Name:
Waldman-Eliad, Leonie

Tracks with this artist

Mamenyu Libenyu — מאַמעניו ליבעניו

Also known as:
Mamenyu Kroynenyu
Composer:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Love/Mother/Courting/Rejection/Child
Origin:
Ber Fef 194/Vinkov 1 57/Brounoff.23
Transliteration:
Vinkov 1 57
Translation:
Vinkov 1 59/Brounoff.23
Music:
Vinkov 1 57/Brounoff.23
On album:
B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
Track ID:
9733
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Conductor:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Mamenyu, libenyu, kroynenyu, hartsenyu, shvayg shoyn a...
First line:
מאַמעניו, ליבעניו, קרױנעניו, האַרצעניו, שװײַג שױן אַ װײַלינקע...

Di Tsvey Mekhutenestes

Also known as:
Mekhuteneste Mayne
On album:
B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
Track ID:
10213
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Conductor:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
First line (Yiddish):
מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
Language:
Yiddish

Kum Mit Mir Aheym — קום מיט מיר אַהײם

Also known as:
Come To My Home
Also known as:
Kum Kum
Also known as:
Mirele - Di Kishefmakerin, Duet
Also known as:
Kum Mit Mir
Also known as:
Come With Me
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Witch/Mirele/Enticement/Child/Orphan/Home
Additional song notes:
From the operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
On album:
R-024(a) (Rozhinkes Mit Mandlen A Montage/Documentary)
Track ID:
10531
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
Narrator:
Willens, Rita Jacobs
Director:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
First line:
Kum, kum, kum mit mir, kum mit mir aheym,
First line (Yiddish):
קום, קום, קום מיט מיר, קום מיט מיר אַהײם,
Language:
Yiddish

Oy Avram — אױ אַבֿרהם

Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
Track ID:
11683
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Conductor:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Language:
Yiddish

Dos Milekhl — דאָס מילעכל

Also known as:
Dineles Song At The Corn Mill
Also known as:
Drey Zikh Milekhl
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18518
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
Zo lang di zang iz yunger, un der korn - moger, griner, ...
First line (Yiddish):
זאָ לאַנג די זאַנג איז ייִנגער, און דער קאָרן - מאָגער גרינער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
Language:
Yiddish

Tsu Dayn Geburtstog — צו דײַן געבורסטאָג

Also known as:
Engagement Song
Also known as:
Mireles Geburtstog
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Birthday/Celebration/Children
Origin:
Kinderbuch 23/Alb B-004(c)/
Transliteration:
Alb T-018(a)/Alb B-004(c)/Gold Hesk 25/Kinderbuch 23
Translation:
Alb T-018(a)/Alb B-004(c)/Gold Hesk 25/Kinderbuch 23
Music:
Kinderbuch 23/Gold Hesk 114
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18504
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
Tsu dayn gebortstog, tsu day yontov haynt, hobn zikh...
First line (Yiddish):
צו דײַן געבורטסטאָג, צו דײַן יום טובֿ הײַנט, האָבן זיך פֿאָרזאַמלט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the Operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
Language:
Yiddish

Elent Fun Ale Beymer Vayt — עלנט פֿון אַלע בײמער װײַט

Also known as:
Elent Bin Ikh
Also known as:
R'khak R'khak Min Ha'etsim
Also known as:
The Orphan Song (Heb)
Also known as:
The Wizard
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Lonliness/Orphan
Song comment:
From "Di Kishefmakerin (Di Tsaubern)
Origin:
Gold Roz 210
Transliteration:
Gold Hesk 25/Alb D-004(k)
Translation:
Gold Hesk 25/Alb D-004(k)
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18507
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
Elent fun ale beymer vayt, oyf a bergele gants kleyn,
First line (Yiddish):
עלענט פֿון אַלע בײמער װײַט, אױף אַ בערגעלע גאַנץ קלײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the Operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
Language:
Yiddish

Shabos Yontov Un Rosh Khoydesh — שבּת ים טובֿ און ראש חודש

Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Love/Lonliness
Origin:
Gold Roz 61
Transliteration:
D-004(k)/Gold Hesk 7
Translation:
D-004(k)/Gold Hesk 7/CD K-081(a)
Music:
Gold Roz 61/Gold Hesk 74
Additional song notes:
From the operetta "Shulamis oder Bas Yerushalayim"
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18511
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
Shabos, yontov un rosh khoydesh, daven ikh mir nor far zikh,
First line:
שבּת, יום טובֿ און ראש חודש, דאַװען איך מיר נאָר פֿאַר זיך
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Operetta "Shulamis oder Bas Yerushalayim"

Oy Avram — אױ אַבֿרהם

Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
B-051(b) (A Nigundl/ Jewish Folksongs/ Soloists of the State Theatre of Bucharest — לידער פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר)
Track ID:
28264
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir kenen mir beyde...
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Orchestral Accomp/Theatre

Mamenyu Libenyu — מאַמעניו ליבעניו

Also known as:
Mamenyu Kroynenyu
Composer:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Love/Mother/Courting/Rejection/Child
Origin:
Ber Fef 194/Vinkov 1 57/Brounoff.23
Transliteration:
Vinkov 1 57
Translation:
Vinkov 1 59/Brounoff.23
Music:
Vinkov 1 57/Brounoff.23
On album:
B-051(b) (A Nigundl/ Jewish Folksongs/ Soloists of the State Theatre of Bucharest — לידער פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר)
Track ID:
28256
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Director:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Mamenyu, libenyu, kroynenyu, hartsenyu, shvayg shoyn a vaylinke shtil,
First line (Yiddish):
מאַמעניו, ליבעניו, קרױנעניו, האַרצעניו, שװײַג שױן אַ װײַלינקע...
Track comment:
Bessarabian accent?
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Orchestral Accomp

Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען

Also known as:
A Yingele Fun Poyln
Also known as:
Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as:
Di Mame Hot Mir Geshikt
Also known as:
Aj lju lju
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
Translation:
Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music:
Rub Treas 54/Kremer 16
Additional song notes:
TransLit also on Alb P-038(d)
On album:
B-051(b) (A Nigundl/ Jewish Folksongs/ Soloists of the State Theatre of Bucharest — לידער פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר)
Track ID:
28258
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Director:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Di mame iz gengangen in mark arayn nokh koyl, hot zi mir gebrakht a yingele…
First line (Yiddish):
די מאַמע איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קױלן, האָט זי מיר געבראַכט אַ
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Orchestral Accomp/Theatre

Di Tsvey Mekhutenestes

Also known as:
Mekhuteneste Mayne
On album:
B-051(b) (A Nigundl/ Jewish Folksongs/ Soloists of the State Theatre of Bucharest — לידער פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר)
Track ID:
28270
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Vocal:
Waldman-Eliad, Leonie
First line:
Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, lomir zayn oyf eybik mekhutonim,
First line (Yiddish):
מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Orchestral Accomp/Theatre