Iz Shoyn Do — העלאָ דער פֿרילינג איז שױן דאָ
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 6409
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Helo, helo helo! Der friling iz shoyn do.
- First line:
- העלאָ, העלאָ, העלאָ! דער פֿרילינג איז שױן דאָ.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Lekoved Dem Heylign Shabos — לכּבֿד דעם הײליגן שבּת
- Also known as:
- Rebenyu
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Shabos/Food/Poverty/Challah/Fish/Meat/Faith/Rebe
- Origin:
- Alb R-001(a)
- Transliteration:
- Alb R-001(a)
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 9057
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Rebenyu, rebenyu, "vos iz, rebenyu, rebenyu, "vos iz",
- First line:
- רבּיניו, רבּיניו, "װאָס איז", רבּינין, רבּיניו, "װאָס איז,"
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "L'koved Shabos"
Shabos Nokhn Kugl (Folk Song) — שבּת נאָכן קוגל (פֿאָלקס ליד)
- Genre:
- Love/Folk/Courtship
- Subject:
- Pride/Bride
- Additional song notes:
- saw
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 13456
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shabos nokhn kugl, geyen mir in gest, ikh gey mir mit mayn..
- First line (Yiddish):
- שבּת נאָכן קוגל, גייען מיר אין געסט, איך גיי מיט מײַן מאַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- ,כּלה מײַן מיט מיר גײ איך ,געסט אין מיר גײען ,קוגל נאָכן שבּת
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Haynt Iz Purim — הײַנט איז פּורים
- Genre:
- Children's Folk Saying
- Subject:
- Purim/Begging/Penny
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 6331
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Haynt iz purim, morgn is oys, gib mir a peni un varf mikh...
- First line (Yiddish):
- הײַנט איז פּורים, מאָרגן איז אױס, גיב מיר אַ פּעני און װאַרף מיך..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
Akht A Zeyger — אַכט אַ זײגער
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 1023
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Akht a zeyger, akht a zeyger, es iz zeyer shpet,
- First line (Yiddish):
- אַכט אַ זײגער, אַכט אַ זײגער, עס איז זײער שפּעט, װ קוש דעם טאַטן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Kholem — אַ חלום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Dream/Eyes/Longing
- Origin:
- Alb O-001(b)/ML MTAG 24
- Transliteration:
- K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
- Music:
- ML MTAG 24
- Additional song notes:
- summary translation K-094(a)
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 346
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt,
- First line:
- אַ חלום, אַ חלום, האָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, ליובע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד
- Also known as:
- Hirsh Dovid
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
- Origin:
- ML PYP 391/Sh Sh 403
- Translation:
- Sh Sh 402
- Additional song notes:
- A Good Morning To You, Hirsh Dovid
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 249
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, borukh!
- First line:
- אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, בּרך!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shabos Oyf Der Gantse Velt — שבּת אױף דער גאַנצע װעלט
- Also known as:
- Sholem
- Genre:
- Sabbath/Peace
- Subject:
- Sabbath/Peace/Holiday
- Origin:
- Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
- Transliteration:
- Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)/Ephemera 1458
- Translation:
- Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)/Ephemera 1458
- Music:
- Vinkov 2 225/
- Additional song notes:
- Sabbath Over The Entire World
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 13468
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Shabos (4x), zol zayn shabos, shabos oyf der velt.
- First line (Yiddish):
- שבּת (4), זאָל זײַן שבּת, שבּת אױף דער װעלט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 1132
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen..
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד
- Also known as:
- A Yid A Shmid
- Also known as:
- Lomir Zingen A Yidish Lid
- Also known as:
- Yid A Shmid
- Also known as:
- Shmideray
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Genre:
- Occupation/Children
- Subject:
- Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
- Origin:
- ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
- Translation:
- Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
- Music:
- Kinderbuch 100
- Additional song notes:
- The Jew, The Blacksmith
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 680
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Lomir (4x), zingen a yidish lid, a yidish lid, a yidish lid,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר זינגען אַ ייִדיש ליד, אַ ייִדיש ליד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher — שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 14231
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
- First line:
- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעקונען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Der Nayer Sher"
A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען
- Also known as:
- Mikhtav Le'ima
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
- Origin:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
- Transliteration:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
- Translation:
- Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
- Music:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
- Additional song notes:
- A letter To Mother
See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
- On album:
- G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
- Track ID:
- 43
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Narration:
- Katzman, Dr. Jacob
- First line:
- A brivele der mamen, zolstu nit farzamen, shrayb geshvind...
- First line (Yiddish):
- אַ בריװעלע דער מאַמען, זאָלסטו ניט פֿאָרזאַמען, שרײַב געשװינד...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Part of lectures, Song of the Golden Land, Songs of Parting
- Language:
- Yiddish
A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען
- Also known as:
- Mikhtav Le'ima
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
- Origin:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
- Transliteration:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
- Translation:
- Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
- Music:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
- Additional song notes:
- A letter To Mother
See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 47
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- A brivele der mamen, zolstu nit farzamen, shrayb geshvind...
- First line (Yiddish):
- אַ בריװעלע דער מאַמען, זאָלסטו ניט פֿאָרזאַמען, שרײַב געשװינד...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Gezangl — אַ געזאַנגל
- Also known as:
- Canticle
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
- Genre:
- Literary Origin/Children
- Subject:
- Song/Children/Rhyme
- Origin:
- Jassin 20
- Transliteration:
- Jassin 20
- Music:
- Jassin 20
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 211
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Kont ir yo, tsi kent ir nit, zingt mit mir dos lidl mit,
- First line (Yiddish):
- קאָנט איר יאָ, צו קאָנט איר ניט, זינגט מיט מיר דאָס לידל מיט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Gezangl"
- Language:
- Yiddish
A Doyne — אַ דױנע
- Author:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Gentile Holiday/Wind/Mosquitos/Sun/ShadeSheep/Feta Cheese/Hu
- Origin:
- Alb K-111(a)
- Transliteration:
- Alb K-111(a)
- Translation:
- Alb K-111(a)
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 110
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shpil du klezmer, mir a volekh, gelt mezumen ot o tsol ikh,
- First line:
- שפּיל דו קלעזמער, מיר אַ װאָלעך, געלט מזומן אָט אָ צאָל איך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shtile Likht — שטילע ליכט
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Prayer/Piety
- Origin:
- Alb W-005(a)
- Translation:
- Alb W-005(a)/Alb K-081(a)/Ephemera 628
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 14291
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shtile likht un shtile oygn, lipn frume shtile,
- First line:
- שטילע ליכט און שטילע אױגן, ליפּן פֿרומע שטילע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Yingele, A Meydele — אַ ייִנגעלע, אַ מײדעלע
- Author:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Adaptation/Children
- Subject:
- Boy/Girl/Dancing/Family/Grandparents/Parents
- Origin:
- ML SOG 16Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/B-207(a)
- Transliteration:
- ML SOG 16Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/B-207(a)
- Translation:
- ML SOG 16)/Alb G-017(a)/B-207(a)
- Music:
- ML SOG 16Alb B-004(c)
- Additional song notes:
- lyrics adapted from folksong "Der Rebele, Der Gabele"
Words and Music adapted by Mikhl Gelbart
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 788
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Musical Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Narrator/Adaptator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- A yingele, a meydele, a meydele, a yingele, lomir ale...
