The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon
- Album ID:
- F-001(c)
- Publisher:
- Monitor MFS 497
Contents
Shishelai (Turkish)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 13969
- Artist:
- Sappir, Jerry & Feenjon Group
A Ganeyve — אַ גניבֿה
- Genre:
- Children/Humorous/Folk
- Subject:
- Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
- Song comment:
- Same Melody as "Ale Brider"
- Origin:
- Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
- Music:
- Kremer 20/Rubin Oak 96
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 203
- Artist:
- Feenjon Group
- Vocal:
- Ankory, Margalit
- First line:
- Bay many rebn iz gevezn, Iz gevezn, bay mayn rebe iz gevezn,
- First line:
- בײַ מײַן רבּין איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּין איז געװעזן,
Aina Zorga (Blue Eyes)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 988
- Artist:
- Hafid, Ali & Feenjon Group
- Language:
- Arabic
Beryuzoviye Kalyechke (Russian)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 2277
- Artist:
- Sappir, Jerry & Feenjon Group
- First line:
- Beryuzoviye zlaty kalyecheki, ekh paktilis' palushku,
- Track comment:
- Ermeral Rings
Biklibida (Jewelry)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 2405
- Artist:
- Saridis, Angelo & Feenjon Group
- Track comment:
- Arabic Rhythm
- Language:
- Greek
Doce Cascabeles
- Genre:
- Love/Folk/Spanish
- Origin:
- Alb B-007(q)
- Additional song notes:
- The Cart Song
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 3910
- Artist:
- Feenjon Group
- Vocal:
- Ankory, Margalit
- Track comment:
- Twelve Bells
- Language:
- Spanish
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 3975
- Artist:
- Sappir, Jerry & Feenjon Group
- First line:
- On a wagon, by a market, there's a calf with a mournful eye,
- First line (English):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
- Language:
- English
Efiges (Greek, Nightbirds)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 4430
- Artist:
- Saridis, Angelo & Feenjon Group
Erev Shel Shoshanim — ערב של שוֹשנים
- Author:
- Dor, Moshe — דור, משה
- Composer:
- Hadar, Yosef — הדר, יוסף
- Genre:
- Israeli/Love
- Subject:
- Orchard/Roses/Evening/Love
- Origin:
- Netzer 261/Alb S-033(a)/Alb A-002(a)/Alb-049(a)/Ephemera 918
- Transliteration:
- Netzer 261/Alb K-001(a)/Alb S-033(a)/Ephemera 918
- Translation:
- Alb D-002(a)/Alb K-001(a)/Alb S-033(a)/Ephemera 918
- Music:
- Netzer 261
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 4732
- Artist:
- Feenjon Group
- Vocal:
- Ankory, Margalit
- First line:
- Erev shel shoshanim neytsey na el habustan, mor besamayim...
- First line (Hebrew):
- ערב של שוֹשנים נצא נא אל הבּסתן מוֹר בּשׂמים וּלבוֹנה לרגלך מפתּן.
- Track comment:
- It is an evening of roses. Let us go out to the orchard.
- Language:
- Hebrew
Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
- Also known as:
- A Zemerl
- Also known as:
- Di Negidim Un Di Kaptsonim
- Also known as:
- Lekhem, Bosor V'dogim
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
- Origin:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
- Transliteration:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
- Translation:
- Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
- Music:
- ML MTAG 156/Epelboym 26
- Additional song notes:
- Published under the title "A Shnayderl"
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 742:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 9328
- Artist:
- Sappir, Jerry & Feenjon Group
- First line:
- Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
- Language:
- Yiddish
Marinella (Greek)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 9798
- Artist:
- Saridis, Angelo & Margalit Ankory
Mach Mach (Arabic, Come Come)
- On album:
- F-001(c) (The Feenjon Group An Evening At The Cafe Feenjon)
- Track ID:
- 9562
- Artist:
- Hafid, Ali & Feenjon Group