Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs

Album ID:
J-029(a)
Publisher:
Musique Internationale CM 608
Date of issuance:
1996
Language:
Hebrew/Yiddish
Provenance:
Gift of Robert & Molly Freedman, Purchase
Genre:
Folk/Concert/Compilation
Where produced:
Chicago, IL
Number of tracks:
10

Contents

El Yivne Hagalil — אל יבנה הגליל
Composer:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Genre:
Israeli/Pioneer/Place
Subject:
Self Reliance/Build/Galili
Origin:
Goldfarb 2 39/ Sheet Music 1267
Transliteration:
Goldfarb 2 39/ Sheet Music 1267
Music:
Goldfarb 2 39/ Sheet Music 1267
Additional song notes:
Who Will Build The Galili ?
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25183
Vocal:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Artist:
Slavensky, Pavel, with chorus
Vocal:
Levy, Moshe
First line:
El yivne hagalil (3), barukh yivne hagalil,
First line (Hebrew):
אל יבנה הגליל (3), בּרוך יבנה הגליל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The Almighty will rebuild the Galilee
Language:
Hebrew
Menukha Vesimkha (Lind) — מנוחה ושׂמחה (לינד)
Author:
Kalonymus, Moses Ben
Composer:
Lind, Cantor Joshua
Genre:
Religious/Hymn
Subject:
Shabos/Peace
Origin:
Alb W-016(a)/Alb Y-003(a)/Alb W-017(e)/
Transliteration:
Alb Y-003(a)/Alb W-017(e)/Alb F-015(b)/
Translation:
Alb W-016(a)/Alb F-015(b)/Alb W-017(e)/Alb Y-003(a)
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25185
Vocal:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Vocal:
Slavensky, Pavel, with chorus
Vocal:
Levy, Moshe
First line:
Menukha vesimkho or lehayudim yom shaboson yom makhmodim,
First line (Hebrew):
מנוּחה ושׂמחה אור ליהודים. יוֹם שׁבּתוֹן יוֹם מחמדים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Rest and gladness, a light for the Jews, the Sabbath is...
Language:
Hebrew
Dodi Li — דוֹדי לי
Also known as:
Shir Hashirim 02:16
Also known as:
Song of Songs 02:16
Genre:
Biblical/Song of Songs/
Subject:
Love/Shepherd
Origin:
Alb S-033(a)/Alb L-038(a)
Transliteration:
Alb S-002(e)/Alb S-033(a)/Alb S-075(a)/Alb J-036(a)/Alb L-038(a)
Translation:
Alb S-033(a)/Alb H-026(a)/Alb A-031(a)/Alb S-075(a)/Alb H-026(c)/Alb A-031(a)
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25186
Vocal:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Vocal:
Slavensky, Pavel, with chorus
Vocal:
Levy, Moshe
First line:
Dodi li va'ani lo, haroe bashoshanim. oson yom makhmodim,
First line (Hebrew):
דודי לי ואני לו, הרועה בששנים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"My beloved is mine and I am his." From Song of Songs
Language:
Hebrew
Im Ba'arazim — אם בּארזים
Also known as:
The Cedars
Composer:
Yaron, Y. — ירון, י.
Genre:
Tree/Fir/Cedar/Fire
Origin:
Alb O-001(d)
Transliteration:
Alb O-001(d)
Translation:
Alb O-001(d)
Additional song notes:
"Im Ba'arzim Naflah Shalheveth, Mah Yagidu Ezovey Haqir? - If a flame has caught the firs, what will the moss say?" From the Biblical Talmud meaning " If the leadership has become corrupt, what can one expect of lesser folks?"
Related information in folder 943:
Comments:
1. Translation from internet - Http://en.wikiquote.org/wiki/Hebraic_proverbs "Im Ba'arazim Naflah Shalheveth, Mah Yadidu Ezovey Haqir? - If a flame has caught the firs, what will the moss on the wall say?" Meaning: If the leadership has become corrupt, what can one exoect of lesser folks. Origin: from the Biblical Talmud.
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25187
Vocal:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Vocal:
Slavensky, Pavel, with chorus
Vocal:
Violinsky, Solly
First line:
Im ba'arazim nafla shalhevet, ma yagidu ezovey hakir?
First line (Hebrew):