- First line (Yiddish):
- אַ ייִנגעלע, אַ מײדעלע, אַ מײדעלע, אַ ייִנגעלע, לאָמיר אַלע גײן טאַנצן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Ale Montik — אַלע מאָנטיק
- Also known as:
- Helf Ikh Mamen
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Children
- Subject:
- Mother/Family/Chores/Housekeeping
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- Additional song notes:
- See Album T-018(a) for credits
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 1145
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ale montik vasht di mame, helf ikh mamen vashen,
- First line (Yiddish):
- אַלע מאָנטיק װאַשט די מאַמע, העלף איך מאַמען װאַשן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Di Krenitse (Poliansky) — די קרעניצע (פּאָליאַנסקי)
- Also known as:
- A Krenitse
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
- Genre:
- Literary Origin/USSR
- Subject:
- Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
- Origin:
- Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
- Translation:
- Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/Ephemera 1566 (p 25)
- Music:
- Kinderbuch 206
- Additional song notes:
- The Well
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 374
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenitse fartrakht,
- First line (Yiddish):
- דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Baym Rebns Tish (Ritterband) — בײַם רבּנס טיש (ריטערבאַנד)
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 2108
- Composer:
- Ritterband, Khaim — ריטערבאַנד, חיים
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Az...ven di makholim tsu shalesh suedes,
- First line (Yiddish):
- אַז...װען די מאכלים צו שלש סעודות,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Baym Taykh (Golub) — בײַם טײַך (גאָלוב)
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Loliness/Riverbank/Sunset/Night/Yearning/Moon/Love
- Origin:
- Berezovsky 46/Alb G-044(a)/Sh 329/SH General 528
- Transliteration:
- Alb G-044(a)/SH General 528
- Translation:
- Alb G-044(a)/Sh 328
- Music:
- SH General 528
- Additional song notes:
- At The River
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 2114
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accompaniement:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oyf yener zayt taykh iz di zun shoyn fargangen,
- First line (Yiddish):
- אױף יענער זײַט טײַך איז די זון שױן פֿאַרגאַנגען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Beser A Melamed — בעסער אַ מלמד
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 2280
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Beser a melamed, afile a beyzer, eyder a student mit...
- First line:
- בעסער אַ מלמד, אַפֿילו אַ בײזער, אײדער אַ סטודענט מיט צוריסינער..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Varient of "Sheyn Bin Ikh Sheyn"
Der Kozhenitzer Shnayder — דער קאָזהעניצער שנײַדער
- On album:
- xB-004(b)
- Track ID:
- 3192
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Bin ikh mir a shnayderl a guter,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער
- Track comment:
- Variant -title "Der Kozhenitzer Shnayder"
- Language:
- Yiddish
Dayn Tate Vil Nadn — דײַן טאַטע װיל נדן
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 2942
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Dayn tate vil nadn, dayn mame vil nadn, un fun dem nadn...
- First line:
- דײַן טאַטע װיל נדן, דײַן מאַמע װיל נדן, און פֿון דעם נדן װילן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Bin Ikh Mir A Shnayderl (Humorous) — בין איך מיר אַ שנײַדערל (שפּאַסיק)
- Also known as:
- Fregt Vos Ken Ikh
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Tailor/Baker/Klezmer/Inept/Occupation
- Origin:
- Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
- Transliteration:
- Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
- Translation:
- Vinkov 3 32/Alb B-004(c)/
- Music:
- Vinkov 3 30
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 2434
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Bin ikh mir a shnayderl, A nodl ken ikh nit haltn in hent,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ שנײַדערל, אַ נאָדל קען איך ניט האַלטן אין הענט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Bin Ikh Mir A Shnayderl (Humorous) — בין איך מיר אַ שנײַדערל (שפּאַסיק)
- Also known as:
- Fregt Vos Ken Ikh
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Tailor/Baker/Klezmer/Inept/Occupation
- Origin:
- Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
- Transliteration:
- Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
- Translation:
- Vinkov 3 32/Alb B-004(c)/
- Music:
- Vinkov 3 30
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 2435
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Bin ikh mir a shnayderl, A nodl ken ikh nit haltn in hent,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ שנײַדערל, אַ נאָדל קען איך ניט האַלטן אין הענט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Bin Ikh Mir A Shnayderl A Guter — בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער
- Also known as:
- Bin Ikh Mir A Shnayderl Fun Dantsig
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Tailor/Dantsig/Place/Inept/Occupation
- Origin:
- Alb N-011(a)
- Transliteration:
- Alb N-011(a)
- Translation:
- Alb N-011(a)
- Music:
- Alb N-011(a)
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 2443
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Bin ikh mir a shnayderl a guter,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Variant -title "Der Kozhenitzer Shnayder"
- Language:
- Yiddish
Di Gilderne Pave
- Also known as:
- Di Goldene Pave
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Marriage/In laws/Husband/Peacok/Feather/Shame/Kest
- Origin:
- ML MTAG 106/Alb W-010(a)/Rubin Oak 93
- Transliteration:
- Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
- Translation:
- Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
- Music:
- ML MTAG 107/Rubin Oak 30
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 3569
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Es iz gekumen tsu flien di goldene pave, fun a fremdn land,
- First line (Yiddish):
- עס איז געקונען צו פֿליִען די גאָלדענע פּאַװע, פֿון אַ פֿרעמדן לאַנד..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Fragment, with fragment of "A Mol Iz Geven A Mayse"-Belarsky
- Language:
- Yiddish
Der Vinter Iz Gekumen — דער װינטער איז געקומען
- Author:
- Charney, Daniel — טשאַרני, דניאל
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- Genre:
- Dhildren's Song
- Subject:
- Winter/Snow
- Origin:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)/Alb G-017(a)
- Translation:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
- Music:
- Goykh 101
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 3442
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Der vinter iz gekumen, der shney flit un flit,
- First line (Yiddish):
- דער װינטער איז געקומען, דער שנײ פֿליט און פֿליט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soloist with Children's Chorus
Der Rebe Hot Oysgeteylt Shraim — דער רבּי האָט אױסגעטײלט שיריים
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 3374
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Der rebe hot oysgeteylt shiraim, oy vey, geteylt shiraim,
- First line (Yiddish):
- דער רבּי האָט אױסגעטײלט שיריים, אױ װײ, געטײלט שיריים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Alte Porfolk — דאָס אַלטע פּאָרפֿאָלק
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Aging/Aches/Pains/Insomnia/Memory/Family/Children
- Origin:
- MTAG 206/Gebir Lemm 157/Gebir ML 74
- Transliteration:
- MTAG 206/Alb O-016(b)
- Translation:
- /Alb O-016(b)
- Music:
- MTAG 206/Lemm 157/Gebir ML 74
- Additional song notes:
- The Elderly Couple
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 4005
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Khaye, mayn vaybl, du shlofst? Ikh shlof nisht, mikh nemt...
- First line (Yiddish):
- חיה, מײַן װײַבל, דו שלאָפֿסט? איך שלאָף נישט, מיך נעמט נישט קײן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Eliyahu Hanovi (Kumt Tsu Geyn...) — אליהוּ הנביא (קומט צו גײן)...
- Author:
- Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
- Author:
- Mark, Yudl — מאַרק, יודל
- Genre:
- Holiday/Peysekh/Adaptation/Haggadah
- Subject:
- Elijah/Prophet/Redemption/Moshiekh/Delay
- Origin:
- Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/ML YT 58
- Transliteration:
- CD M-029(a)/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/ML YT 58
- Translation:
- CD C-049(a)/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 56/ML YT 58
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 4612
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ale vartn, yung un alt, breng derleyzung, kum shoyn bald. mit moshiekh ben...
- First line:
- אַלע װאַרטן, יונג און אַלט, ברענג דערלײזונג, קום שױן באַלד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Children's Chorus
Emek Emek — עמק עמק
- Author:
- Wolf, Ari (Alfred)
- Composer:
- Amiran, Emanuel — עמירן, עמנואל
- Genre:
- Israeli/Pioneer/Place
- Subject:
- Jezreel/Valley/Work
- Origin:
- Alb B-004(a)/Vorbei 337
- Transliteration:
- Alb B-004(a)
- Translation:
- Alb B-004(a)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 4637
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Emek emek avoda (2x), emek emek hora, emek emek avoda,
- First line (Hebrew):
- עמק עמק עבֿודה (2), עמק עמק הורה, עמק עמק עבֿודה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Don Un Donia — דן און דאָניאַ
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Occupation/Shepherdess/Scholar/Genius/Steppe
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 58/ Sh Sh 273
- Transliteration:
- ML PYS 58/WEVD/Ephemera 1520 p 12
- Translation:
- Sh Sh 272/Ephemera 1520 p 12
- Music:
- ML PYS 58/Ephemera 1520 p 12
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 3937
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Don hot tsvey peyelekh shvartse, un Donia tsvey goldene tsep
- First line (Yiddish):
- דן האָט צװײ פּאהלעך שװאַרצע, און דאָניאַ צװײ גאָלדענע צעפּ.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 4267
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Es Blien Di Beymer — עס בליִען די בײמער
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 4756
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Es blien di beymer, es vaksn di blumen, tsu undz iz der...
