Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska
- Album ID:
- U-005(a)
- Publisher:
- S 506 Cassette, Cracow, Poland
Contents
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26004
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
- Track comment:
- Yiddish version of "Old King Cole".
- Language:
- Yiddish
Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
- Origin:
- Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
- Translation:
- Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
- Music:
- Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
- Additional song notes:
- The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon
See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
- Related information in folder 185:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/25/2003
- Comments:
- Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26005
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
- First line (Yiddish):
- אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
- Track comment:
- Similar melody to "High Noon" - Do Not Forsake Me, O My...
- Language:
- Yiddish
Vigndik A Fremd Kind — װיגנדיק אַ פֿרעמד קינד
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26006
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Zolst azoy lebn un zayn gezunt, ikh vel dir zitsn un vign...
- First line:
- זאָלסט אַזױ לעבן און זײַן געזונט, איך װעל זיצן און װיגן דאָס..
- Track comment:
- Ruth Rubin called this "Song of the Baby Sitter"
Shlof Mayn Tokhter — שלאַף מײַן טאָכטער
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26007
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Shlof mayn tokhter, sheyne fayne, in dayn vigele,
- First line:
- שלאָף מײַן טאָכטער, שײנע פֿײַנע, אין דײַן װיגעלע,
- Track comment:
- Recorded under "Spij coreczko"
Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
- Also known as:
- A Zemerl
- Also known as:
- Di Negidim Un Di Kaptsonim
- Also known as:
- Lekhem, Bosor V'dogim
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
- Origin:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
- Transliteration:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
- Translation:
- Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
- Music:
- ML MTAG 156/Epelboym 26
- Additional song notes:
- Published under the title "A Shnayderl"
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 742:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26008
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
- Track comment:
- Recorded under "Zaspiewajmy"
- Language:
- Yiddish
Di Zun (Warshavsky) — די זון (וואַרשאַווסקי)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/
- Subject:
- Sun/Hope/Bird/Song
- Origin:
- Warsh Ye Yid 50
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26009
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Di zun iz oyfgegangen, es shaynt in yenem ort...
- First line (Yiddish):
- די זון איז אױפֿגעגאַנגען, עס שײַנט אין יענעם אָרט...
- Track comment:
- Recorded under "Slonce wzeszlo" -
- Language:
- Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26011
- Vocal:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- A Yidishe mame, es gibt nit beser in der velt.
- First line (Yiddish):
- אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט ניט בעסער אין דער װעלט.
- Track comment:
- Recorded under Zydowska mama
- Language:
- Yiddish
Ver Hot Aza Yingele — װער האָט אַזאַ ייִנגעלע
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26012
- Author:
- Gabor, Tamas
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
- First line:
- פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
- Track comment:
- Recorded under Zeslany z niebios See PYS 12 for credit
Beygelekh — בײגעלעך
- Also known as:
- Bublitshki
- Also known as:
- Question
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Bagels/Rolls/Street Vendor/Occupation/Poverty
- Origin:
- Alb G-035(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
- Translation:
- Alb B-007(c)/
- Music:
- Moskow SM 61
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26013
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Bublitshki, koyft mayne beygelekh, heysinke bublitshki,
- First line (Yiddish):
- בובליטשקי, קױפֿט מײַנע בײגעלעך, הײסינקע בֿײגעלעך, נו קױפֿט זשע..
- Language:
- Yiddish
Yingele Nit Veyn — ייִנגעלע ניט װײן
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Father/Son/Motherless/Immigration/Protection/Family/Child
- Transliteration:
- Alb K-029(b)/SM 1317
- Translation:
- Alb K-029(b)/SM 1317
- Music:
- SM 1317
- Additional song notes:
- Don't Cry Little Boy
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26014
- Vocal:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- A troyerik bild hob ikh gezen, vos ikh ken nit fargesn neyn.
- First line (Yiddish):
- אַ טרױעריק בילד האָב איך געזען, װאָס איך קען ניט פֿאַרגעסן, נײן.
- Track comment:
- Recorded under "Nie placz malenki"
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26015
- Artist:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Tsu Shpet — צו שפּעט
- Author:
- Berman, Henry — בערמאַן, חיים
- Composer:
- Windish, Samuel
- Genre:
- Theater/Lament/Cabaret
- Subject:
- Lost Love/Loss
- Transliteration:
- SM General 881
- Translation:
- SM General 881
- Music:
- SM General 881
- Additional song notes:
- Too Late
- On album:
- U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
- Track ID:
- 26016
- Vocal:
- Urbanska, Irena
- Piano/Clarinet:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Ikh zits un veyn, ikh bin aleyn, oy, ikh benk oyf dir a...
- First line (Yiddish):
- איך זיץ און װײן, איך בין אַלײן, אױ, איך בענק אױף דיר אַ...
- Language:
- Yiddish