Tracks with this artist
Az Men Fort Keyn Sevastopol — אַז מען פֿאָרט קײַן סעװאַסטאָפּאָל
- On album:
- xM-001(a)
- Track ID:
- 1794
- Vocal:
- Maida
- Arranger:
- Oslander-Frey, arrangement
- First line:
- Az men fort keyn sevastopol, iz nit vayt fun simperopel,
- First line (Yiddish):
- אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, איז ניט װײַט פֿון סימפּעראָפּעל,
- Language:
- Yiddish
Dzhankoye — דזשאַנקױע
- Genre:
- USSR
- Subject:
- Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
- Origin:
- Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
- Transliteration:
- Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
- Translation:
- Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
- Music:
- Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
- Additional song notes:
- translation and transliteration also in Alb-126(a)
Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
- Related information in folder 694:
- Comments:
- 1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006,
2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
- On album:
- M-001(a) (Maida Sings Folk Israeli and Jewish)
- Track ID:
- 4414
- Vocal:
- Maida
- Arranger:
- Oslander-Frey, arrangement
- First line:
- Az men fort keyn sevastopol, iz nit vayt fun simferopal,
- First line (Yiddish):
- אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּעל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Iti Milvanon — אתּי מלבנון
- Genre:
- Biblical/Song Of Songs/Love/Shir Hashirim
- Subject:
- Lebanon/Bride/Lion/Place/Mountain/Hermon/Shenir
- Transliteration:
- Alb L-038(a)/Alb C-016(a)
- Translation:
- Alb L-038(a)/Alb C-016(a)
- Additional song notes:
- Song of Songs 04:08/01:15/05:16
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon. Look at the top of Amana….
- On album:
- M-001(a) (Maida Sings Folk Israeli and Jewish)
- Track ID:
- 7555
- Vocal/Guitar:
- Maida
- Arranger:
- Oslander-Frey, arrangement
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Song of Songs
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk
A Zemer — אַ זמר
- Also known as:
- Reb Motenyu
- Also known as:
- Zogt Der Rebe
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- God/Faith/Struggle/Khasid/
- Origin:
- Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
- Transliteration:
- Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
- Translation:
- Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
- Music:
- Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- On album:
- M-001(a) (Maida Sings Folk Israeli and Jewish)
- Track ID:
- 12654
- Vocal:
- Maida
- Arranger:
- Oslander-Frey, arrangement
- First line:
- Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
- First line (Yiddish):
- זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Bim-Bam"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- M-001(a) (Maida Sings Folk Israeli and Jewish)
- Track ID:
- 15771
- Artist:
- Maida
- Artist:
- Oslander-Frey, arrangement
- First line:
- Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk