Name:
Benya, Masha
Name (Yiddish):
בעניע, מאַשאַ
Also known as:
Benya-Matz, Masha — בעניאַ־מאַץ, מאַשאַ
Died:
November 4, 2007 (Forest Hills, NY)
Note:
See book "Theatrical Performance during the Holocaust", P 63- - edited by Rebecca Rovit and Alvin Goldfarb. Masha Benya was born - "Mascha Benyakonsky".
Related information in folder 303:
Comments:
1 Various correspondence.

2. Article (obituary) published in Yiddish Forward of November 9, 2007 by Henokh-Hersh (Henry) Karey titled "Zingerin Masha Benye- Matz Geshtorbn"

3. Article from the internet as of Jan 26, 20, 11 by Claude Torres titled "In Memoriam Masha Benyqa"
Document type:
Article
Author:
Rebecca Rovit
Publisher:
John Hopkins University Press
Date:
11/9/1995
Comments:
Article titled, "Interview with Masha Benya Matz". Published in the book titled, "Theatrical Performance during the Holocaust".

Tracks with this artist

Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
6514
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
First line:
הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Kumt Ale In Shul — קומט אַלע אין שול

Author:
Platner, Ayzik (Issac) פּלאַטנער, אַ.
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Children
Subject:
School/Teacher/Children/Singing/Parents
Song comment:
last two verses may not be by Kaminsky
Transliteration:
C-042(b)
Translation:
Alb C-042(b)
Additional song notes:
instrumental uses last section of Tan'ets Rabina/Der Khosid Tants/Dem Rebns Tants
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
8732
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Kumt ale, kumt ale, kumt ale in shul, di shul iz...
First line:
קומט אַלע, קומט אַלע, קומט אַלע אין שול, די שול איז, די שול...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narration by Yosl Mlotek

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
13994
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
First line (Yiddish):
אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of lecture. Song of the Golden Land, Songs of Parting
Language:
Yiddish

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
13998
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
First line (Yiddish):
אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Hey Tsigelekh — הײ ציגעלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Love/Lament/Shepherd/Goats
Origin:
ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Gebir Lemm 94/Alb A-044(a)/Gebir ML 38
Transliteration:
ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Alb T-015(c)/Alb A-044(a)/Lifshitz 28
Translation:
Vinkov 1 42/Alb A-044(a)/Gebir SIMC 38
Music:
ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Gebir Lemm 94/Lifshitz 26
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
6525
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Hey, tsigelekh, kumt aher tsu mir geshvind!
First line (Yiddish):
הײ, ציגעלעך, קומט אַהער צו מיר געשװינד!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Helo Der Friling Iz Shoyn Do — העלאָ דער פֿרילינג איז שױן דאָ

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
6409
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Helo, helo helo! Der friling iz shoyn do.
First line:
העלאָ, העלאָ, העלאָ! דער פֿרילינג איז שױן דאָ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Lekoved Dem Heylign Shabos — לכּבֿד דעם הײליגן שבּת

Also known as:
Rebenyu
Genre:
Folk
Subject:
Shabos/Food/Poverty/Challah/Fish/Meat/Faith/Rebe
Origin:
Alb R-001(a)
Transliteration:
Alb R-001(a)
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
9057
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Rebenyu, rebenyu, "vos iz, rebenyu, rebenyu, "vos iz",
First line:
רבּיניו, רבּיניו, "װאָס איז", רבּינין, רבּיניו, "װאָס איז,"
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "L'koved Shabos"

Shabos Nokhn Kugl (Folk Song) — שבּת נאָכן קוגל (פֿאָלקס ליד)

Genre:
Love/Folk/Courtship
Subject:
Pride/Bride
Additional song notes:
saw
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
13456
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shabos nokhn kugl, geyen mir in gest, ikh gey mir mit mayn..
First line (Yiddish):
שבּת נאָכן קוגל, גייען מיר אין געסט, איך גיי מיט מײַן מאַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
,כּלה מײַן מיט מיר גײ איך ,געסט אין מיר גײען ,קוגל נאָכן שבּת
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Haynt Iz Purim — הײַנט איז פּורים

Genre:
Children's Folk Saying
Subject:
Purim/Begging/Penny
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
6331
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Haynt iz purim, morgn is oys, gib mir a peni un varf mikh...
First line (Yiddish):
הײַנט איז פּורים, מאָרגן איז אױס, גיב מיר אַ פּעני און װאַרף מיך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word

Akht A Zeyger — אַכט אַ זײגער

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
1023
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Akht a zeyger, akht a zeyger, es iz zeyer shpet,
First line (Yiddish):
אַכט אַ זײגער, אַכט אַ זײגער, עס איז זײער שפּעט, װ קוש דעם טאַטן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Kholem — אַ חלום

Genre:
Love
Subject:
Dream/Eyes/Longing
Origin:
Alb O-001(b)/ML MTAG 24
Transliteration:
K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
Translation:
Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
Music:
ML MTAG 24
Additional song notes:
summary translation K-094(a)
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
346
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt,
First line:
אַ חלום, אַ חלום, האָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, ליובע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד

Also known as:
Hirsh Dovid
Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin
Subject:
Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
Origin:
ML PYP 391/Sh Sh 403
Translation:
Sh Sh 402
Additional song notes:
A Good Morning To You, Hirsh Dovid
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
249
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, borukh!
First line:
אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, בּרך!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shabos Oyf Der Gantse Velt — שבּת אױף דער גאַנצע װעלט

Also known as:
Sholem
Genre:
Sabbath/Peace
Subject:
Sabbath/Peace/Holiday
Origin:
Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
Transliteration:
Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)/Ephemera 1458
Translation:
Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)/Ephemera 1458
Music:
Vinkov 2 225/
Additional song notes:
Sabbath Over The Entire World Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
13468
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Shabos (4x), zol zayn shabos, shabos oyf der velt.
First line (Yiddish):
שבּת (4), זאָל זײַן שבּת, שבּת אױף דער װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Ale Brider — אַלע ברידער

Also known as:
Brothers All
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Genre:
Folksong
Subject:
Fraternal/Unity/Brotherhood
Song comment:
Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin:
Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration:
Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation:
Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music:
Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes:
All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32) Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
1132
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen..
First line (Yiddish):
און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד

Also known as:
A Yid A Shmid
Also known as:
Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as:
Yid A Shmid
Also known as:
Shmideray
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Occupation/Children
Subject:
Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin:
ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation:
Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music:
Kinderbuch 100
Additional song notes:
The Jew, The Blacksmith
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
680
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Lomir (4x), zingen a yidish lid, a yidish lid, a yidish lid,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר זינגען אַ ייִדיש ליד, אַ ייִדיש ליד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher — שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער

On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
14231
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
First line:
שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעקונען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Der Nayer Sher"

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
43
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
A brivele der mamen, zolstu nit farzamen, shrayb geshvind...
First line (Yiddish):
אַ בריװעלע דער מאַמען, זאָלסטו ניט פֿאָרזאַמען, שרײַב געשװינד...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of lectures, Song of the Golden Land, Songs of Parting
Language:
Yiddish

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
47
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
A brivele der mamen, zolstu nit farzamen, shrayb geshvind...
First line (Yiddish):
אַ בריװעלע דער מאַמען, זאָלסטו ניט פֿאָרזאַמען, שרײַב געשװינד...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Gezangl — אַ געזאַנגל

Also known as:
Canticle
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Song/Children/Rhyme
Origin:
Jassin 20
Transliteration:
Jassin 20
Music:
Jassin 20
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
211
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Kont ir yo, tsi kent ir nit, zingt mit mir dos lidl mit,
First line (Yiddish):
קאָנט איר יאָ, צו קאָנט איר ניט, זינגט מיט מיר דאָס לידל מיט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Gezangl"
Language:
Yiddish

A Doyne — אַ דױנע

Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Gentile Holiday/Wind/Mosquitos/Sun/ShadeSheep/Feta Cheese/Hu
Origin:
Alb K-111(a)
Transliteration:
Alb K-111(a)
Translation:
Alb K-111(a)
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
110
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shpil du klezmer, mir a volekh, gelt mezumen ot o tsol ikh,
First line:
שפּיל דו קלעזמער, מיר אַ װאָלעך, געלט מזומן אָט אָ צאָל איך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shtile Likht — שטילע ליכט

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Prayer/Piety
Origin:
Alb W-005(a)
Translation:
Alb W-005(a)/Alb K-081(a)/Ephemera 628
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
14291
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shtile likht un shtile oygn, lipn frume shtile,
First line:
שטילע ליכט און שטילע אױגן, ליפּן פֿרומע שטילע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Yingele, A Meydele — אַ ייִנגעלע, אַ מײדעלע

Author:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Adaptation/Children
Subject:
Boy/Girl/Dancing/Family/Grandparents/Parents
Origin:
ML SOG 16Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/B-207(a)
Transliteration:
ML SOG 16Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/B-207(a)
Translation:
ML SOG 16)/Alb G-017(a)/B-207(a)
Music:
ML SOG 16Alb B-004(c)
Additional song notes:
lyrics adapted from folksong "Der Rebele, Der Gabele" Words and Music adapted by Mikhl Gelbart
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
788
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Musical Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Narrator/Adaptator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
A yingele, a meydele, a meydele, a yingele, lomir ale...
First line (Yiddish):
אַ ייִנגעלע, אַ מײדעלע, אַ מײדעלע, אַ ייִנגעלע, לאָמיר אַלע גײן טאַנצן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ale Montik — אַלע מאָנטיק

Also known as:
Helf Ikh Mamen
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Children
Subject:
Mother/Family/Chores/Housekeeping
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
Additional song notes:
See Album T-018(a) for credits
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
1145
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ale montik vasht di mame, helf ikh mamen vashen,
First line (Yiddish):
אַלע מאָנטיק װאַשט די מאַמע, העלף איך מאַמען װאַשן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Di Krenitse (Poliansky) — די קרעניצע (פּאָליאַנסקי)

Also known as:
A Krenitse
Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
Origin:
Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
Transliteration:
ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
Translation:
Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/Ephemera 1566 (p 25)
Music:
Kinderbuch 206
Additional song notes:
The Well
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
374
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenitse fartrakht,
First line (Yiddish):
דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Baym Rebns Tish (Ritterband) — בײַם רבּנס טיש (ריטערבאַנד)

On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
2108
Composer:
Ritterband, Khaim — ריטערבאַנד, חיים
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Az...ven di makholim tsu shalesh suedes,
First line (Yiddish):
אַז...װען די מאכלים צו שלש סעודות,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Baym Taykh (Golub) — בײַם טײַך (גאָלוב)

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Loliness/Riverbank/Sunset/Night/Yearning/Moon/Love
Origin:
Berezovsky 46/Alb G-044(a)/Sh 329/SH General 528
Transliteration:
Alb G-044(a)/SH General 528
Translation:
Alb G-044(a)/Sh 328
Music:
SH General 528
Additional song notes:
At The River
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
2114
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accompaniement:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Oyf yener zayt taykh iz di zun shoyn fargangen,
First line (Yiddish):
אױף יענער זײַט טײַך איז די זון שױן פֿאַרגאַנגען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Beser A Melamed — בעסער אַ מלמד

On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
2280
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Beser a melamed, afile a beyzer, eyder a student mit...
First line:
בעסער אַ מלמד, אַפֿילו אַ בײזער, אײדער אַ סטודענט מיט צוריסינער..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Varient of "Sheyn Bin Ikh Sheyn"

Dayn Tate Vil Nadn — דײַן טאַטע װיל נדן

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2942
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Dayn tate vil nadn, dayn mame vil nadn, un fun dem nadn...
First line:
דײַן טאַטע װיל נדן, דײַן מאַמע װיל נדן, און פֿון דעם נדן װילן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Bin Ikh Mir A Shnayderl (Humorous) — בין איך מיר אַ שנײַדערל (שפּאַסיק)

Also known as:
Fregt Vos Ken Ikh
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Tailor/Baker/Klezmer/Inept/Occupation
Origin:
Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Transliteration:
Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Translation:
Vinkov 3 32/Alb B-004(c)/
Music:
Vinkov 3 30
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
2434
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Bin ikh mir a shnayderl, A nodl ken ikh nit haltn in hent,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל, אַ נאָדל קען איך ניט האַלטן אין הענט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Bin Ikh Mir A Shnayderl (Humorous) — בין איך מיר אַ שנײַדערל (שפּאַסיק)

Also known as:
Fregt Vos Ken Ikh
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Tailor/Baker/Klezmer/Inept/Occupation
Origin:
Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Transliteration:
Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Translation:
Vinkov 3 32/Alb B-004(c)/
Music:
Vinkov 3 30
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
2435
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Bin ikh mir a shnayderl, A nodl ken ikh nit haltn in hent,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל, אַ נאָדל קען איך ניט האַלטן אין הענט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Bin Ikh Mir A Shnayderl A Guter — בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער

Also known as:
Bin Ikh Mir A Shnayderl Fun Dantsig
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Tailor/Dantsig/Place/Inept/Occupation
Origin:
Alb N-011(a)
Transliteration:
Alb N-011(a)
Translation:
Alb N-011(a)
Music:
Alb N-011(a)
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
2443
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Bin ikh mir a shnayderl a guter,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Variant -title "Der Kozhenitzer Shnayder"
Language:
Yiddish

Di Gilderne Pave

Also known as:
Di Goldene Pave
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Marriage/In laws/Husband/Peacok/Feather/Shame/Kest
Origin:
ML MTAG 106/Alb W-010(a)/Rubin Oak 93
Transliteration:
Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
Translation:
Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
Music:
ML MTAG 107/Rubin Oak 30
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3569
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Es iz gekumen tsu flien di goldene pave, fun a fremdn land,
First line (Yiddish):
עס איז געקונען צו פֿליִען די גאָלדענע פּאַװע, פֿון אַ פֿרעמדן לאַנד..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Fragment, with fragment of "A Mol Iz Geven A Mayse"-Belarsky
Language:
Yiddish

Der Vinter Iz Gekumen — דער װינטער איז געקומען

Author:
Charney, Daniel — טשאַרני, דניאל
Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Dhildren's Song
Subject:
Winter/Snow
Origin:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb G-017(a)
Translation:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
Music:
Goykh 101
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
3442
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Der vinter iz gekumen, der shney flit un flit,
First line (Yiddish):
דער װינטער איז געקומען, דער שנײ פֿליט און פֿליט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soloist with Children's Chorus

Der Rebe Hot Oysgeteylt Shraim — דער רבּי האָט אױסגעטײלט שיריים

On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
3374
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Der rebe hot oysgeteylt shiraim, oy vey, geteylt shiraim,
First line (Yiddish):
דער רבּי האָט אױסגעטײלט שיריים, אױ װײ, געטײלט שיריים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Alte Porfolk — דאָס אַלטע פּאָרפֿאָלק

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Aging/Aches/Pains/Insomnia/Memory/Family/Children
Origin:
MTAG 206/Gebir Lemm 157/Gebir ML 74
Transliteration:
MTAG 206/Alb O-016(b)
Translation:
/Alb O-016(b)
Music:
MTAG 206/Lemm 157/Gebir ML 74
Additional song notes:
The Elderly Couple
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4005
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Khaye, mayn vaybl, du shlofst? Ikh shlof nisht, mikh nemt...
First line (Yiddish):
חיה, מײַן װײַבל, דו שלאָפֿסט? איך שלאָף נישט, מיך נעמט נישט קײן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Eliyahu Hanovi (Kumt Tsu Geyn...) — אליהוּ הנביא (קומט צו גײן)...

Author:
Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
Author:
Mark, Yudl — מאַרק, יודל
Genre:
Holiday/Peysekh/Adaptation/Haggadah
Subject:
Elijah/Prophet/Redemption/Moshiekh/Delay
Origin:
Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/ML YT 58
Transliteration:
CD M-029(a)/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/ML YT 58
Translation:
CD C-049(a)/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)
Music:
Coopersmith NJS 56/ML YT 58
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
4612
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ale vartn, yung un alt, breng derleyzung, kum shoyn bald. mit moshiekh ben...
First line:
אַלע װאַרטן, יונג און אַלט, ברענג דערלײזונג, קום שױן באַלד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Children's Chorus

Emek Emek — עמק עמק

Author:
Wolf, Ari (Alfred)
Composer:
Amiran, Emanuel — עמירן, עמנואל
Genre:
Israeli/Pioneer/Place
Subject:
Jezreel/Valley/Work
Origin:
Alb B-004(a)/Vorbei 337
Transliteration:
Alb B-004(a)
Translation:
Alb B-004(a)
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
4637
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Emek emek avoda (2x), emek emek hora, emek emek avoda,
First line (Hebrew):
עמק עמק עבֿודה (2), עמק עמק הורה, עמק עמק עבֿודה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Don Un Donia — דן און דאָניאַ

Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Occupation/Shepherdess/Scholar/Genius/Steppe
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 58/ Sh Sh 273
Transliteration:
ML PYS 58/WEVD/Ephemera 1520 p 12
Translation:
Sh Sh 272/Ephemera 1520 p 12
Music:
ML PYS 58/Ephemera 1520 p 12
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
3937
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Don hot tsvey peyelekh shvartse, un Donia tsvey goldene tsep
First line (Yiddish):
דן האָט צװײ פּאהלעך שװאַרצע, און דאָניאַ צװײ גאָלדענע צעפּ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4267
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Es Blien Di Beymer — עס בליִען די בײמער

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
4756
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Es blien di beymer, es vaksn di blumen, tsu undz iz der...
First line:
עס בליִען די בײמער, עס װאַקסן די בלומען, צו אונדז איז דער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
4777
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Eyns Un Eyns — אײנס און אײנס

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
5012
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Eyns un eyns, eyns un eyns iz tsvey, kinder kumt, gikher...
First line:
אײנס און אײנס, אײנס און אײנס איז צװײ, קינדער קומט, גיכער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Homen Tashn — המן טאַשן

Also known as:
Hop Mayne Homentashn
Also known as:
Yakhne Dvoshe
Author:
Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
Genre:
Humorous/Folk/Holiday/Children
Subject:
Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
Origin:
ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
Transliteration:
ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
Translation:
Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
Music:
ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
6729
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Yakhne dvoshe fort in shtot, halt zikh in eyn pakn;
First line (Yiddish):
יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Firt Men Im Arayn — פֿירט מען אים אַרײַן

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
5253
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Firt men im aryn, in dem ershtn tsimer, un zogt im un di...
First line (Yiddish):
פֿירט מען אים אַרײַן, אין דעם ערשטן צימער, און זאָגט אים אָן די..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk

In Kamp Arayn (In Shul Arayn) — אין קאַמפּ אַרײַן (אין שול אַרײַן)

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
7369
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Author:
Plotner, A. — פּלאָטנער, אַ.
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Geyen mir in shul arayn, shaynt di zun antkegn,
First line (Yiddish):
קומען מיר אין קאַמפּ אַרײַן, שײַנט די זון אַנטקעגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek. Adaptaion of "In Kamp Arayn"
Language:
Yiddish

Gut Morgn Aykh — גוט מאָרגן אײַך

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
5815
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Gut morgn aykh (2x), gut morgn alemen! Gut morgn aykh,
First line:
גוט מאָרגן אײַך (2), גוט מאָרגן אַלעמען! גוט מאָרגן אײַך.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narration by Yosl Mlotek

Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)

Genre:
Folk/Shabos/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
Song comment:
Ends with "Aleyahu Hanavi"
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
5821
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Yom ponokh, der shabos avek, vi a shotn fun a boym,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Starts with Hebrew "Hamavdil", Recorded under "Gut Vokh"
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Concert

In Shul Arayn (In Kamp Arayn) — אין שול אַרײַן (אין קאַמפּ אַרײַן)

On album:
xB-004(c)
Track ID:
7427
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Author:
Plotner, A. — פּלאָטנער, אַ.
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Artist:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Geyen mir in shul arayn, shaynt di zun antkegn,
First line:
קומען מיר אין קאַמפּ אַרײַן, שײַנט די זון אַנטקעגן,
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek - Adaption of "In Camp Arayn"

In Zaltsikn Yam — אין זאַלטציקן ים

Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Genre:
Protest/Revolutionary/Militant
Subject:
Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
Additional song notes:
In The Salty Ocean
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7449
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In zaltsikn yam fun di mentshlekhe trern, gefint zikh a…
First line:
אין זאַלטציקן ים פֿון די מענטשלעכע טרערן, געפֿינט זיך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ

Also known as:
Daloy Politsey
Also known as:
In Ale Gasn
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Tsar/Police/Strike/Protest
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music:
Ephemera 113
Additional song notes:
This song parodied in "In Ale Gasn"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
6508
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh...
First line (Yiddish?Russian):
אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish?Russian

Ikh Bin A Kleyner Dreydl (Yid) — איך בין אַ קלײנער דרײדל (ייִדיש)

Author:
Aaron, Ben — אהרן, בּן
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Children/Khanike/Chanuka/Holiday
Subject:
Dreydl/Lead/PlayGold/Dancing/Circle
Origin:
Alb B-004(c)/ML YT 33/Alb G-017(a)
Transliteration:
Alb B-004(c)/ML YT 33/Alb G-017(a)/Alb C-042(c)
Translation:
Alb B-004(c)/Coppersmith 23/Alb G-017(a)Alb C-042(c)
Music:
Coopersmith 23
Additional song notes:
I'm A Little Dreydl Benn Aaron is pseudonym for Mikhl Gelbart
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
7098
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ikh bin a kleyner dreydl, gemakht bin ikh fun blay,
First line (Yiddish):
איך בין אַ קלײנער דרײדל, געמאַכט בין איך פֿון בלײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Ikh Bin A Yidish Kind — איך בין אַ ייִדיש קינד

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
7101
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ikh bin, Ikh bin, Ikh bin a yidish kind, ikh zing,...
First line:
איך בין, איך בין, איך בין אַ ייִדיש קינד, איך זינג, איך זינג...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Ikh Hob Lib Tsu Zingen — איך האָב ליב צו זינגען

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
7181
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ikh hob lib, ikh hob lib, ikh hob lib tsu zingen,
First line:
איך האָב ליב, איך האָב ליב, איך האָב ליב צו זינגען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן

Also known as:
Piramidn
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Place
Subject:
Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
Origin:
Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
Transliteration:
ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Music:
Levin N 174/ML YT 61
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
7332
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
In dem land fun piramidn, iz geven a kenig beyz un shlekht,
First line:
אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, איז געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Khad Gadyo (Gelbart) — חד גדיא (געלבאַרט)