- First line:
- עס בליִען די בײמער, עס װאַקסן די בלומען, צו אונדז איז דער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 4777
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Eyns Un Eyns — אײנס און אײנס
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 5012
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Eyns un eyns, eyns un eyns iz tsvey, kinder kumt, gikher...
- First line:
- אײנס און אײנס, אײנס און אײנס איז צװײ, קינדער קומט, גיכער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Homen Tashn — המן טאַשן
- Also known as:
- Hop Mayne Homentashn
- Also known as:
- Yakhne Dvoshe
- Author:
- Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
- Genre:
- Humorous/Folk/Holiday/Children
- Subject:
- Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
- Origin:
- ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
- Transliteration:
- ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
- Translation:
- Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
- Music:
- ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
- Additional song notes:
- Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 6729
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Yakhne dvoshe fort in shtot, halt zikh in eyn pakn;
- First line (Yiddish):
- יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Firt Men Im Arayn — פֿירט מען אים אַרײַן
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 5253
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Firt men im aryn, in dem ershtn tsimer, un zogt im un di...
- First line (Yiddish):
- פֿירט מען אים אַרײַן, אין דעם ערשטן צימער, און זאָגט אים אָן די..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
In Kamp Arayn (In Shul Arayn) — אין קאַמפּ אַרײַן (אין שול אַרײַן)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 7369
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Author:
- Plotner, A. — פּלאָטנער, אַ.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Geyen mir in shul arayn, shaynt di zun antkegn,
- First line (Yiddish):
- קומען מיר אין קאַמפּ אַרײַן, שײַנט די זון אַנטקעגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek. Adaptaion of "In Kamp Arayn"
- Language:
- Yiddish
Gut Morgn Aykh — גוט מאָרגן אײַך
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 5815
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Gut morgn aykh (2x), gut morgn alemen! Gut morgn aykh,
- First line:
- גוט מאָרגן אײַך (2), גוט מאָרגן אַלעמען! גוט מאָרגן אײַך.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narration by Yosl Mlotek
Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)
- Genre:
- Folk/Shabos/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
- Song comment:
- Ends with "Aleyahu Hanavi"
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 5821
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Yom ponokh, der shabos avek, vi a shotn fun a boym,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Starts with Hebrew "Hamavdil", Recorded under "Gut Vokh"
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Concert
In Shul Arayn (In Kamp Arayn) — אין שול אַרײַן (אין קאַמפּ אַרײַן)
- On album:
- xB-004(c)
- Track ID:
- 7427
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Author:
- Plotner, A. — פּלאָטנער, אַ.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Artist:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Geyen mir in shul arayn, shaynt di zun antkegn,
- First line:
- קומען מיר אין קאַמפּ אַרײַן, שײַנט די זון אַנטקעגן,
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek - Adaption of "In Camp Arayn"
In Zaltsikn Yam — אין זאַלטציקן ים
- Author:
- S. Ansky — ש. אַנסקי
- Genre:
- Protest/Revolutionary/Militant
- Subject:
- Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
- Origin:
- Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
- Transliteration:
- Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
- Additional song notes:
- In The Salty Ocean
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 7449
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- In zaltsikn yam fun di mentshlekhe trern, gefint zikh a…
- First line:
- אין זאַלטציקן ים פֿון די מענטשלעכע טרערן, געפֿינט זיך אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ
- Also known as:
- Daloy Politsey
- Also known as:
- In Ale Gasn
- Genre:
- Revolutionary/Militant/Protest
- Subject:
- Tsar/Police/Strike/Protest
- Origin:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
- Transliteration:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
- Music:
- Ephemera 113
- Additional song notes:
- This song parodied in "In Ale Gasn"
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 6508
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh...
- First line (Yiddish?Russian):
- אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish?Russian
Ikh Bin A Kleyner Dreydl (Yid) — איך בין אַ קלײנער דרײדל (ייִדיש)
- Author:
- Aaron, Ben — אהרן, בּן
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Children/Khanike/Chanuka/Holiday
- Subject:
- Dreydl/Lead/PlayGold/Dancing/Circle
- Origin:
- Alb B-004(c)/ML YT 33/Alb G-017(a)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)/ML YT 33/Alb G-017(a)/Alb C-042(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)/Coppersmith 23/Alb G-017(a)Alb C-042(c)
- Music:
- Coopersmith 23
- Additional song notes:
- I'm A Little Dreydl
Benn Aaron is pseudonym for Mikhl Gelbart
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 7098
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ikh bin a kleyner dreydl, gemakht bin ikh fun blay,
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ קלײנער דרײדל, געמאַכט בין איך פֿון בלײַ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Ikh Bin A Yidish Kind — איך בין אַ ייִדיש קינד
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 7101
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ikh bin, Ikh bin, Ikh bin a yidish kind, ikh zing,...
- First line:
- איך בין, איך בין, איך בין אַ ייִדיש קינד, איך זינג, איך זינג...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Ikh Hob Lib Tsu Zingen — איך האָב ליב צו זינגען
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 7181
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ikh hob lib, ikh hob lib, ikh hob lib tsu zingen,
- First line:
- איך האָב ליב, איך האָב ליב, איך האָב ליב צו זינגען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן
- Also known as:
- Piramidn
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Genre:
- Literary Origin/Place
- Subject:
- Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
- Origin:
- Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
- Transliteration:
- ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
- Translation:
- Alb B-004(c)/CD C-042(a)
- Music:
- Levin N 174/ML YT 61
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 7332
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- In dem land fun piramidn, iz geven a kenig beyz un shlekht,
- First line:
- אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, איז געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Khad Gadyo (Gelbart) — חד גדיא (געלבאַרט)
- Author:
- Lukovski, I. — לוקאָװסקי, י.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Holiday/Passover/Peysekh/Adaptation
- Subject:
- Kid/Goat/Cat/Dog/Ox/Water/Fire/Stick
- Origin:
- ML YT 74/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Bugatch 216/Kinderbuch 86/Gelb GB 51
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/ML YT 74/Bugatch 216/Kinderbuch 87
- Translation:
- Kinderbuch 87/Alb B-004©Alb G-017(a)/Vorbei 209/Gelb GB 51
- Music:
- Kinderbuch 86/Bugatch 216/ML YT 74
- Additional song notes:
- Yiddish Version of Khad Gadyo
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 8007
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Kh'hob far aykh a maysele, a maysele gor sheyn. Der tate…
- First line (Yiddish):
- כ'האָב פֿאַר אײַך אַ מעשׂהלע, אַ מעשׂהלע גאָר שיין. דער טאַטע האָט אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Perets & L. Lukowsky credited with text & music in "Let's"
- Language:
- Yiddish
Ikh Vil Nit Geyn In Kheder — איך װיל ניט גײן אין חדר
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Cherniavsky, Joseph — טשערניאָװסקי, יאָסף
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Kheyder/Whip/Rebe/Play/Seasons/Bahelfer/Curse/Ice Skate
- Origin:
- ML PYP 87/ML MTAG 12/Sh Sh 79/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- ML MTAG 12
- Translation:
- Sh Sh 78/Alb L-044(d)
- Music:
- ML MTAG 13
- Additional song notes:
- I Don't Want To Go To School
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 7223
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Ikh vil nit geyn in kheyder, vayl der rebe shmayst keseder,
- First line (Yiddish):
- איך װיל ניט גײן אין חדר, װײַל דער רבּי שמײַסט כּסדר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
S'falt a Shney — ס'פֿאַלט אַ שנײ
- Genre:
- Lament/Occupation/Labor
- Subject:
- Seamstress/Labor/Youth
- Origin:
- ML SOG 64/Gelb GB 31
- Transliteration:
- ML SOG 64/Alb P-003(c)/Alb L-049(a)
- Translation:
- Alb L-049(a)/Alb P-003(c)
- Music:
- Gelb GB 31
- Additional song notes:
- See comments and background in ML SOG 64.
