The Best Of Yiddish Vaudeville

Album ID:
V-005(a)
Publisher:
Banner BAS 1019
Additional notes:
Duplicated on V-005(a)1

Contents

Az Men Muzshe, Muzshe Men — אַז מען מוזשע, מוזשע מען
Author:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Genre:
Humorous/Vaudville/dialect
Additional song notes:
If One must, Must One
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
1795
Vocal:
Jacobson, Irving
First line:
Hello, dos bin ikh, shnepsl shnitslfutsl,
First line (Yiddish):
עס איז נישט קיין רעקלאַמעס, װאָס איך דערצײל אצינד,
Track comment:
Sung in satirical Litvak dialect.
Language:
Yiddish
Der Kolemeyer Badkhn — דער קאָלעמײער בּדחן
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
3187
Vocal:
Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
First line:
Sholem aleykhem, Yiden, sholom aleykhem, Yidenes, oyb ir...
First line (Yiddish):
שלום-עליכם, ייִדן, שלום עליכם ייִדענעס, אױב איר װעט אײַך...
Track comment:
Recorded under "Der Galitzianer Badchen"
Language:
Yiddish
I'm Not In A Hurry (Yid) — אַם נאָט אין אַ הורי (ייִדיש)
Related information in folder 762:
Comments:
1. English translation
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
7027
Author/Composer:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Vocal:
Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
First line:
Es iz nisht kayn reklamis, vos ikh dertseyl atsind,
First line:
עס איז מישט קיין רעקלאַמעס, װאָס איך דערצײל אצינד,
Freylekh Land — פֿרײלעך לאַנד
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
5389
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Vocal:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
First line:
Geven a land fun freyd, men geyt, men shteyt,
First line (Yiddish):
געװען אַ לאַנד פֿון פֿרײד, מען גײט, מען שטײַט,
Track comment:
Rumanian melody with doyne
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Doyne
Ir Megt Mir Gloybn Oder Neyn — איר מעגט מיר גלױבן אָדער נײן
Additional song notes:
Believe It Or Not
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
7484
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Artist:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
First line:
Lekhaim, yidn, lekhaim, ir megt mir gloybn oder neyn,
First line:
לחיים, ייִדן, לחיים, איר מעגט מיר גלױבן אָדער נײן,
Track comment:
Recorded under "Megst Mir Gloybn Oder Neyn"
Jekele, Shik Mir A Tshekele — דזשעקעלע, שיק מיר אַ טשעקעלע
Also known as:
Mayn Tayer Jekele abc
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Kreitzberg, Yasha — קרײַצבערג, יאַשאַ
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund
Subject:
Wife/Money/Vacation/Cards/Check/Borscht Belt/Staff
Origin:
Kammen 25F 65
Transliteration:
Alb L-009(a)/Alb W-031(a)/Kammen 25F 38
Translation:
Alb W-031(a)
Music:
Kammen 25F 38
Additional song notes:
Same melody as "Tsvey Briv Tsum Lyadier Rebn"
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
7606
Author/Composer/Artist:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
First line:
Mayn tayer jekele, shik mir a tshekele, vayl di vayber vil..
First line:
מײַן טײַער דזשעקעלע, שיק מיר אַ טשעקעלע, װײַל די װײַבער װיל…
Track comment:
Recorded under "Mein Teier Jackalle"
Mayn Tayer Jekele — מײַן טײַער דזשעקעלע
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
10009
Author/Composer/Artist:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
First line:
Mayn tayer jekele, shik mir a tshekele, vayl di vayber vil..
First line:
מײַן טײַער דזשעקעלע, שיק מיר אַ טשעקעלע, װײַל די װײַבער װיל...
Track comment:
Same melody as Tsvey Briv Tsum Lyadier Rebn
Mirele (Jacobs) — מירעלע (זשאַקאָבס)
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre
Subject:
Love
Additional song notes:
From the play "Song of the Ghetto"
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
10530
Vocal:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
First line:
Vi shloyme hamelekh hot shoyn fun frier, bazingen di...
First line (Yiddish):
װי שלמה המלך האָט שױן פֿון פֿריִער, באַזינגען די שירות מיט אַ...
Language:
Yiddish
Raisins and Almonds
Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
12978
Vocal:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
First line:
Unter Yideles vigele, shteyt a klor veys tsigele,
First line:
אונטער ייִדעלעס װיגעלע, שטײט אַ קלאָר װײס ציגעלע, דאָס ציגעלע…
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Style:
Instrumental
Tif Vi Di Nakht — טיף װי די נאַכט
Also known as:
Deep As The Night
Author:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Subject:
Night/Love/Longing
Transliteration:
Alb K-029(j)
Translation:
Alb K-029(j)/Alb C-044(a)
Additional song notes:
Written for and sung by Lucy Gehrman in "A Brivele Der Mamen"
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
15339
Vocal:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
First line:
Tif vi di nakht, iz mayn libe tsu dir, gelibter mayn,
First line (Yiddish):
טיף װי די נאַכט, איז מײַן ליבע צו דיר, געליבטער מײַן,
Track comment:
Yiddish song written for film "A Brivele Der Mamen."
Language:
Yiddish
Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
Also known as:
Vos Geven Iz Nishtu
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theatre/Vaudeville/Lament
Subject:
Aging/Memory
Origin:
ML PYS 274
Transliteration:
Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation:
Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes:
What Was Once Is No More
On album:
V-005(a) (The Best Of Yiddish Vaudeville)
Track ID:
16693
Vocal:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
Narration:
Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
First line:
Vos geven iz geven un nito. Shoyn avek yene yor, yene sho.
First line:
װאָס געװען איז געװען און ניטאָ. שױן אַװעק יענע יאָר, יענע שעה,
Track comment:
What has passed in the past, is not more, let it rest...
Language:
Yiddish/English