Author:
Lukovski, I. — לוקאָװסקי, י.
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Holiday/Passover/Peysekh/Adaptation
Subject:
Kid/Goat/Cat/Dog/Ox/Water/Fire/Stick
Origin:
ML YT 74/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Bugatch 216/Kinderbuch 86/Gelb GB 51
Transliteration:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/ML YT 74/Bugatch 216/Kinderbuch 87
Translation:
Kinderbuch 87/Alb B-004©Alb G-017(a)/Vorbei 209/Gelb GB 51
Music:
Kinderbuch 86/Bugatch 216/ML YT 74
Additional song notes:
Yiddish Version of Khad Gadyo
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
8007
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Kh'hob far aykh a maysele, a maysele gor sheyn. Der tate…
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַר אײַך אַ מעשׂהלע, אַ מעשׂהלע גאָר שיין. דער טאַטע האָט אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Perets & L. Lukowsky credited with text & music in "Let's"
Language:
Yiddish

Ikh Vil Nit Geyn In Kheder — איך װיל ניט גײן אין חדר

Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Cherniavsky, Joseph — טשערניאָװסקי, יאָסף
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Kheyder/Whip/Rebe/Play/Seasons/Bahelfer/Curse/Ice Skate
Origin:
ML PYP 87/ML MTAG 12/Sh Sh 79/Alb L-044(d)
Transliteration:
ML MTAG 12
Translation:
Sh Sh 78/Alb L-044(d)
Music:
ML MTAG 13
Additional song notes:
I Don't Want To Go To School
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7223
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Ikh vil nit geyn in kheyder, vayl der rebe shmayst keseder,
First line (Yiddish):
איך װיל ניט גײן אין חדר, װײַל דער רבּי שמײַסט כּסדר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

S'falt a Shney — ס'פֿאַלט אַ שנײ

Genre:
Lament/Occupation/Labor
Subject:
Seamstress/Labor/Youth
Origin:
ML SOG 64/Gelb GB 31
Transliteration:
ML SOG 64/Alb P-003(c)/Alb L-049(a)
Translation:
Alb L-049(a)/Alb P-003(c)
Music:
Gelb GB 31
Additional song notes:
See comments and background in ML SOG 64.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7351
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
In droysn geyt a regn (2x) un es falt a shney, a shney,
First line (Yiddish):
ס'פֿאַלט אַ שנײ, טאָג און נאַכט, טאָג און נאַכט, נאָר איך נײ, נאָר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש

Also known as:
Bin Ikh Mir A Lererl
Author:
Almi, A. — אַלמי, אַ.
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
Origin:
ML PYP 400/Bugatch 116
Transliteration:
ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
Translation:
RSN MX 001
Music:
ML PYS 400/Bugatch 116
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
8050
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע

Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
9167
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Leyg ikh mir mayn kepele, oyf mayn shvigers betele,
First line:
לײג איך מיר מײַן קעפּעלע, אױף מײַן שװיגערס בעטעלע, גײט די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khatskele, Khatskele — חצקעלע, חצקעלע

Also known as:
Orem Iz Nit Gut
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
8202
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Khatskele, Khatskele, shpil mir a kazatskele, khotsh an...
First line:
חצקעלע, חצקעלע, שפּיל מיר אַ קאַזאַצקעלע, כאָטש אַן אָרימע, אַבי אַ..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה

Also known as:
Khanike Days
Also known as:
Khanike Khag Yafe
Also known as:
Khanike Li Yesh
Also known as:
Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as:
Yemi Khanike
Also known as:
Chanike Oy Chanike
Also known as:
Jemej haChanuka (Heb)
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin:
ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation:
Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music:
ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes:
Also translation is in Alb C-042(c)
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
8080
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
First line (Yiddish):
אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Lomir Bagrisn — לאַמער באַגריסן

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
9335
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Lomir dem zeydn bagrisn (2), lomir, lomir, lomir, lomir,
First line:
לאָמיר דעם זײדן באַגריסן (2), לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן

Genre:
Folk/Courting
Subject:
Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin:
ML MTAG 18
Transliteration:
Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation:
Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music:
ML MTAG 18/Kremer 36
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
9340
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Lomir beyde a libe shpiln; Lomir beyde zayn fun got a por,
First line (Yiddish):
לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Kivele — קיװעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Lullaby/Literary Origin
Subject:
Sleep/Peace/Angel/Mother/Rock
Origin:
Vinkov 5 26/Gebir ML 16/Gebir Lemm 56/Alb B-211(a)
Transliteration:
Vinkov 5 26/Alb O-016(b)/Alb B-211(a)
Translation:
Vinkov 5 26Gebir SIMC 13/Alb O-016(b)/Alb B-211(a)
Music:
Vinkov 5 26/Gebir ML 16/Gebir Lemm 56
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
8506
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shlof mayn nekhomele, mayn tayer kivele, sha shil, oy vos...
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן נחומהלע, מײַן טײַער קיװעלע, שאַ שטיל, אױ װאָס איז...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ma Nishtana — מה נשתּנה

Also known as:
Di Fir Kashes
Also known as:
The Four Questions
Genre:
Holiday/Ritual/Hagadah
Subject:
Passover/Four Questions/Difference/Night
Origin:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
Transliteration:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)
Translation:
Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
Music:
Coopersmith NJS 52//Cardozo 90, 91
Additional song notes:
See Alb G-013(a) for Yiddish text and transliteration. Yiddish transliteration is also on Alb C-042(a).
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
9519
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ma nishtana halayla Haze, mikol haleylot, mikol haleylot,
First line:
מה נשתּנה הלילה הזה מכּל הלילוֹת? פֿאַרװאָס איז די דאָזיקע נאַכט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew/Yiddish

Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה

Also known as:
A Mayse (Weinper)
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Lullaby/Literary Origin
Subject:
Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
9685
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse mit di oygn ofn
First line (Yiddish):
לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאַרן שלאָפֿן און איך הער די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Mayn Heylig Land — מײַן הײליג לאַנד

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
9863
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Tsiun, Tsiun, du heylig land, vi tayer bistu bay mir,
First line:
ציון, ציון, דו הײליג לאַנד, װי טײַער ביסטו בײַ מיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Tsion, Tsion, Du Heylig Land"

Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען

Also known as:
Di Mekhutonim
Also known as:
Di Mekhutonim Geyen
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Wedding
Subject:
Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin:
ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration:
ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation:
Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music:
Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10234
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Di mekhutonim geyen kinder, lomir zikh freyn, shat nor shat!
First line (Yiddish):
די מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language:
Yiddish

Mazl Tov (Der Eybershter Iz Der Mekhutn) — מזל־טובֿ (דער אייבערשטער איז דער מחותּן)

Also known as:
Der Eybershter Iz Der Mekhutn
Genre:
Folk/Metaphor
Subject:
Torah/Bride/Moses/Matchmaker/Israel/Groom/Engagement/Sinai
Origin:
SH 1329
Transliteration:
Kremer 44/SH 1329
Music:
SH 1329
Additional song notes:
Published under title "Maseltof"/God is an "in-law (mekhutn)"
Related information in folder 723:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of August 24, 1984 by Chana Mlotek in response to a reader's query. Yiddish text of the song is part of the response. 2. Article in Yiddish Forward of Sept 21, 1984 by Chana Mlotek supplementing her artice of August 24, 1984 describing the cataloging of the Archive.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10096
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Es flien yidelekh un zingen lidelekh, un yederer shrayt...
First line (Yiddish):
עס פֿליִען ייִדעלעך און זינגען לידעלעך, און יעדערער שרײַט…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet

Meshiekh (Reisen) — משיח (רייזען)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Kornblit
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yearning/Redemption/Meshiekh/Messiah
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
10318
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Kum gikher meshiekh, o gikher shoyn kum,
First line (Yiddish):
קום גיכער משיח, אָ גיכער שױן קום,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Nign (Belarsky & Benya) — ניגון (בעלאַרסקי און בעניאַ)