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 7351
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- In droysn geyt a regn (2x) un es falt a shney, a shney,
- First line (Yiddish):
- ס'פֿאַלט אַ שנײ, טאָג און נאַכט, טאָג און נאַכט, נאָר איך נײ, נאָר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש
- Also known as:
- Bin Ikh Mir A Lererl
- Author:
- Almi, A. — אַלמי, אַ.
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
- Origin:
- ML PYP 400/Bugatch 116
- Transliteration:
- ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
- Translation:
- RSN MX 001
- Music:
- ML PYS 400/Bugatch 116
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 8050
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Family/In Laws
- Origin:
- Ber Fef 282/
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
- Music:
- Ber Fef 282
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 9167
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Leyg ikh mir mayn kepele, oyf mayn shvigers betele,
- First line:
- לײג איך מיר מײַן קעפּעלע, אױף מײַן שװיגערס בעטעלע, גײט די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Khatskele, Khatskele — חצקעלע, חצקעלע
- Also known as:
- Orem Iz Nit Gut
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 8202
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Khatskele, Khatskele, shpil mir a kazatskele, khotsh an...
- First line:
- חצקעלע, חצקעלע, שפּיל מיר אַ קאַזאַצקעלע, כאָטש אַן אָרימע, אַבי אַ..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 8080
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Lomir Bagrisn — לאַמער באַגריסן
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 9335
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Lomir dem zeydn bagrisn (2), lomir, lomir, lomir, lomir,
- First line:
- לאָמיר דעם זײדן באַגריסן (2), לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
- Genre:
- Folk/Courting
- Subject:
- Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
- Origin:
- ML MTAG 18
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
- Music:
- ML MTAG 18/Kremer 36
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 9340
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Lomir beyde a libe shpiln; Lomir beyde zayn fun got a por,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Kivele — קיװעלע
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Lullaby/Literary Origin
- Subject:
- Sleep/Peace/Angel/Mother/Rock
- Origin:
- Vinkov 5 26/Gebir ML 16/Gebir Lemm 56/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- Vinkov 5 26/Alb O-016(b)/Alb B-211(a)
- Translation:
- Vinkov 5 26Gebir SIMC 13/Alb O-016(b)/Alb B-211(a)
- Music:
- Vinkov 5 26/Gebir ML 16/Gebir Lemm 56
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 8506
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shlof mayn nekhomele, mayn tayer kivele, sha shil, oy vos...
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן נחומהלע, מײַן טײַער קיװעלע, שאַ שטיל, אױ װאָס איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Ma Nishtana — מה נשתּנה
- Also known as:
- Di Fir Kashes
- Also known as:
- The Four Questions
- Genre:
- Holiday/Ritual/Hagadah
- Subject:
- Passover/Four Questions/Difference/Night
- Origin:
- Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
- Transliteration:
- Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
- Music:
- Coopersmith NJS 52//Cardozo 90, 91
- Additional song notes:
- See Alb G-013(a) for Yiddish text and transliteration. Yiddish transliteration is also on Alb C-042(a).
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 9519
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ma nishtana halayla Haze, mikol haleylot, mikol haleylot,
- First line:
- מה נשתּנה הלילה הזה מכּל הלילוֹת? פֿאַרװאָס איז די דאָזיקע נאַכט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew/Yiddish
Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mayse (Weinper)
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Lullaby/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 9685
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse mit di oygn ofn
- First line (Yiddish):
- לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאַרן שלאָפֿן און איך הער די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Mayn Heylig Land — מײַן הײליג לאַנד
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 9863
- Author/Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Tsiun, Tsiun, du heylig land, vi tayer bistu bay mir,
- First line:
- ציון, ציון, דו הײליג לאַנד, װי טײַער ביסטו בײַ מיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Tsion, Tsion, Du Heylig Land"
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 10234
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Di mekhutonim geyen kinder, lomir zikh freyn, shat nor shat!
- First line (Yiddish):
- די מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
- Language:
- Yiddish
Mazl Tov (Der Eybershter Iz Der Mekhutn) — מזל־טובֿ (דער אייבערשטער איז דער מחותּן)
- Also known as:
- Der Eybershter Iz Der Mekhutn
- Genre:
- Folk/Metaphor
- Subject:
- Torah/Bride/Moses/Matchmaker/Israel/Groom/Engagement/Sinai
- Origin:
- SH 1329
- Transliteration:
- Kremer 44/SH 1329
- Music:
- SH 1329
- Additional song notes:
- Published under title "Maseltof"/God is an "in-law (mekhutn)"
- Related information in folder 723:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forward of August 24, 1984 by Chana Mlotek in response to a reader's query. Yiddish text of the song is part of the response.
2. Article in Yiddish Forward of Sept 21, 1984 by Chana Mlotek supplementing her artice of August 24, 1984 describing the cataloging of the Archive.
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 10096
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Piano:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Es flien yidelekh un zingen lidelekh, un yederer shrayt...
- First line (Yiddish):
- עס פֿליִען ייִדעלעך און זינגען לידעלעך, און יעדערער שרײַט…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Duet
Meshiekh (Reisen) — משיח (רייזען)
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Kornblit
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Yearning/Redemption/Meshiekh/Messiah
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 10318
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Kum gikher meshiekh, o gikher shoyn kum,
- First line (Yiddish):
- קום גיכער משיח, אָ גיכער שױן קום,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Nign (Belarsky & Benya) — ניגון (בעלאַרסקי און בעניאַ)
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 11030
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Nerenana (Yid) — נרננה (ייִדיש)
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 10981
- Yiddish Adaptation:
- Fried - Weininger
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Es hilt di luft undz ale ayn, s'vet umetum bald shabos zayn,
- First line (Yiddish):
- עס הילט די לופֿט אונדז אַלע אײַן,ס'װעט אומעטום באַלד שבּת זײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Nerot Shabat — נרות שבּת
- Author:
- Rimon, Jacob Tsvi
- Composer:
- Melamud, Nisn Cohen — ריטערבאַנד, חיים
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Sabbath/Peace/Moshiekh
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 10983
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 12053
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
- First line:
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mit A Nodl — מיט אַ נאַדל
- Genre:
- Folk/Occupation
- Subject:
- Tailor/Needle/Pride/Clothes
- Origin:
- Ber Fef 18/Ephemera 1104/Epelboym70
- Transliteration:
- Alb R-001(b)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Schack 43/Alb L-049(a)/Epelboym 70
- Translation:
- Alb L-049(a)/Alb R-001(b)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)2/Rubin 81/Alb S-006(a)
- Music:
- Kotylan 145/Rub Treas 80/Ber Fef 18/Epelboym 70
- Additional song notes:
- See Koytlan for a variant version of the song.Relationship with "My Favorite Things" referred to in Gottlieb p. 46
- Related information in folder 1104:
- Comments:
- 1. Original Yiddish Text and melody from Ber Fef p. 18
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 10568
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Mit a nodl, on a nodl, ney ikh mir b'koved godl,
- First line (Yiddish):
- מיט אַ נאָדל, און אַ נאָדל, נײ איך מיר בּכּבֿוֹד גדוֹל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mir Geyen Shpatsirn — מיר גײען שפּאַצירן
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 10494
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Mir geyen, mir geyen in reyen tsu fir,
- First line:
- מיר גײען, מיר גײען אין רײען צו פֿיר, מיר גײען, מיר גײען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Oyfn Veg (Fort A Yid Keyn...) — אױפֿן װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)
- Genre:
- Traditional Zionist Song
- Subject:
- Road/Tree/Israel/Tears/Joy/Torn Trousers/Patch
- Origin:
- Alb L-038(d)
- Transliteration:
- Alb L-038(d)
- Translation:
- Alb L-038(d)
- Additional song notes:
- A Jew Traveling to Israel
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 11949
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Narration:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano/Arrangement:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- First line:
- Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngegoygn, fort a yid…
- First line (Yiddish):
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, פֿאָרט אַ ייִד קיין ארץ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Duet/Concert
Peysekh (Yid) — פּסח (ייִדיש)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 12195
- Author:
- Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Di mame makht reyn oyf peysekh dos hoyz. Di zakhn di alte...
