Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...
- Album ID:
- R-016(b)
- Publisher:
- Greater Recording Co GRC 214
Contents
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 718
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
- First line (Yiddish):
- איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מיר װער עס קען,
- Language:
- Yiddish
Bist Mayn Kroyn — ביסט מײַן קרױן
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 2476
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Bist mayn kroyn, bist mayn harts, mayn gdule, bist mayn got,
- First line (Yiddish):
- ביסט מײַן קרױן, ביסט מײַן האַרץ, מײַן גדולה, ביסט מײַן גאָט,
- Language:
- Yiddish
Der Yidisher Nign — דער ייִדישער ניגון
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 3465
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Der Yidisher nigun iz dokh azoy sheyn, der Yidisher nigun...
- First line (Yiddish):
- דער ייִדישער ניגון איז דאָך אַזױ שײן, דער ייִדישער ניגון האָט אַ...
- Language:
- Yiddish
Du Un Di Zun Un Di Shtern — דו און די זון און די שטערן
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater/Duet/Love
- Subject:
- Sun/Stars/Flowers/Perfume/Beauty/Bains/Heavenly
- Origin:
- SM 1324
- Transliteration:
- SM 1324
- Music:
- SM 1324
- Additional song notes:
- You and the Sun and the Stars
From the Musical "Lebn Zol Amerike"
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 4366
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Du un di zun un di shtern, ir shaynt far mir ale glaykh,
- First line:
- דו און די זון און די שטערן, איר שײַנט פֿאָר מיר אַלע גלײַך,
Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib — איך האָב דיך צו פֿיל ליב
- Also known as:
- I Love You Much Too Much
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Anger/Love/Rejection/Fool/Revenge
- Origin:
- Alb T-005(c)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Alb K-029(f)/Alb K-022(b)/Alb J-024(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)/
- Translation:
- Alb K-022(b)/Alb T-015(c)/Alb K-029(f)/Alb J-025(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)
- Music:
- SM Scher 2
- Additional song notes:
- I Love You Much To Much
Transliteration and translation in Ephemera 1552
From the play "Di Katerinshtshik" (The Organ Grinder), 1934/ See Heskes 2533
Translate - Alb P-038(a)
- Related information in folder 122:
- Document type:
- Email
- Author:
- Olshanetsky, Alexander
- Publisher:
- Friedman, RA
- Comments:
- Transliterated songtext from original sheet music.
Also, Yiddish text from Yiddish Forward , June 27,2003.
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 7150
- Vocal:
- Seymour Rexsite
- First line:
- Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
- First line (Yiddish):
- איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײַן האַס,
- Language:
- Yiddish
Ikh Vel Vartn Oyf Dir — איך װעל װאַרטן אױף דיר
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/love/Lament
- Subject:
- Rejection/Return/Patience/Desire/Years/Loss
- Origin:
- SM 515
- Transliteration:
- SM 515
- Music:
- SM 515
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 7212
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Ikh vel vartn oyf dir, meg es nemen vi lang,
- First line:
- איך װעל װאַרטן אױף דיר, מעג עס נעמען װי לאַנג,
Ikh Zing (Ellstein) — איך זינג (עלשטיין)
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Love/Shir Hashirim/Heart/Dreams/Lonliness/Longing
- Transliteration:
- Warem 113/ Ephemera 1447
- Translation:
- Ephemera 1447
- Music:
- Warem 113
- Related information in folder 1447:
- Comments:
- 1 112/12/2014 Translation and Transliteration of the song text provided by Chava Kramer via email on December 12, 2014
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 7246
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Ikh zing far dir mayn Shir Hashirim, Mit libe ikh batsir im,
- First line:
- איך זינג פֿאַר דיר מײן שיר השירים, מיט ליבע איך באַציר אים,
- Track comment:
- Created for the file "Mamele".
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 9944
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vo ikh hob mayne...
- First line (Yiddish):
- בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן הײמעלע װוּ איך האָב מײַן קינדערשע..
- Language:
- Yiddish
Mazl — מזל
- Also known as:
- Mayn Mazl
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament/Waltz
- Subject:
- Life/Fate/Happiness/Regret
- Song comment:
- Introduced in the film "Mamele".
- Origin:
- GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
- Translation:
- Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
- Music:
- Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
- Additional song notes:
- Luck/Fate
Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 10072
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
- First line (Yiddish):
- מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
- Language:
- Yiddish
Miserlou — מיסערלאָו
- Composer:
- Roubanis, Nick — רובּינס, ניק
- Genre:
- Love
- Subject:
- Desert
- Origin:
- Alb T-005(c)/CD S-001(d)
- Transliteration:
- CD S-001(d)/Alb K-029(h)/Alb P-038(b)
- Translation:
- CD S-001(d)/Alb K-029(h)
- Additional song notes:
- Music adapted from Greek folk dance melody
- Related information in folder 268:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 6/10/2005
- Comments:
- Response to letter titled "Fun Vanen Shtamt dos 'Miserlou"- lid?''" Song text published.
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 10544
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Vayt in dem midbar, in heyse zun farbrent, hob ikh a mol...
- First line (Yiddish):
- װײַט אין דעם מידבּר, און הײסע זון פֿאַרברענט, האָב איך אַ מאָל...
- Language:
- Yiddish
Vos Du Vilst, Dos Vil Ikh Oykh — װאָס דו װילסט, דאָס װיל איך אױך
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Constancy
- Transliteration:
- Alb H-007(a)/Warem 220/SM Moskow 51
- Music:
- Warem 220/SM Moscow 52
- Additional song notes:
- From the musical "Pini From Pinchev"
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 16670
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Vos du vilst, dos vil ikh oykh, du bist mayn harts,
- First line (Yiddish):
- װאָס דו װילסט, דאָס װיל אַיך אױך, דו בֿיסט מײַן האַרץ, מײַן מוח,
- Language:
- Yiddish
Yiddishkayt — ייִדישקײַט
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 17522
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Artist:
- Seymour Rexsite
- First line:
- Yidishkayt darf zayn bay Yidn, Yidishkayt, dos getlikhe...
- First line:
- ייִדישקײַט דאַרף זײַן בײַ ייִדן, ייִדישקײַט, דאָס געטלעכע פֿײַער װאָס היט..
Yingele Nit Veyn — ייִנגעלע ניט װײן
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Father/Son/Motherless/Immigration/Protection/Family/Child
- Transliteration:
- Alb K-029(b)/SM 1317
- Translation:
- Alb K-029(b)/SM 1317
- Music:
- SM 1317
- Additional song notes:
- Don't Cry Little Boy
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 17578
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Yingele nit veyn, ikh vel dikh keyn mol nit farlozn, neyn,
- First line (Yiddish):
- ייִגעלע ניט װײן, איך װעל דיך קײן מאָל ניט פֿאָרלאָזן, נײן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop
Zlatapol — זלאַטאַפּאָל
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Place/Zlatapol/CitiesShtetl/Home/Memory
- Additional song notes:
- From the operetta "What Girls Do"
- On album:
- R-016(b) (Seymour Rexsite Sings Jewish Folk Songs & Yiddish Theatre...)
- Track ID:
- 18087
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Zlatapol, mayn kleyn shtetele, Zlatapol, mayn sheyn shtetele
- First line (Yiddish):
- זלאַטאַפּאַל, מײַן קלײן שטעטעלע, זלאַטאַפּאָל, מײַן שײן שטעטעלע,
- Language:
- Yiddish