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
11030
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Nerenana (Yid) — נרננה (ייִדיש)

On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
10981
Yiddish Adaptation:
Fried - Weininger
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Es hilt di luft undz ale ayn, s'vet umetum bald shabos zayn,
First line (Yiddish):
עס הילט די לופֿט אונדז אַלע אײַן,ס'װעט אומעטום באַלד שבּת זײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Nerot Shabat — נרות שבּת

Author:
Rimon, Jacob Tsvi
Composer:
Melamud, Nisn Cohen — ריטערבאַנד, חיים
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Sabbath/Peace/Moshiekh
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
10983
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
12053
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mit A Nodl — מיט אַ נאַדל

Genre:
Folk/Occupation
Subject:
Tailor/Needle/Pride/Clothes
Origin:
Ber Fef 18/Ephemera 1104/Epelboym70
Transliteration:
Alb R-001(b)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Schack 43/Alb L-049(a)/Epelboym 70
Translation:
Alb L-049(a)/Alb R-001(b)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)2/Rubin 81/Alb S-006(a)
Music:
Kotylan 145/Rub Treas 80/Ber Fef 18/Epelboym 70
Additional song notes:
See Koytlan for a variant version of the song.Relationship with "My Favorite Things" referred to in Gottlieb p. 46
Related information in folder 1104:
Comments:
1. Original Yiddish Text and melody from Ber Fef p. 18
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10568
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Mit a nodl, on a nodl, ney ikh mir b'koved godl,
First line (Yiddish):
מיט אַ נאָדל, און אַ נאָדל, נײ איך מיר בּכּבֿוֹד גדוֹל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mir Geyen Shpatsirn — מיר גײען שפּאַצירן

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
10494
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Mir geyen, mir geyen in reyen tsu fir,
First line:
מיר גײען, מיר גײען אין רײען צו פֿיר, מיר גײען, מיר גײען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Oyfn Veg (Fort A Yid Keyn...) — אױפֿן װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)

Genre:
Traditional Zionist Song
Subject:
Road/Tree/Israel/Tears/Joy/Torn Trousers/Patch
Origin:
Alb L-038(d)
Transliteration:
Alb L-038(d)
Translation:
Alb L-038(d)
Additional song notes:
A Jew Traveling to Israel
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
11949
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Narration:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano/Arrangement:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngegoygn, fort a yid…
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, פֿאָרט אַ ייִד קיין ארץ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert

Peysekh (Yid) — פּסח (ייִדיש)

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
12195
Author:
Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Di mame makht reyn oyf peysekh dos hoyz. Di zakhn di alte...
First line:
די מאַמע מאַכט רײן אױף פּסח דאָס הױז. די זאַכן די אַלטע נעמט זי...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Peysekh Avek — פּסח אַװעק

Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Peysekh/Shvues/Spring/Nature/Moses/Mount Sinai
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
CD C-042(a)/Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)/C-042(a)
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
12196
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Peysekh avek, shevues gekumen, vareme teg, es blien di...
First line (Yiddish):
פּסח אַװעק, שבּועות געקומען, װאַראַמע טעג, עס בליִען די בלומען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish
Style:
Childrens' Chorus

Ot Azoy Neyt A Shnayder — אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער

Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Tailor/Poverty
Origin:
Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Transliteration:
Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Translation:
Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
Music:
Rubin Oak 50
Additional song notes:
See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
11606
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ot azoy neyt a shnayder, ot azoy neyt er dokh!
First line (Yiddish):
אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish
Style:
Fragment

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
11909
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך

Also known as:
Patsh Patsh Kikhelekh
Also known as:
Patshe Kikhelekh
Genre:
Children Song
Subject:
Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
Origin:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)
Additional song notes:
See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
12157
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Patsh, patsh kikhelekh, der tate vet koyfn shikhelekh,
First line:
פּאטש, פּאטש קיכעלעך, דער טאַטע װעט קױפֿן שיכעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
upon Yiddish Folk Songs"

Shalakhmones — שלח-מנות

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
13488
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Ikh vel aykh matones shenken, yontov purim tsu gedenken,
First line:
איך װעל אײַך מתּנות שענקן, יום טובֿ פּורים צו געדענקן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Urim Burim — אורים-בורים

Also known as:
Purim Lid (Kaminska)
Author:
Kaminski, Yehoyshue
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Festive
Subject:
Purim/Gifts/Sing
Origin:
Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb C-042(b)/Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
Translation:
Alb C-042(a)/Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
Music:
ML YT 53
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
12501
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Lomir ale zayn tsufridn, purim, purim (4), zingt a lidele...
First line:
לאַמיר אַלע זײַן צופֿרידן, פּורים, פּורים (4), זינגט אַ לידעלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek

Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) — שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )

Also known as:
Mit Gikhe Trit
Author:
Kahn, Sh. — כּהן, ש.
Composer:
Teitelbaum, Eliyahu — אליהו טײַטעלבאום
Genre:
Drinking
Subject:
Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
Translation:
Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)/Ephemera 1566 (p 19
Music:
ML MTAG 70
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
14237
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shprayz ikh mir mit gikhe, mit gikhe trit,
First line (Yiddish):
שפּרײַז איך מיר מיט גיכע, מיט גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Tsigayner Lid"
Language:
Yiddish

Shtey Oyf Du Foyler Bokher — שטײ אױף דו פֿױלער בּחור

On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
14257
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Shtey oyf du foyler bokher, der hon hot shoyn gekreyt,
First line:
שטײ אױף דו פֿױלער בּחור, דער האָן האָט שױן געקרײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narration by Yosl Mlotek

Shteyt In Feld A Beymele (Gelbart) — שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע (געלבאַרט)

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/Children/Lullabye
Subject:
Tree/Bird/Branches/Golden Apple
Origin:
ML SOG 2/Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb B-090(x)/Alb B-207(a)
Transliteration:
Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb Y-018(c)/ML SOG 2/Alb B-090(x)/Alb V-021(a)
Translation:
Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb V-021(a)/Alb B-207(a)
Music:
ML SOG 2/Kinderbuch 55
Additional song notes:
A Tree Stands In The Meadow
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
14262
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Shteyt in feld a beymele, hot es grine tsvaygelekh,
First line (Yiddish):
שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע, האָט עס גרינע צװײַגעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
14862
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
First line (Yiddish):
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Narrated by Yosl Mlotek
Language:
Yiddish

Tsien Tsien, Mayn Heylig Land — ציון ציון, מײַן הײליג לאַנד

On album:
xB-003(h)
Track ID:
15613
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Tsiun, Tsiun, du heylig land, vi tayer bistu bay mir,
First line:
ציון, ציון, דו הײליג לאַנד, װי טײַער ביסטו בײַ מיר,
Track comment:
Recorded under "Tsion, Tsion, Du Heylig Land"

Tsu Dayn Geburtstog — צו דײַן געבורסטאָג

Also known as:
Engagement Song
Also known as:
Mireles Geburtstog
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Birthday/Celebration/Children
Origin:
Kinderbuch 23/Alb B-004(c)/
Transliteration:
Alb T-018(a)/Alb B-004(c)/Gold Hesk 25/Kinderbuch 23
Translation:
Alb T-018(a)/Alb B-004(c)/Gold Hesk 25/Kinderbuch 23
Music:
Kinderbuch 23/Gold Hesk 114
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
15641
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Tsu dayn gebortstog, tsu day yontov haynt, zaynen gekumen...
First line (Yiddish):
צו דײַן געבורטסטאָג, צו דײַן יום טובֿ הײַנט, זײַנען געקומען אַלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vakht Oyf — װאַכט אױף

Also known as:
Vi Lang O Vi Lang
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Protest/Revolutionary/Labor
Subject:
Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music:
ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes:
See "Vakht Oyf Awake!"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
16208
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):
װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vander Ikh Aleyn — װאַנדער איך אַלײן

Also known as:
Aleyn
Author:
Lermontov, Mikhial
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wandering/Longing/Lonliness
Origin:
Alb L-001(a)/Alb L-022(a)/
Transliteration:
Alb L-022(a)/Alb L-001(a)
On album:
B-004(b) (Jewish Song Treasury Vol II Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
16220
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Oyf a shtiln veg, a shmoln, tsvishn berg un tsvishn toln,
First line:
אױף אַ שטילן װעג, אַ שמאָלן, צװישן בערג און צװישן טאָלן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
17805
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
First line (Yiddish):
אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 2, Song of the Golden Land, Songs of Parting
Language:
Yiddish

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
17806
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
First line (Yiddish):
אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה

Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
18218
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
First line (Yiddish):
זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

In Mayn Gortn — אין מײַן גאָרטן

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Love/Marriage/Courtship/Literary Origin
Subject:
Marriage/Garden/Well/Bucket/'Water/Worry
Origin:
ML SOG 57/Alb L-001(d)
Transliteration:
ML SOG 57/Alb L-001(d)/Alb W-021(d)
Translation:
Bialik Efros 226/Alb L-001(d)/Alb W-021(d)
Additional song notes:
This song adopted or translated from the Hebrew of Khaim Nakhman - Bialik, but given a title entry independent of the original. ML SOG credits I. Ma Yifis as the translator.
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
17373
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Yiddish Adaptation:
Ma Yifis, I.
First line:
In mayn gortn hot a brunem, mit an emer zikh gefunen:
First line (Yiddish):
אין מײַן גאָרטן האָט אַ ברונעם, מיט אַן עמער זיך געפֿונען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Yiddish version also by Bialik.
Language:
Yiddish

Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל

Also known as:
A Shabesdike Zemerl
Author:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
Translation:
Ephemera 1449
Additional song notes:
Let There Be Quiet Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
Related information in folder 1449:
Comments:
1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
18239
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Nokh zeks teg oyf shabos zikh gerikht, es tsitern fun...
First line:
נאָך זעקס טעג אױף שבּת זיך געריכט, עס ציטערן פֿון פֿרײד פֿרײד...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zum Gali — זום גלי

Genre:
Israeli/Folk/Zionist
Subject:
Labor/Work/ Pioneer
Origin:
Kinderbuch 186/Alb B-004(c)
Transliteration:
Kinderbuch 186/Alb B-004(c)
Translation:
Kinderbuch 186/Alb B-004(c)
Music:
Kinderbuch 186
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
18264
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Zum gali gali... Hekhaluts lemaan avoda. Avoda lemaan...
First line (Hebrew):
זום גלי גלי... החלוץ למען עבודה. עבודה למען החלוץ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The khaluts is for work. Work is for the khaluts.
Language:
Hebrew

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
18150
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zlatke — זלאַטקע

On album:
B-004(a) (Jewish Song Treasury Vol I Mascha Benya, soprano — מאַשאַ בעניע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
18092
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Oyfn kleyem bergele shteyt a kleyne khatke,
First line:
אױפֿן קלײנעם בערגעלע שטײט אַ קלײנע כאַטקע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

M'zogt Es Iz A Land Do (Engel) — מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ (ענגעל)

Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Literary Origin/Adaptation
Subject:
Fulfilment/
Translation:
CD B-076(a)
Additional song notes:
Based on the Hebrew of Tshernishovsky
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22070
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Anik, Evelyn
First line:
M'zogt es iz a land do, toyvelt zikh in zunen,
First line (Yiddish):
מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ, טובֿלט זיך אין זונען,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song

Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך

Also known as:
Moyshelekh, Shloymelekh
Also known as:
Moyshelekh Un Shloymelekh
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
Origin:
ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
Transliteration:
Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
Translation:
Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
Music:
Vinkov 2 114/Bugatch 126
Additional song notes:
Under The Green Little Trees
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22071
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Unter di grininke beymelekh, shpiln zikh moyshelekh...,
First line:
אונטער די גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך משהלעך, שלמהלעך,

Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe — פֿון װאַנען הײבט זיך אָן אַ ליבע

Genre:
Folk/Love
Subject:
Courting/Lateness/Excuses/Mother
Origin:
Cahan 27/Ber Fef 150/ML MTAG 16
Transliteration:
ML MTAG 16
Music:
Cahan 28/ML MTAG 16
Related information in folder 93:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/21/2005
Comments:
Text and background of "Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe".
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22072
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Fun vanen heybt zikh on libe, fun reydn, fun shmusn, fun...
First line (Yiddish):
פֿון װאַנען הײבט זיך אָן ליבע? פֿון רעדן, פֿון שמועסן, פֿון לאַכן,
Language:
Yiddish

Royz Royz — רױז רױז

Also known as:
Golus Goles
Genre:
Folk/Khasidic/
Subject:
Rose/Exile/Golus/Shkhine/Forest
Song comment:
Adapted from Hungarian Gypsy shepherd tune
Origin:
Kipnis 100 224/Alb R-034(h)
Transliteration:
Rubin Voi 247/Alb M-026(a)/Alb R-034(h)
Translation:
Rubin Voi 247/M-062(a)/Alb 034(h)
Additional song notes:
Kipnes, p 224 credits the "Riminiver Rebbe" with the text after - hearing a shepherd singing "Royz Royz". Khana Mlotek is cited in - CD liner notes that text was composed by "Rabbi Isaac Taub" after - hearing the shepherd. Pasternak, p 160 (Beyond Hava Nagila) - credits "Rabbi Isaac of Kalev", also that some credit "Rabbi - Hershel of Riminev" / Brave Old World credits Isaac of Kalev.
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22073
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Royz, royz, vi vayt bistu, vald, vald, vi groys bistu,
First line:
רױז, רױז, װי װײט ביסטו, װאַלד, װאַלד, װי גרױס ביסטו,
Track comment:
Kipnis credits adaptation to the Riminrbrt Rebbe

Kh'ken Es Nit Farshteyn — כ'קען עס ניט פֿאַרשטײן

Also known as:
Kumt A Foygl
Author:
Yehoyash — יהואָש
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nature/Birds/Brook/Sound/Field/Wheat
Origin:
Alb G-044(a)/Gelb GB 27
Music:
Gelb GB 27/Golub 1 02
Additional song notes:
I can't understand
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22075
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Kumt a foygl tsu mayn shoyb, klapt er tsvey mol on.
First line (Yiddish):
קומט אַ פֿױגל צו מײַן שױב, קלאַפּט ער צװײ מאָל אָן.
Track comment:
Recorded under Kh'ken Es Nit Farshteyn
Language:
Yiddish

Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt — האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט

On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22076
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsubrokhn,
First line:
האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צובראָכן
Track comment:
Recorded under Khasene Lid

Ma Yisroen (Koheleth 01:03) — מה יתרון (קלהת א'ג)

On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22077
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Ma yisroen le'odom bekhol amoloy takhas hashemesh,
First line:
מה יתרון לאדם בּכל-עמלוּ שעמל תּחת השמש. תּחת השמש אין יתרון,
Track comment:
What profit has a man of all this labor wherein he...

Lekha Dodi (Nathanson) — לכה דודי (נאַטאַנסאָן)

Author:
Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
Composer:
Nathanson, Moshe
Genre:
Religious/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
Origin:
Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/Alb W-016(a)
Transliteration:
Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/
Translation:
Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
Music:
Nath 53
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22078
Composer:
Nathanson, Moshe
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
First line (Hebrew):
לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
Language:
Hebrew

Hamavdil — המבדיל

Also known as:
La Separation
Also known as:
Shevue Tov (Hamavdil)
Author:
Khayat, Isaac Ibn
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane/
Origin:
Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)/Ephemera 1048
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61/Ephemera 1048
Additional song notes:
Some credit Isaac ben Hiyat (11th Century as composer)
Related information in folder 1048:
Comments:
1. Text and translation of this hymn from Wikisource.
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22079
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line:
המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
Track comment:
"May he who makes distinction between holy and profane..."

Khavivele — האַװיװעלע

Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Place/Negev/Home/Settlement/Pioneer
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22080
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
In negev shteyt a baydele, voynt dortn a meydele,
First line (Yiddish):
אין נגבֿ שטײט אַ בײַדעלע, װױנט דאָרטן מײדעלע,
Track comment:
Recorded under "Khavivele"
Language:
Yiddish

Haderekh Le'eilat (Mohar) — הדרך לאילת (מאָהאַר)

Author:
Mohar, Yehiel — מוהר, יחיאל
Composer:
Vaisfish, Shlomo — וויספיש, שלמה
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22083
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shayara pona Elata, Al midbar haerev rad, Kakhol me'al...
First line (Hebrew):
שירה פּוֹנה אילתה, על מדבּר העדב רד, כּחל מעל וחוֹל מלמטה,
Track comment:
Recorded under Haderekh L'Elat"
Language:
Hebrew

Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ

Also known as:
A Bal Agole Lid
Also known as:
If Dreams Came True
Author:
Rosenbaum, Cantor Samuel
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Occupation/Poverty/Ignorance
Origin:
Vinkov 3 55/Brounoff.65
Transliteration:
Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
Music:
Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
Additional song notes:
Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
Related information in folder 697:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22084
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Volt ikh vern a rov, Ken Ikh nit keyn Toyre; Volt ikh vern..
First line:
װאָלט איך װערן אַ רבֿ, קען איך ניט קײַן תּורה; װאָלט איך װערן אַ...
Track comment:
Recorded under "Der Balagole"

Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל

Also known as:
Dortn Dortn Ibern Vaserl
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Separation/Distance
Origin:
Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
Translation:
Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
Music:
Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22085
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
First line (Yiddish):
אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
Track comment:
Recorded under "Dortn Dortn"
Language:
Yiddish

Az Ikh Dermon Zikh — אַז איך דערמאָן זיך

On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22086
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Fleg di mame mit di oyringlekh tsubumkin mitn kepele,
First line (Yiddish):
פֿלעג די מאַמע מיט די אױרונגלעך צובומקין מיטן קעפּעלע,
Track comment:
Recorded under "Az Ikh Dermon Zikh"
Language:
Yiddish

Yerusholaim (Traditional) — ירושלים (טראַדיציאָנאַל)

Also known as:
M'al Pisgat Har Hatsofim
Author:
Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
Genre:
Israeli/Place/Zionist
Subject:
Jerusalem/Mt Scopus
Origin:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb N-014(a)/Belarsky Fav 32
Transliteration:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb K-047(a)/Alb-014(a)/Belarsky Fav 24
Translation:
Belarsky Fav 24/Alb K-047(a)//Belarsky Fav 24/Alb S-083(d)
Music:
Bugatch 17/Netzer 21/Nath 17/Belarsky Fav 24
Additional song notes:
Jerusalem
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22088
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
M'al pisgat har hatsofayim, eshtakhev lakh apa'im,
First line (Hebrew):
מעל פּסגת הר הצוֹפים אשתּחוה לך אפּים, מעל פּסגת הר הצוֹפים שלום..
Track comment:
Album notes credit music to "Moshe Rappoport"
Language:
Hebrew

Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה

Also known as:
A Mayse (Weinper)
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Lullaby/Literary Origin
Subject:
Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27644
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse,mit di oygn ofn
First line (Yiddish):
לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאָרן שלאָפֿן, און איך הער די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד

Also known as:
A Yid A Shmid
Also known as:
Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as:
Yid A Shmid
Also known as:
Shmideray
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Occupation/Children
Subject:
Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin:
ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation:
Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music:
Kinderbuch 100
Additional song notes:
The Jew, The Blacksmith
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27645
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Der Alter Rebe Tantst — דער אַלטער רבּי טאַנצט

Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Composer:
Anik, Harry
Genre:
Literary Origin
Subject:
Rebbe/Joy/Wedding/Peoplehood/Khasidim
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27646
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Der alter rebe tantst un freyt zikh, un arum im khasidim fil,
First line (Yiddish):
דער אַלטער רבּי טאַנצט און פֿרײט זיך, און אַרום אים חסידים פֿיל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translation from the Hebrew
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Eynzam — אײנזאַם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a)/Sh Sh 419
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Translation:
Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)/Sh Sh 418
Music:
ML MTAG 163/Manger Roz 324/
Additional song notes:
Lonely Addtl translation by Ruth Whitman in PJ5191.E3 W5
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27629
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Brodsky, Michael
First line:
Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
First line (Yiddish):
קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Tsvey Shvesterlekh (Manger) — צװײ שװעסטערלעך (מאַנגער)

Also known as:
Tsvey Shvester (Ts.Shvesterlekh..)
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Sisters/Love/
Origin:
Manger 332
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27630
Accomp:
Brodsky, Michael
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Tsvey shvesterlekh lign in bet, plaplt eyne un redt:
First line (Yiddish):
צװײ שװעסטערלעך ליגן אין בעט, פּלאַפּלט אײנע און רעדט:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vaylu — װײַלו

Also known as:
Shpil Mir Tsigayaner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
Origin:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Transliteration:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Translation:
T-015(a)/Alb B-211(a)
Music:
ML PYS 191
Additional song notes:
Play (Perform Ffor Me Gypsy Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27631
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp:
Brodsky, Michael
First line:
Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
First line (Yiddish):
שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה

Also known as:
A Mayse (Weinper)
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Lullaby/Literary Origin
Subject:
Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27632
Accomp:
Brodsky, Michael
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Ikh vel a levone dir koyshn, a levone fun zilber papir.
First line (Yiddish):
איך װעל אַ לבֿנה דיר קױשן, אַ לבֿנה פֿון זילבער פּאַפּיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Glad) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד(גלאַטשטיין)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Author:
Hoffman, Miriam — האָפֿמאַן, מיריאַם
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Lullaby/Biblical
Subject:
Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
Origin:
Manger 222/Alb B-012(t)/
Transliteration:
Alb B-012(t)/Levin L 27
Translation:
Alb Y-018(d)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27633
Piano:
Brodsky, Michael
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Di muter sore vigt di vig: shlof, yitskhakl tate, shlof!
First line (Yiddish):
די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף, יצחקל טאַטע, שלאָף!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Badkhn (Manger) — דער בּדחן (מאַנגער)

Also known as:
Khosn Un Kale
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Theatre/Wedding
Subject:
Marriage/Sorrows/Joys/Passages/Badkhn/Instruments/Fiddle/Flu
Transliteration:
Alb K-030(a)
Translation:
Alb K-030(a)
Additional song notes:
Written for the show "Der Shop" by H. Leyvik. This song is the - subject of an hour lecture by Dov Noy.
Related information in folder 442:
Document type:
Text
Author:
Itzik Manger
Publisher:
Meir Noy Collection
Comments:
Yiddish text and music from Meir Noy Collection. Also, article from the Shtetl Book, describing a badkhn from the 1840's.
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27634
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
White, Olga
First line:
Khosn un kale, mekhutonim un fraynd, Hert vos es darshnt der badkhn haynt.
First line (Yiddish):
חתן און כּלה, מחותּנים און פֿרײַנד, הערט װאָס עס דאַרשנט דער בּדחן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ze Dos Kleydl, Tateshi (Hirsh) — זע דאָס קלײדל, טאַטעשי (הירש)

Also known as:
Oy Vi Sheyn
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Theatre
Subject:
Clothes/Styles/Father/Daughters
Origin:
Manger Roz 329/CD S-100(a)
Translation:
Alb T-015(a)/CD S-100(a)
Music:
Manger Roz 329
Additional song notes:
From the show "Dray Hotsmakhs" After the style of Goldfadden.
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27636
Piano:
White, Olga
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Ze dos kleydl, tatishi, fun der letster mode,
First line (Yiddish):
זע דאָס קלײדל, טאַטעשי, פֿון דער לעצטער מאָדאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Goles Marsh — גלות משרש

Also known as:
Der Vanderer (Golus Marsh)
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Gershowitz, H.
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Exile/Wandering/Hopelessness/Diaspora
Transliteration:
Alb L-004(d)
Translation:
Alb L-004(d)
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2356 respecting sheet music. Song is referred - to as "Der Vanderer".
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27637
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Anik, Evelyn
First line:
Mit dem vandershtok in hant, on a heym un on a land,
First line (Yiddish):
מיט דעם װאַנדערשטאָק אין האַנט, אָן אַ הײם און אָן אַ לאַנד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע

Also known as:
Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject:
Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin:
ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration:
ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music:
Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes:
My Little Boy
Related information in folder 1459:
Comments:
1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27638
Piano:
Anik, Evelyn
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn! Ven ikh...
First line (Yiddish):
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27639
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Anik, Evelyn
First line:
Nit zukh mikh, vu di feygl zingen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די פֿײגל גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Frimorgn — פֿרימאָרגן

Author:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children
Subject:
Rooster/Children/Morning/Animal
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27640
Accomp:
Unidentified
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Ku-ku-re-ku (3), zingt der hon, er zogt on aykh kleyne...
First line (Yiddish):
קו-קו-רי-קו (3), זינגט דער האָן, ער זאָגט אָן אײַך קלײנע קינדער
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Bobe Mindele — באָבע מינדעלע

Author:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children/Nursery Rhyme
Subject:
Grandmother/Bobe/Grandfather/Zeyde/Rooster/Dog/Family/Pet/
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27641
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp:
Unidentified
First line:
Hot mayn bobe mindele mir gekoyft a hindele, un mayn zeyde..
First line (Yiddish):
האָט מײַן באָבע מינדעלע, מיר געקױפֿט אַ הינדעלע, און מײַן זײדע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Tsigele — ציגעלע

Author:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children/Nursery Rhyme
Subject:
Kid//Pet/Animal/Exploration/Play/Roof
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27642
Accomp:
Unidentified
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Hob ikh a kleyn tsigele, klug, veys yeder zakh, shpil ikh...
First line (Yiddish):
האָב איך אַ קלײן ציגעלע, קלוג, װײס יעדער זאַך, שפּיל איך מיט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Hoydelke — הױדעלקע

Also known as:
Hoydlke
Author:
Shifris, Moyshe — שיפֿריס, משה
Author:
Shifris, Moyshe — שיפֿריס, משה
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children/Game/Nursery Rhyme
Subject:
Swing/Child/Play/Game/Heights/Legs/Doves
Origin:
Alb T-027(b)/Goykh 49
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
Music:
Goykh 49
Additional song notes:
Published under title "Hoyde" in Goykhberg 49.
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27643
Accomp:
Unidentified
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Hoyde, hoyde, hoydelke, fislekh in der hoykh.
First line (Yiddish):
הױדע, הױדע, הױדליקע, פֿיסלעך אין דער הײך, װײַסע קלײנע טײַבעלעך,,,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano

Ketsl Un Hintl — קעטצל און הינטל

Author:
Barkan, Sarah — באַרקאַן, שׂרה
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children
Subject:
Cat/Dog/Illness/Nursing/Animal/Pet
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
Additional song notes:
Kitten and Puppy
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34551
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Ketsl ligt in betl, krank iz undzer kats
First line (Yiddish):
קעצל ליגט אין בעטל, קראַנק איז אונדזער קאַץ,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
Length:
0:58

Bobe Mindele — באָבע מינדעלע

Author:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children/Nursery Rhyme
Subject:
Grandmother/Bobe/Grandfather/Zeyde/Rooster/Dog/Family/Pet/
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34552
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Hot mayn bobe mindele mir gekoyft a hindele, un mayn zeyde mindele gebrakht...
First line (Yiddish):
האָט מײַן באָבע מינדעלע, מיר געקױפֿט אַ הינדעלע, און מײַן זײדע...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
Length:
0:54

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
048b (Benya, Masha/ A Kleyn Yidele/ Yankele)
Track ID:
30142
Artist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Language:
Yiddish

Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה

Also known as:
A Mayse (Weinper)
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Lullaby/Literary Origin
Subject:
Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34559
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse,mit di oygn ofn
First line (Yiddish):
לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאָרן שלאָפֿן, און איך הער די...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
Length:
1:27

Tsigele — ציגעלע

Author:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children/Nursery Rhyme
Subject:
Kid//Pet/Animal/Exploration/Play/Roof
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34557
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Hob ikh a kleyn tsigele, klug, veys yeder zakh, shpil ikh mit mayn tsigele,
First line (Yiddish):
האָב איך אַ קלײן ציגעלע, קלוג, װײס יעדער זאַך, שפּיל איך מיט מײַן ציגעלע,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
Length:
0:48

Frimorgn — פֿרימאָרגן

Author:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Children
Subject:
Rooster/Children/Morning/Animal
Origin:
Alb T-027(b)
Transliteration:
Alb T-027(b)
Translation:
Alb T-027(b)
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34550
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Gut morgn kinder, tsayt oyftsushteyn, ku-ku-re-ku (3), zingt der hon,
First line (Yiddish):
גוט מאָרגן קינדער, צײַט אויפֿצושטיין, קו-קו-רי-קו (3), זינגט דער האָן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
Length:
0:54

Tsipele — ציפּעלע

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Child/Desires/Love/Kiss
Origin:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
Transliteration:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
Translation:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
Music:
Kinderbukh 54/Gelb GB 7
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34560
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele, oy tsipele vos veynstu,
First line (Yiddish):
עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאָרביסן זיך אַ ליפּעלע,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk
Length:
3:08

A Tants — אַ טאַנץ

Genre:
Children
Subject:
Circle/Dance/Together
On album:
A-060(c) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 5/ The Best of 78 Records/Yiddish Children Songs — לידער פֿון בוידעם 5\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, ייִדישע קינדער לידער)
Track ID:
34561
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
...tantsn mir ale in kon, gelofn ahin un aher, tantsn mir ale in kon,
First line (Yiddish):
... געלאָפֿען אַהין און געלאָפֿען אַהער, טאַנצן מיר אַלע אין קון
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:34

Mame Leyent A Mayse — מאַמע לײענט אַ מעשׂה

Also known as:
A Mayse (Weinper)
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Composer:
Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
Genre:
Lullaby/Literary Origin
Subject:
Mother/Child/Bedtime Story/Lullaby/Eyes/Aware
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)
On album:
L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
Track ID:
42203
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Arrangera:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Narration:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Leyent mir ma a meyse, shtendik farn shlofn, un ikh her di meyse,mit di oygn ofn
First line (Yiddish):
לײענט מיר מאַ' אַ מעשׂה, שטענדיק פֿאָרן שלאָפֿן, און איך הער די...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
Length:
2:32