אם בּארזים נפלה שלהבת, מה יגידו איזובי הקיר?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Yerusholaim (Traditional) — ירושלים (טראַדיציאָנאַל)
Also known as:
M'al Pisgat Har Hatsofim
Author:
Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
Genre:
Israeli/Place/Zionist
Subject:
Jerusalem/Mt Scopus
Origin:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb N-014(a)/Belarsky Fav 32
Transliteration:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb K-047(a)/Alb-014(a)/Belarsky Fav 24
Translation:
Belarsky Fav 24/Alb K-047(a)//Belarsky Fav 24/Alb S-083(d)
Music:
Bugatch 17/Netzer 21/Nath 17/Belarsky Fav 24
Additional song notes:
Jerusalem
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25188
Vocal:
Koussevitzky, Cantor Moyshe — קאָוסעװיצקי, חזן משה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
First line:
Me al pisgat hatsofim, Shalom lakh, Yerusholaim,
First line (Hebrew):
מעל פסגת הר הצופים, שלום לך, ירושלים, מעל פסגת הר הצופים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Der Khazn Un Der Gabay — דער חזן און דער גבּאי
Also known as:
Az Ikh Vil
Author:
Pinchik, Cantor Pierre S.
Composer:
Pinchik, Cantor Pierre S.
Genre:
Humorous
Subject:
Khazn/Cantor/Occupation/Self Importance
Origin:
Gorali SUP 96
Transliteration:
Alb P-005(a)/CD A-005(e)
Translation:
Alb P-005(a)/CD A-005(e)
Music:
Goreli SUP 95
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25178
Vocal:
Koussevitzky, Cantor Moyshe — קאָוסעװיצקי, חזן משה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
First line:
Az ikh vil, zog ikh mir; "Asher yotser et haodom b'khakhmo."
First line (Yiddish):
אַז איך װיל, זאָג איך מיר; "אשר יצר את האדם בּחכמה."
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Cantorial/Concert
A Nign — אַ ניגון
Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25179
Artist:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Leybush Lehrer (1887-1965)
A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת
Also known as:
A Khazn Oyf Shabos
Also known as:
A Khazndl Oyf Shabes
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
Origin:
ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
Transliteration:
ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
Translation:
Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
Music:
ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
Additional song notes:
Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25180
Artist:
Brindell, Harold & Moshe Levy
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Artist:
Slavensky, Pavel (b. 1909)
First line:
Iz gekomen tsuforn in a kleyn shtetele a khazndl, davenen...
First line (Yiddish):
איז געקומען צופֿאָרן אין אַ קלײן שטעטעלע אַ חזנדל דאַװענען אַ שבּת,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25181
Vocal:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Vocal:
Slavensky, Pavel, with chorus
Vocal:
Levy, Moshe
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Concert - Special arrangement
Language:
Yiddish
Yiboney Hamikdosh (Folk) — יבּנה המקדש (פֿאָלק)
Genre:
Hymn/Zmiros
Subject:
Temple/Restoration
Origin:
Alb R-001(b)/Pasternak 141/Alb B-021(a)/Metro Album 49
Transliteration:
Alb R-001(b)/Pasternak CH 42/Metro Album 26
Translation:
Alb R-001(b)/Pasternak CH 141/Alb B-021(a)
Music:
Alb R-001(b)/Metro Album 26
On album:
J-029(a) (Max Janowski & Friends Hebrew & Yiddish Songs)
Track ID:
25182
Vocal:
Horwitz, Bracha (Bea) האָראָװיץ, בּרכה
Conductor:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Vocal:
Slavensky, Pavel, with chorus
Vocal:
Levy, Moshe
First line:
Hey, yibane yebane, yebane, yebane, yebene hamikdosh
First line (Hebrew):
היי, יבּנה, יבּנה, יבּנה, יבּנה, יבּנה, המקדש
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew