Tracks with this artist
A Meydl In Di Yorn — אַ מײדל אין די יאַרן
- Genre:
- Lament/Love
- Subject:
- Aging/Dowry/Pedigree/Yikhes/Nadn/
- Origin:
- ML SOG 24/Bugatch 111/Vinkov 1 4/Ber Fef 196/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- ML SOG 24/Bugatch 111/Vinkov 1 4/Alb B-090(x)
- Translation:
- ML SOG 24/Vinkov 1 4/Alb Z-018(a)/Alb B-069(s)
- Music:
- ML SOG 24/Bugatch 111/Vinkov 1 4
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 463
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Ikh bin shoyn a meydl in di yorn, vos hostu mayn kepele...
- First line (Yiddish):
- איך בין שױן אַ מײדל אין די יאַרן, װאָס האַדטו מײַן קעפּעלע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Vykhozhu Odin Ya Na Dorogu — אַלײן אין װעג (רוסיש)
- Also known as:
- Alone On The Road
- Also known as:
- Vi Khozhu Odin Yy Na Dorogu
- Also known as:
- Alone I Set Out Upon My Way
- Author:
- Lermontov, Mikhial
- Composer:
- Shashina, Elizaveta Sergeyevna
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wanderer/Nature/Melancholy/Love/Ideal
- Origin:
- Alb D-004(o)
- Transliteration:
- Alb D-004(o)
- Translation:
- Alb D-004(o)
- Additional song notes:
- Yiddish adaptation titled "Aleyn In Veg"
- Related information in folder 601:
- Comments:
- 1. English translation. Probably by Moshe Shpiegl.
2. Russian Transliteration from Internet
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 1167
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Russian
- Style:
- Acapella/Folk
Der Kremer — דער קרעמער
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
- Origin:
- ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
- Transliteration:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
- Translation:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
- Music:
- Belarsky Fav 6/ML SOG 74
- Additional song notes:
- The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
- Related information in folder 32:
- Document type:
- Article
- Author:
- Eliezer Whartman
- Publisher:
- Jewish Exponent
- Date:
- 8/28/1970
- Comments:
- Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 3197
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
- First line (Yiddish):
- זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Der Shadkhn — דער שדכן
- Related information in folder 16:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 8/28/1977
- Comments:
- Re: Two variants of "Shadkhn Lid" sung by Clara Crasner and Jacob Freedman/ See "Crasner, Clara" Folder 1
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 3387
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- A shadkhn tsu zayn iz a gute zakh, s'iz fun got a brokhe,
- First line (Yiddish):
- אַ שדכן צו זײַן איז אַ גוטע זאַך, ס'איז פֿון גאָט אַ בּרכה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Dray Shvester — דרײַ שװעסטער
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Lament/Literary Origin
- Subject:
- Poverty/Flowers/Shoe Laces/Prostitution/Place/England/
- Origin:
- Ber Fef 68/Vinkov 3 213/Alb M-059(b)/Sh Sh 123
- Transliteration:
- Vinkov 3 213/Alb M-059(b)/Alb K-135(a)
- Translation:
- Vinkov 3 213/Alb M-059(b)/Alb K-135(a)/Sh Sh 123
- Music:
- Vinkov 3 213
- Additional song notes:
- Three Sisters
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 4250
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- In england iz do a shtot lester, in london iz do aza skver,
- First line (Yiddish):
- אין ענגלאַנד איז דאָ אַ שטאָט לעסטער, אין לאָנדאָן איז דאָ אַזאַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Geltenyu — געלטענוּ
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Money/Exploitation/Refugees/Ukrainian/Bessearbian
- Origin:
- Alb C-028(a)/Ephemera 18
- Music:
- Alb C-028(a)
- Related information in folder 18:
- Comments:
- 1. Article by Clara Crasner in Yiddish Forverts of October 28, 1973 of "Geltenyu" a song remembered by Clara Crasner dealing with exploitation of Ukranian Jewish refugees passing through Roumania 1919-1920. Text. Is included. See "Crasner, Clara" Folder 1.
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 5587
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Tsu undz keyn beserabia kumen ukraiener a sakh,
- First line (Yiddish):
- צו אונדז קײן בעבעראַביאַ קומען אוקראַיִנער אַ סך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field RecordingRecorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Lozt Mikh Arayn (Fragment) — לאָזט מיך אַרײַן
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 9449
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Lozt mikh arayn, ikh vel aykh nitsl zayn,
- First line (Yiddish):
- לאָזט מיך אַרײַן, איך װעל אײַך ניצל זײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Nor A Mame — נאָר אַ מאַמע
- Author:
- Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Folk/Lullaby/Viglid
- Subject:
- Mother/Unique/Child/Cradle
- Origin:
- ML SOG 6/ML PYP 251/Alb J-020(b)/Gelb GB 30/ Sh Sh 251/Ephemera 918/
- Transliteration:
- ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Ephemera 918/Alb B-211(a)
- Translation:
- ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Sh Sh 250/Ephemera 918/Alb B-211(a)
- Music:
- ML SOG 6/Vinkov 1 125Vinkov 1 125/Gelb GB 30
- Additional song notes:
- Only A Mother
Translit also in Alb b-211(a)
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 11244
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Alie-lulie, alie-lulie, shlof, mayn yingele, un ru,
- First line (Yiddish):
- אַליע-ליולע, אַליע-ליולע-- שלאָף, מײַן ייִנגעלע און רו,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Eykho (Crasner) — איכה (קראַסנער)
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Persecution/Petition/Pogrom
- Origin:
- Alb C-28(a)
- Music:
- ML SOG 278
- Additional song notes:
- See ML SOG 277 and Kaczer 14 for Variant/ From 1933 (?) musical "Di Einzige Losung"
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 12374
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Farvolkn der himl, keyn shtral zeyt men nit,
- First line (Yiddish):
- פֿאַרװאָלקן דער הימל, קײן שטראַל זײט מען מיט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Russian Song (Clara Crasner)
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 13129
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Field Recording/ Recorded at home of Molly & Bob Freedman
- Language:
- Russian
- Style:
- Acapella/Folk
In Kheyder Keseyder — אין חדר כסדר
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Child/Education/School/Swimming/
- Origin:
- Ephemera 19
- Related information in folder 34:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 11/4/1973
- Comments:
- Article includes text of the song. See Crasner, Clara, folder #1.
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 11/26/1993
- Comments:
- Request for information, regarding "In Kheyder Keseyder" by Dovid Tsalenko.
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/16/1999
- Comments:
- Inquiry from Dr. Sima Arian, Manhattan, re: In Kheyder Keseder. She learned additional verses from her mother.
- Related information in folder 55:
- Document type:
- Obituary
- Author:
- Shimon Weber
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 6/11/1975
- Comments:
- Long obituary written by editor of the Yiddish Forward.
- Document type:
- Article
- Author:
- Yosl Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 10/12/1980
- Comments:
- Article discussing annual Belarsky concert at Brigham Young University, Salt Lake City, Utah. Author Y. Hamer was pen name, occasionally used by Yosl Mlotek.
- Document type:
- Obituary
- Publisher:
- New York Times
- Document type:
- Article
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/10/1975
- Comments:
- Report of Belarsky funeral.
- Document type:
- Advertisement
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 6/15/1975
- Comments:
- WEVD announcement of broadcast in memory of Sidor Belarsky.
- Document type:
- Article
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 6/9/1975
- Comments:
- Announcement of funeral. Obituary. Includes photograph of Sidor Belarsky.
- Document type:
- Article
- Author:
- A. Meloman
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 3/23/1984
- Comments:
- Review of concert in Belarsky's honor organized by his daughter Isabel.
- On album:
- C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
- Track ID:
- 31640
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Ven ikh bin a kleyn yingele gevezn hob ikh gebudn in taykh,
- First line (Yiddish):
- ווען איך בין אַ קליין ייִנגעלע געוועזן האָב איך געבודן אין טײַך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Yiddish Folksingers/Miami Beach (Video)
- Author:
- Saxe, Joel
- Genre:
- Documentary/Video
- Subject:
- Songs/Community/Place/Miami Beach/Memory/Culture/Identity
- Additional song notes:
- Video produced, directed, filmed and edited by Joel Saxe. See Jacket for Album V0044/Draft of Essay by Joel Saxe prepared for academic degree.
- On album:
- V0044
- Track ID:
- 34064
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- Commentator:
- Lieberman, Mendl
- Commentator:
- Kalzman, Hilda
- Commentator:
- Gandleman, Frank
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Folk
- Length:
- 30:00
Yam Lid (Video) — ים ליד (ווידיאָ)
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Genre:
- Zionist/Translation/Literary Origin
- Subject:
- Zion/Yearning
- Song comment:
- Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
- Origin:
- Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
- Transliteration:
- Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
- Translation:
- ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
- Music:
- Bugatch 80/ML PYL 212/
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- On album:
- V0044
- Track ID:
- 34065
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
- First line (Yiddish):
- כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Nor A Mame — נאָר אַ מאַמע
- Author:
- Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Folk/Lullaby/Viglid
- Subject:
- Mother/Unique/Child/Cradle
- Origin:
- ML SOG 6/ML PYP 251/Alb J-020(b)/Gelb GB 30/ Sh Sh 251/Ephemera 918/
- Transliteration:
- ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Ephemera 918/Alb B-211(a)
- Translation:
- ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Sh Sh 250/Ephemera 918/Alb B-211(a)
- Music:
- ML SOG 6/Vinkov 1 125Vinkov 1 125/Gelb GB 30
- Additional song notes:
- Only A Mother
Translit also in Alb b-211(a)
- On album:
- L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
- Track ID:
- 42200
- Vocal:
- Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
- First line:
- Alie-lulie, alie-lulie, shlof mayn tayere in ru, voyl iz dem vos hot a mame un a
- First line (Yiddish):
- אַליע־ליולע, אַליע־ליולע-- שלאָף מײַן טײַערע אין רו, ווויל איז דעם וואָס האָט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- ConcertAcapella/Lullaby
- Length:
- 2:25