Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה

Album ID:
M-053(b)
Format:
Audio CD
Publisher:
NessMusic 396137 NS 67
Language:
Yiddish
Provenance:
Gift of Robert & Molly Freedman
Genre:
Folk/Theater/Literary Origin
Where produced:
Paris, France
Number of tracks:
16

Contents

Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25123
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
First line (Yiddish):
אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
Track comment:
Recorded in France
Language:
Yiddish
Zingt A Nign — זינקט אַ ניגון
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25124
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Der alter levi yitskhok hot tsu undz gezogt, gendenkzhe...
First line:
דער אַלטער לוי יצחק האָט צו אונדז געזאָגט, געדענקזשע מײַנע...
Track comment:
Recorded in France
Tsigele Punkt Vi Yidele — ציגעלע פּונקט װי ייִדעלע
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25125
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Mayn zeyde hot mir dertsaylt ot, ot di meyse,
First line:
מײַן זײדע האָט מיר דערצײלט אַט, אַט די מעשׂה,
Track comment:
Recorded in France - Lost Kid, no place in the world
Vos Iz Gevorn Fun Mayn Shtetele — װאָס איז געװאָרן פֿון מײַן שטעטעלע
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater/Cantorial
Subject:
Memory/Cantor/Khazn/Childhood
Transliteration:
Alb H-002(a)/Alb M-068(a)04Ephemera 764
Translation:
Alb H-033(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 764
Related information in folder 764:
Comments:
1 3/282017 Tranliterated Yiddish text and English translation entered in Ephemera March 28, 2017
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25126
Vocal:
Meredith — מערעדיט
Arranger/Musical Director:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Ven ikh nem dermonen zikh, ven ikh bin a kind geven,
First line (Yiddish):
װען איך נעם דערמאָנען זיך, װען איך בין אַ קינד געװען,
Track comment:
Recorded in France
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Sholem Aleykhem (Witler) — שלוֹם עליכם (װיטלער)
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25127
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Sholom aleykhem, aleykhem sholom, azoy bagrisn zikh yidn,
First line (Yiddish):
שלוֹם עליכם, עליכם שלוֹם, אַזױ באַגריסן זיך ייִדן,
Track comment:
Recorded in France ן
Language:
Yiddish
Mayn Yidishe Meydele — מײַן ייִדישע מײדעלע
Author:
Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater
Subject:
Charm/Beauty/Love
Origin:
Kammen 25F 61
Transliteration:
Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
Music:
Kammen 25F 61/ Warem 132
Additional song notes:
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, Page 5 From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926
Related information in folder 370:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
8/13/1999
Comments:
Backround and Yiddish text of Mayn Yidishe Meydele. Also, transliteration and English adaptation by Judy Bressler.
Related information in folder 1502:
Comments:
1. Transliterated and translated text from the internet.
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25128
Vocal:
Meredith — מערעדיט
Arranger/Director:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Mayn Yidishe meydele, zi iz azoy sheyn, Mayn Yidishe...
First line (Yiddish):
מײַן ייִדישע מײדעלע, זי איז אַזױ שײן, מײַן ייִדישע מײדעלע, מיט...
Language:
Yiddish
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
Author:
Steinberg, Samuel
Composer:
Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
Genre:
Theatre
Subject:
Love/Desire/Attraction
Song comment:
See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin:
Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration:
Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
Translation:
Alb K-068(d)
Music:
Estella 6
Additional song notes:
Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
Related information in folder 1456:
Comments:
1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25129
Artist:
Meredith — מערעדיט
Arranger/Musical Director:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Mayn khies geyt mir oys, ikh fil ikh halt nit oys, ..
First line (Yiddish):
מײַן חיות גײט מיר אױס, איך פֿיל איך האַלט ניט אױס,
Track comment:
Recorded in France
Language:
Yiddish
Dem Tatns Lid — דעם טאַטנס ליד
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25130
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Denkn zolstu, mayn kind, dayn tatns lid,
First line (Yiddish):
דענקן זאָלסטו, מײַן קינד, דײַן טאַטנס ליד,
Track comment:
Recorded in France
Language:
Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25131
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
First line (Yiddish):
איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מיר װער עס קען,
Track comment:
Recorded in France
Language:
Yiddish
Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Folk
Subject:
Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin:
ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration:
Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music:
Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes:
Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.
Related information in folder 1002:
Comments:
1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25132
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Iber felder, vegn, ofy a vogn hey, mit zun un vint un regn
First line (Yiddish):
איבער פֿעלדער װעגן, אױף אַ בינטל הײ, מיט זון און װינט און רעגן
Track comment:
Recorded in France - From film of same name with Molly Picon
Language:
Yiddish
Abi Gezunt — אַבי געזונט
Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25133
Vocal:
Meredith — מערעדיט
Arranger/Musical Director:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment:
Recorded in France - From the film "Mamele."
Language:
Yiddish
Mayn Mames Shabos Likht — מײַן מאַמעס שבּת ליכט
Also known as:
My Mother's Sabbath Candles
Author:
Yellen, Jack
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Theater/Pop
Subject:
Mother/Shabos/Memory/Candles/Ritual/Family
Transliteration:
Ephemera 1105
Translation:
Ephemera 1105
Additional song notes:
My Mother's Sabbath Candles
Related information in folder 1105:
Comments:
1. Transkiteration and translation of Mayn Mames Shabos Likht from internet
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25134
Vocal:
Meredith — מערעדיט
Arranger/Musical Director:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
S'iz fraytik tsunakht, me zitst un trakht, vos hot di velt.
First line:
ס'איז פֿרײַטיק צונאַכט, מע זיצט און טראַכט, װאָס ס'האָט די װעלט..
Track comment:
Recorded in France
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25135
Vocal:
Meredith — מערעדיט
Arranger/Musical Director:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment:
Recorded in France -
Language:
Yiddish