- First line:
- די מאַמע מאַכט רײן אױף פּסח דאָס הױז. די זאַכן די אַלטע נעמט זי...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Peysekh Avek — פּסח אַװעק
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Folk/Holiday
- Subject:
- Peysekh/Shvues/Spring/Nature/Moses/Mount Sinai
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- CD C-042(a)/Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)/C-042(a)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 12196
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Peysekh avek, shevues gekumen, vareme teg, es blien di...
- First line (Yiddish):
- פּסח אַװעק, שבּועות געקומען, װאַראַמע טעג, עס בליִען די בלומען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Childrens' Chorus
Ot Azoy Neyt A Shnayder — אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Occupation/Tailor/Poverty
- Origin:
- Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
- Translation:
- Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
- Music:
- Rubin Oak 50
- Additional song notes:
- See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 11606
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ot azoy neyt a shnayder, ot azoy neyt er dokh!
- First line (Yiddish):
- אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Fragment
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 11909
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך
- Also known as:
- Patsh Patsh Kikhelekh
- Also known as:
- Patshe Kikhelekh
- Genre:
- Children Song
- Subject:
- Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
- Origin:
- Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)
- Additional song notes:
- See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 12157
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Patsh, patsh kikhelekh, der tate vet koyfn shikhelekh,
- First line:
- פּאטש, פּאטש קיכעלעך, דער טאַטע װעט קױפֿן שיכעלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- upon Yiddish Folk Songs"
Shalakhmones — שלח-מנות
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 13488
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Ikh vel aykh matones shenken, yontov purim tsu gedenken,
- First line:
- איך װעל אײַך מתּנות שענקן, יום טובֿ פּורים צו געדענקן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Urim Burim — אורים-בורים
- Also known as:
- Purim Lid (Kaminska)
- Author:
- Kaminski, Yehoyshue
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Festive
- Subject:
- Purim/Gifts/Sing
- Origin:
- Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb C-042(b)/Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb C-042(a)/Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
- Music:
- ML YT 53
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 12501
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Lomir ale zayn tsufridn, purim, purim (4), zingt a lidele...
- First line:
- לאַמיר אַלע זײַן צופֿרידן, פּורים, פּורים (4), זינגט אַ לידעלע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) — שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )
- Also known as:
- Mit Gikhe Trit
- Author:
- Kahn, Sh. — כּהן, ש.
- Composer:
- Teitelbaum, Eliyahu — אליהו טײַטעלבאום
- Genre:
- Drinking
- Subject:
- Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
- Translation:
- Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)/Ephemera 1566 (p 19
- Music:
- ML MTAG 70
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 14237
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shprayz ikh mir mit gikhe, mit gikhe trit,
- First line (Yiddish):
- שפּרײַז איך מיר מיט גיכע, מיט גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Tsigayner Lid"
- Language:
- Yiddish
Shtey Oyf Du Foyler Bokher — שטײ אױף דו פֿױלער בּחור
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 14257
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Shtey oyf du foyler bokher, der hon hot shoyn gekreyt,
- First line:
- שטײ אױף דו פֿױלער בּחור, דער האָן האָט שױן געקרײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narration by Yosl Mlotek
Shteyt In Feld A Beymele (Gelbart) — שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע (געלבאַרט)
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin/Children/Lullabye
- Subject:
- Tree/Bird/Branches/Golden Apple
- Origin:
- ML SOG 2/Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb B-090(x)/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb Y-018(c)/ML SOG 2/Alb B-090(x)/Alb V-021(a)
- Translation:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb V-021(a)/Alb B-207(a)
- Music:
- ML SOG 2/Kinderbuch 55
- Additional song notes:
- A Tree Stands In The Meadow
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 14262
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Shteyt in feld a beymele, hot es grine tsvaygelekh,
- First line (Yiddish):
- שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע, האָט עס גרינע צװײַגעלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Tayere Malke — טײַערע מלכּה
- Also known as:
- Bim Bom (Tayere Malke)
- Also known as:
- Der Bekher (Warshavsky)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Holiday/Peysekh/Passover
- Subject:
- Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
- Origin:
- Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
- Transliteration:
- Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
- Translation:
- Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
- Music:
- ML YT 64/Kinderbuch 84
- Additional song notes:
- Originally titled "Der Bekher"
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 14862
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
- First line (Yiddish):
- טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Tsien Tsien, Mayn Heylig Land — ציון ציון, מײַן הײליג לאַנד
- On album:
- xB-003(h)
- Track ID:
- 15613
- Author/Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Tsiun, Tsiun, du heylig land, vi tayer bistu bay mir,
- First line:
- ציון, ציון, דו הײליג לאַנד, װי טײַער ביסטו בײַ מיר,
- Track comment:
- Recorded under "Tsion, Tsion, Du Heylig Land"
Tsu Dayn Geburtstog — צו דײַן געבורסטאָג
- Also known as:
- Engagement Song
- Also known as:
- Mireles Geburtstog
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Birthday/Celebration/Children
- Origin:
- Kinderbuch 23/Alb B-004(c)/
- Transliteration:
- Alb T-018(a)/Alb B-004(c)/Gold Hesk 25/Kinderbuch 23
- Translation:
- Alb T-018(a)/Alb B-004(c)/Gold Hesk 25/Kinderbuch 23
- Music:
- Kinderbuch 23/Gold Hesk 114
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 15641
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Tsu dayn gebortstog, tsu day yontov haynt, zaynen gekumen...
- First line (Yiddish):
- צו דײַן געבורטסטאָג, צו דײַן יום טובֿ הײַנט, זײַנען געקומען אַלע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Vakht Oyf — װאַכט אױף
- Also known as:
- Vi Lang O Vi Lang
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
- Genre:
- Protest/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
- Origin:
- ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
- Transliteration:
- ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
- Music:
- ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
- Additional song notes:
- See "Vakht Oyf
Awake!"
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 16208
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Piano:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
- First line (Yiddish):
- װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Vander Ikh Aleyn — װאַנדער איך אַלײן
- Also known as:
- Aleyn
- Author:
- Lermontov, Mikhial
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wandering/Longing/Lonliness
- Origin:
- Alb L-001(a)/Alb L-022(a)/
- Transliteration:
- Alb L-022(a)/Alb L-001(a)
- On album:
- B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 16220
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oyf a shtiln veg, a shmoln, tsvishn berg un tsvishn toln,
- First line:
- אױף אַ שטילן װעג, אַ שמאָלן, צװישן בערג און צװישן טאָלן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
- Origin:
- Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- Transliteration:
- Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
- Translation:
- Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
- Music:
- Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- On album:
- G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
- Track ID:
- 17805
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Narration:
- Katzman, Dr. Jacob
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
- First line (Yiddish):
- אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Lecture 2, Song of the Golden Land, Songs of Parting
- Language:
- Yiddish
Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
- Origin:
- Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- Transliteration:
- Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
- Translation:
- Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
- Music:
- Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 17806
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
- First line (Yiddish):
- אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה
- Also known as:
- Di Geule
- Also known as:
- La Liberacion
- Also known as:
- May The Redemption Come
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Post Holocaust
- Subject:
- Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
- Origin:
- ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
- Music:
- ML MTAG 172/Kalisch 144
- Additional song notes:
- Let Redemption Come
Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 18218
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
- First line (Yiddish):
- זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
In Mayn Gortn — אין מײַן גאָרטן
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Genre:
- Love/Marriage/Courtship/Literary Origin
- Subject:
- Marriage/Garden/Well/Bucket/'Water/Worry
- Origin:
- ML SOG 57/Alb L-001(d)
- Transliteration:
- ML SOG 57/Alb L-001(d)/Alb W-021(d)
- Translation:
- Bialik Efros 226/Alb L-001(d)/Alb W-021(d)
- Additional song notes:
- This song adopted or translated from the Hebrew of Khaim Nakhman -
Bialik, but given a title entry independent of the original. ML SOG credits I. Ma Yifis as the translator.
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 17373
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Yiddish Adaptation:
- Ma Yifis, I.
- First line:
- In mayn gortn hot a brunem, mit an emer zikh gefunen:
- First line (Yiddish):
- אין מײַן גאָרטן האָט אַ ברונעם, מיט אַן עמער זיך געפֿונען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish version also by Bialik.
- Language:
- Yiddish
Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל
- Also known as:
- A Shabesdike Zemerl
- Author:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
- Translation:
- Ephemera 1449
- Additional song notes:
- Let There Be Quiet
Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
- Related information in folder 1449:
- Comments:
- 1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 18239
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Nokh zeks teg oyf shabos zikh gerikht, es tsitern fun...
- First line:
- נאָך זעקס טעג אױף שבּת זיך געריכט, עס ציטערן פֿון פֿרײד פֿרײד...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Zum Gali — זום גלי
- Genre:
- Israeli/Folk/Zionist
- Subject:
- Labor/Work/ Pioneer
- Origin:
- Kinderbuch 186/Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Kinderbuch 186/Alb B-004(c)
- Translation:
- Kinderbuch 186/Alb B-004(c)
- Music:
- Kinderbuch 186
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 18264
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Zum gali gali... Hekhaluts lemaan avoda. Avoda lemaan...
- First line (Hebrew):
- זום גלי גלי... החלוץ למען עבודה. עבודה למען החלוץ.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- The khaluts is for work. Work is for the khaluts.
- Language:
- Hebrew
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
- Track ID:
- 18150
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Piano:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zlatke — זלאַטקע
- On album:
- B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 18092
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oyfn kleyem bergele shteyt a kleyne khatke,
- First line:
- אױפֿן קלײנעם בערגעלע שטײט אַ קלײנע כאַטקע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Deh Vieni Non Tarder (Italian)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22067
- Author/Composer:
- Mozart, Wolfgang Amadeus
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- Track comment:
- Oh come, do not be late my love, I wish to crown your...
- Language:
- Italian
The Soldier's Bride (Russian)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22068
- Author:
- Rakhmaninoff
- Composer:
- Pletcheff, A.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- Track comment:
- It is my cruel destiny to love an orphan torn from me...
Old Mother Hubbard (English)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22069
- Composer:
- Hutchinson, H.
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- First line:
- Old mother Hubbard, she went to the cupboard, to fetch a...
- Track comment:
- Composed in the style of Handel
M'zogt Es Iz A Land Do (Engel) — מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ (ענגעל)
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- Genre:
- Literary Origin/Adaptation
- Subject:
- Fulfilment/
- Translation:
- CD B-076(a)
- Additional song notes:
- Based on the Hebrew of Tshernishovsky
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22070
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- First line:
- M'zogt es iz a land do, toyvelt zikh in zunen,
- First line (Yiddish):
- מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ, טובֿלט זיך אין זונען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song
Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך
- Also known as:
- Moyshelekh, Shloymelekh
- Also known as:
- Moyshelekh Un Shloymelekh
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
- Origin:
- ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
- Transliteration:
- Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
- Translation:
- Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
- Music:
- Vinkov 2 114/Bugatch 126
- Additional song notes:
- Under The Green Little Trees
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22071
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Unter di grininke beymelekh, shpiln zikh moyshelekh...,
- First line:
- אונטער די גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך משהלעך, שלמהלעך,
Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe — פֿון װאַנען הײבט זיך אָן אַ ליבע
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Courting/Lateness/Excuses/Mother
- Origin:
- Cahan 27/Ber Fef 150/ML MTAG 16
- Transliteration:
- ML MTAG 16
- Music:
- Cahan 28/ML MTAG 16
- Related information in folder 93:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/21/2005
- Comments:
- Text and background of "Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe".
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22072
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Fun vanen heybt zikh on libe, fun reydn, fun shmusn, fun...
- First line (Yiddish):
- פֿון װאַנען הײבט זיך אָן ליבע? פֿון רעדן, פֿון שמועסן, פֿון לאַכן,
- Language:
- Yiddish
Royz Royz — רױז רױז
- Also known as:
- Golus Goles
- Genre:
- Folk/Khasidic/
- Subject:
- Rose/Exile/Golus/Shkhine/Forest
- Song comment:
- Adapted from Hungarian Gypsy shepherd tune
- Origin:
- Kipnis 100 224/Alb R-034(h)
- Transliteration:
- Rubin Voi 247/Alb M-026(a)/Alb R-034(h)
- Translation:
- Rubin Voi 247/M-062(a)/Alb 034(h)
- Additional song notes:
- Kipnes, p 224 credits the "Riminiver Rebbe" with the text after -
hearing a shepherd singing "Royz Royz". Khana Mlotek is cited in -
CD liner notes that text was composed by "Rabbi Isaac Taub" after - hearing the shepherd. Pasternak, p 160 (Beyond Hava Nagila) -
credits "Rabbi Isaac of Kalev", also that some credit "Rabbi -
Hershel of Riminev" / Brave Old World credits Isaac of Kalev.
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22073
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Royz, royz, vi vayt bistu, vald, vald, vi groys bistu,
- First line:
- רױז, רױז, װי װײט ביסטו, װאַלד, װאַלד, װי גרױס ביסטו,
- Track comment:
- Kipnis credits adaptation to the Riminrbrt Rebbe
Kh'ken Es Nit Farshteyn — כ'קען עס ניט פֿאַרשטײן
- Also known as:
- Kumt A Foygl
- Author:
- Yehoyash — יהואָש
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Nature/Birds/Brook/Sound/Field/Wheat
- Origin:
- Alb G-044(a)/Gelb GB 27
- Music:
- Gelb GB 27/Golub 1 02
- Additional song notes:
- I can't understand
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22075
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Kumt a foygl tsu mayn shoyb, klapt er tsvey mol on.
- First line (Yiddish):
- קומט אַ פֿױגל צו מײַן שױב, קלאַפּט ער צװײ מאָל אָן.
- Track comment:
- Recorded under Kh'ken Es Nit Farshteyn
- Language:
- Yiddish
Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt — האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22076
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsubrokhn,
- First line:
- האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צובראָכן
- Track comment:
- Recorded under Khasene Lid
Ma Yisroen (Koheleth 01:03) — מה יתרון (קלהת א'ג)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22077
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp/Arranger:
- Anik, Harry
- First line:
- Ma yisroen le'odom bekhol amoloy takhas hashemesh,
- First line:
- מה יתרון לאדם בּכל-עמלוּ שעמל תּחת השמש. תּחת השמש אין יתרון,
- Track comment:
- What profit has a man of all this labor wherein he...
Lekha Dodi (Nathanson) — לכה דודי (נאַטאַנסאָן)
- Author:
- Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
- Composer:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Religious/Hymn/Liturgy
- Subject:
- Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
- Origin:
- Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/Alb W-016(a)
- Transliteration:
- Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/
- Translation:
- Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
- Music:
- Nath 53
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22078
- Composer:
- Nathanson, Moshe
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
- First line (Hebrew):
- לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
- Language:
- Hebrew
Hamavdil — המבדיל
- Also known as:
- La Separation
- Also known as:
- Shevue Tov (Hamavdil)
- Author:
- Khayat, Isaac Ibn
- Genre:
- Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane/
- Origin:
- Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
- Transliteration:
- Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)/Ephemera 1048
- Translation:
- Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61/Ephemera 1048
- Additional song notes:
- Some credit Isaac ben Hiyat (11th Century as composer)
- Related information in folder 1048:
- Comments:
- 1. Text and translation of this hymn from Wikisource.
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22079
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
- First line:
- המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
- Track comment:
- "May he who makes distinction between holy and profane..."
Khavivele — האַװיװעלע
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Place/Negev/Home/Settlement/Pioneer
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22080
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- In negev shteyt a baydele, voynt dortn a meydele,
- First line (Yiddish):
- אין נגבֿ שטײט אַ בײַדעלע, װױנט דאָרטן מײדעלע,
- Track comment:
- Recorded under "Khavivele"
- Language:
- Yiddish
Nerot Shabat — נרות שבּת
- Author:
- Rimon, Jacob Tsvi
- Composer:
- Melamud, Nisn Cohen — ריטערבאַנד, חיים
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Sabbath/Peace/Moshiekh
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22082
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Language:
- Hebrew
Haderekh Le'eilat (Mohar) — הדרך לאילת (מאָהאַר)
- Author:
- Mohar, Yehiel — מוהר, יחיאל
- Composer:
- Vaisfish, Shlomo — וויספיש, שלמה
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22083
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Organ:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shayara pona Elata, Al midbar haerev rad, Kakhol me'al...
- First line (Hebrew):
- שירה פּוֹנה אילתה, על מדבּר העדב רד, כּחל מעל וחוֹל מלמטה,
- Track comment:
- Recorded under Haderekh L'Elat"
- Language:
- Hebrew
Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ
- Also known as:
- A Bal Agole Lid
- Also known as:
- If Dreams Came True
- Author:
- Rosenbaum, Cantor Samuel
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Occupation/Poverty/Ignorance
- Origin:
- Vinkov 3 55/Brounoff.65
- Transliteration:
- Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
- Music:
- Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
- Additional song notes:
- Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
- Related information in folder 697:
- Comments:
- 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22084
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Volt ikh vern a rov, Ken Ikh nit keyn Toyre; Volt ikh vern..
- First line:
- װאָלט איך װערן אַ רבֿ, קען איך ניט קײַן תּורה; װאָלט איך װערן אַ...
- Track comment:
- Recorded under "Der Balagole"
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22085
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- Recorded under "Dortn Dortn"
- Language:
- Yiddish
Az Ikh Dermon Zikh — אַז איך דערמאָן זיך
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22086
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Fleg di mame mit di oyringlekh tsubumkin mitn kepele,
- First line (Yiddish):
- פֿלעג די מאַמע מיט די אױרונגלעך צובומקין מיטן קעפּעלע,
- Track comment:
- Recorded under "Az Ikh Dermon Zikh"
- Language:
- Yiddish
Yerusholaim (Traditional) — ירושלים (טראַדיציאָנאַל)
- Also known as:
- M'al Pisgat Har Hatsofim
- Author:
- Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
- Genre:
- Israeli/Place/Zionist
- Subject:
- Jerusalem/Mt Scopus
- Origin:
- Bugatch 17/Netzer 21/Alb N-014(a)/Belarsky Fav 32
- Transliteration:
- Bugatch 17/Netzer 21/Alb K-047(a)/Alb-014(a)/Belarsky Fav 24
- Translation:
- Belarsky Fav 24/Alb K-047(a)//Belarsky Fav 24/Alb S-083(d)
- Music:
- Bugatch 17/Netzer 21/Nath 17/Belarsky Fav 24
- Additional song notes:
- Jerusalem
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22088
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- M'al pisgat har hatsofayim, eshtakhev lakh apa'im,
- First line (Hebrew):
- מעל פּסגת הר הצוֹפים אשתּחוה לך אפּים, מעל פּסגת הר הצוֹפים שלום..
- Track comment:
- Album notes credit music to "Moshe Rappoport"
- Language:
- Hebrew
Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mayse (Weinper)
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Lullaby/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27644
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse,mit di oygn ofn
- First line (Yiddish):
- לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאָרן שלאָפֿן, און איך הער די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד
- Also known as:
- A Yid A Shmid
- Also known as:
- Lomir Zingen A Yidish Lid
- Also known as:
- Yid A Shmid
- Also known as:
- Shmideray
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Genre:
- Occupation/Children
- Subject:
- Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
- Origin:
- ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
- Translation:
- Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
- Music:
- Kinderbuch 100
- Additional song notes:
- The Jew, The Blacksmith
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27645
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Der Alter Rebe Tantst — דער אַלטער רבּי טאַנצט
- Author:
- Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
- Composer:
- Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
- Composer:
- Anik, Harry
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Rebbe/Joy/Wedding/Peoplehood/Khasidim
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27646
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Der alter rebe tantst un freyt zikh, un arum im khasidim fil,
- First line (Yiddish):
- דער אַלטער רבּי טאַנצט און פֿרײט זיך, און אַרום אים חסידים פֿיל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Translation from the Hebrew
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Eynzam — אײנזאַם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a)/Sh Sh 419
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
- Translation:
- Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)/Sh Sh 418
- Music:
- ML MTAG 163/Manger Roz 324/
- Additional song notes:
- Lonely
Addtl translation by Ruth Whitman in PJ5191.E3 W5
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27629
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Brodsky, Michael
- First line:
- Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
- First line (Yiddish):
- קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Tsvey Shvesterlekh (Manger) — צװײ שװעסטערלעך (מאַנגער)
- Also known as:
- Tsvey Shvester (Ts.Shvesterlekh..)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Sisters/Love/
- Origin:
- Manger 332
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27630
- Accomp:
- Brodsky, Michael
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Tsvey shvesterlekh lign in bet, plaplt eyne un redt:
- First line (Yiddish):
- צװײ שװעסטערלעך ליגן אין בעט, פּלאַפּלט אײנע און רעדט:
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27631
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp:
- Brodsky, Michael
- First line:
- Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
- First line (Yiddish):
- שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mayse (Weinper)
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Lullaby/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27632
- Accomp:
- Brodsky, Michael
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Ikh vel a levone dir koyshn, a levone fun zilber papir.
- First line (Yiddish):
- איך װעל אַ לבֿנה דיר קױשן, אַ לבֿנה פֿון זילבער פּאַפּיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Glad) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד(גלאַטשטיין)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Author:
- Hoffman, Miriam — האָפֿמאַן, מיריאַם
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/Biblical
- Subject:
- Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
- Origin:
- Manger 222/Alb B-012(t)/
- Transliteration:
- Alb B-012(t)/Levin L 27
- Translation:
- Alb Y-018(d)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27633
- Piano:
- Brodsky, Michael
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Di muter sore vigt di vig: shlof, yitskhakl tate, shlof!
- First line (Yiddish):
- די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף, יצחקל טאַטע, שלאָף!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Der Badkhn (Manger) — דער בּדחן (מאַנגער)
- Also known as:
- Khosn Un Kale
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Wedding
- Subject:
- Marriage/Sorrows/Joys/Passages/Badkhn/Instruments/Fiddle/Flu
- Transliteration:
- Alb K-030(a)
- Translation:
- Alb K-030(a)
- Additional song notes:
- Written for the show "Der Shop" by H. Leyvik. This song is the -
subject of an hour lecture by Dov Noy.
- Related information in folder 442:
- Document type:
- Text
- Author:
- Itzik Manger
- Publisher:
- Meir Noy Collection
- Comments:
- Yiddish text and music from Meir Noy Collection. Also, article from the Shtetl Book, describing a badkhn from the 1840's.
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27634
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- White, Olga
- First line:
- Khosn un kale, mekhutonim un fraynd, Hert vos es darshnt der badkhn haynt.
- First line (Yiddish):
- חתן און כּלה, מחותּנים און פֿרײַנד, הערט װאָס עס דאַרשנט דער בּדחן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Ze Dos Kleydl, Tateshi (Hirsh) — זע דאָס קלײדל, טאַטעשי (הירש)
- Also known as:
- Oy Vi Sheyn
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Clothes/Styles/Father/Daughters
- Origin:
- Manger Roz 329/CD S-100(a)
- Translation:
- Alb T-015(a)/CD S-100(a)
- Music:
- Manger Roz 329
- Additional song notes:
- From the show "Dray Hotsmakhs" After the style of Goldfadden.
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27636
- Piano:
- White, Olga
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Ze dos kleydl, tatishi, fun der letster mode,
- First line (Yiddish):
- זע דאָס קלײדל, טאַטעשי, פֿון דער לעצטער מאָדאַ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Goles Marsh — גלות משרש
- Also known as:
- Der Vanderer (Golus Marsh)
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Composer:
- Gershowitz, H.
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Exile/Wandering/Hopelessness/Diaspora
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2356 respecting sheet music. Song is referred -
to as "Der Vanderer".
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27637
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- First line:
- Mit dem vandershtok in hant, on a heym un on a land,
- First line (Yiddish):
- מיט דעם װאַנדערשטאָק אין האַנט, אָן אַ הײם און אָן אַ לאַנד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע
- Also known as:
- Ikh Hob A Kleyem Yingele
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Literary Origin/Labor/Sweatshop
- Subject:
- Father/Son/Labor/Sweatshop
- Origin:
- ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
- Transliteration:
- ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
- Music:
- Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
- Additional song notes:
- My Little Boy
- Related information in folder 1459:
- Comments:
- 1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27638
- Piano:
- Anik, Evelyn
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn! Ven ikh...
- First line (Yiddish):
- איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ
- Also known as:
- Mekom Menukhati
- Also known as:
- Arbeter-Romans
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Composer:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Literary Origin/Folk/Labor
- Subject:
- Factory/Sweatshop
- Song comment:
- Eng Translat from Forward - Ephemra 537
- Origin:
- ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
- Transliteration:
- CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
- Music:
- Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
- Additional song notes:
- My Resting Place / English Adaption Ephemra 537
Also translation and transliteration on Album B-126(a)
- Related information in folder 478:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Aaron Kramer
- Comments:
- English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27639
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Anik, Evelyn
- First line:
- Nit zukh mikh, vu di feygl zingen! Gefinst mikh dortn nit,
- First line (Yiddish):
- ניט זוך מיך, װוּ די פֿײגל גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Frimorgn — פֿרימאָרגן
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children
- Subject:
- Rooster/Children/Morning/Animal
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27640
- Accomp:
- Unidentified
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Ku-ku-re-ku (3), zingt der hon, er zogt on aykh kleyne...
- First line (Yiddish):
- קו-קו-רי-קו (3), זינגט דער האָן, ער זאָגט אָן אײַך קלײנע קינדער
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Bobe Mindele — באָבע מינדעלע
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Nursery Rhyme
- Subject:
- Grandmother/Bobe/Grandfather/Zeyde/Rooster/Dog/Family/Pet/
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27641
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Accomp:
- Unidentified
- First line:
- Hot mayn bobe mindele mir gekoyft a hindele, un mayn zeyde..
- First line (Yiddish):
- האָט מײַן באָבע מינדעלע, מיר געקױפֿט אַ הינדעלע, און מײַן זײדע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Tsigele — ציגעלע
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Nursery Rhyme
- Subject:
- Kid//Pet/Animal/Exploration/Play/Roof
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27642
- Accomp:
- Unidentified
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Hob ikh a kleyn tsigele, klug, veys yeder zakh, shpil ikh...
- First line (Yiddish):
- האָב איך אַ קלײן ציגעלע, קלוג, װײס יעדער זאַך, שפּיל איך מיט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Hoydelke — הױדעלקע
- Also known as:
- Hoydlke
- Author:
- Shifris, Moyshe — שיפֿריס, משה
- Author:
- Shifris, Moyshe — שיפֿריס, משה
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Game/Nursery Rhyme
- Subject:
- Swing/Child/Play/Game/Heights/Legs/Doves
- Origin:
- Alb T-027(b)/Goykh 49
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Music:
- Goykh 49
- Additional song notes:
- Published under title "Hoyde" in Goykhberg 49.
- On album:
- B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
- Track ID:
- 27643
- Accomp:
- Unidentified
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Hoyde, hoyde, hoydelke, fislekh in der hoykh.
- First line (Yiddish):
- הױדע, הױדע, הױדליקע, פֿיסלעך אין דער הײך, װײַסע קלײנע טײַבעלעך,,,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Ketsl Un Hintl — קעטצל און הינטל
- Author:
- Barkan, Sarah — באַרקאַן, שׂרה
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children
- Subject:
- Cat/Dog/Illness/Nursing/Animal/Pet
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Additional song notes:
- Kitten and Puppy
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34551
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Ketsl ligt in betl, krank iz undzer kats
- First line (Yiddish):
- קעצל ליגט אין בעטל, קראַנק איז אונדזער קאַץ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
- Length:
- 0:58
Bobe Mindele — באָבע מינדעלע
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Nursery Rhyme
- Subject:
- Grandmother/Bobe/Grandfather/Zeyde/Rooster/Dog/Family/Pet/
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34552
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Hot mayn bobe mindele mir gekoyft a hindele, un mayn zeyde mindele gebrakht...
- First line (Yiddish):
- האָט מײַן באָבע מינדעלע, מיר געקױפֿט אַ הינדעלע, און מײַן זײדע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
- Length:
- 0:54
A Kleyn Yidele
- On album:
- 048b (Benya, Masha/ A Kleyn Yidele/ Yankele)
- Track ID:
- 30141
- Artist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Language:
- Yiddish
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- 048b (Benya, Masha/ A Kleyn Yidele/ Yankele)
- Track ID:
- 30142
- Artist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Language:
- Yiddish
Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mayse (Weinper)
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Lullaby/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34559
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse,mit di oygn ofn
- First line (Yiddish):
- לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאָרן שלאָפֿן, און איך הער די...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
- Length:
- 1:27
Tsigele — ציגעלע
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Nursery Rhyme
- Subject:
- Kid//Pet/Animal/Exploration/Play/Roof
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34557
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Hob ikh a kleyn tsigele, klug, veys yeder zakh, shpil ikh mit mayn tsigele,
- First line (Yiddish):
- האָב איך אַ קלײן ציגעלע, קלוג, װײס יעדער זאַך, שפּיל איך מיט מײַן ציגעלע,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
- Length:
- 0:48
Frimorgn — פֿרימאָרגן
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children
- Subject:
- Rooster/Children/Morning/Animal
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34550
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Gut morgn kinder, tsayt oyftsushteyn, ku-ku-re-ku (3), zingt der hon,
- First line (Yiddish):
- גוט מאָרגן קינדער, צײַט אויפֿצושטיין, קו-קו-רי-קו (3), זינגט דער האָן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
- Length:
- 0:54
Tsipele — ציפּעלע
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Child/Desires/Love/Kiss
- Origin:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
- Music:
- Kinderbukh 54/Gelb GB 7
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34560
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele, oy tsipele vos veynstu,
- First line (Yiddish):
- עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאָרביסן זיך אַ ליפּעלע,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
- Length:
- 3:08
A Tants — אַ טאַנץ
- Genre:
- Children
- Subject:
- Circle/Dance/Together
- On album:
- A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
- Track ID:
- 34561
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- First line:
- ...tantsn mir ale in kon, gelofn ahin un aher, tantsn mir ale in kon,
- First line (Yiddish):
- ... געלאָפֿען אַהין און געלאָפֿען אַהער, טאַנצן מיר אַלע אין קון
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:34
Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mayse (Weinper)
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Lullaby/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
- Origin:
- Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Alb B-004(c)
- Translation:
- Alb B-004(c)
- On album:
- L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
- Track ID:
- 42203
- Vocal:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Arrangera:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Narration:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- First line:
- Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse,mit di oygn ofn
- First line (Yiddish):
- לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאָרן שלאָפֿן, און איך הער די...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
- Length:
- 2:32