Clara Crasner and Others, Field Tape

Album ID:
C-028(a)
Publisher:
Cassette
Language:
Yiddish
Provenance:
Gift of Robert & Molly Freedman 1972
Genre:
Field Tape/Folk
Where produced:
USA
Number of tracks:
22

Contents

A Meydl In Di Yorn — אַ מײדל אין די יאַרן
Genre:
Lament/Love
Subject:
Aging/Dowry/Pedigree/Yikhes/Nadn/
Origin:
ML SOG 24/Bugatch 111/Vinkov 1 4/Ber Fef 196/Alb B-090(x)
Transliteration:
ML SOG 24/Bugatch 111/Vinkov 1 4/Alb B-090(x)
Translation:
ML SOG 24/Vinkov 1 4/Alb Z-018(a)/Alb B-069(s)
Music:
ML SOG 24/Bugatch 111/Vinkov 1 4
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
463
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Ikh bin shoyn a meydl in di yorn, vos hostu mayn kepele...
First line (Yiddish):
איך בין שױן אַ מײדל אין די יאַרן, װאָס האַדטו מײַן קעפּעלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
A Kheylek Fun Hallel — אַ חלק פֿון הלל
Genre:
Folk
Subject:
Psalms/Peysekh/Hallel
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
343
Vocal:
Gerstein, Dov — גערשטײַן, דבֿ
First line:
Ikh vil lebn un nit shtarbn, okh, duno duno,
First line:
איך װיל לעבן און ניט שטאַרבן, אָך, דונאָ דונאָ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/ Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Acapella/Folk
Vykhozhu Odin Ya Na Dorogu — אַלײן אין װעג (רוסיש)
Also known as:
Alone On The Road
Also known as:
Vi Khozhu Odin Yy Na Dorogu
Also known as:
Alone I Set Out Upon My Way
Author:
Lermontov, Mikhial
Composer:
Shashina, Elizaveta Sergeyevna
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wanderer/Nature/Melancholy/Love/Ideal
Origin:
Alb D-004(o)
Transliteration:
Alb D-004(o)
Translation:
Alb D-004(o)
Additional song notes:
Yiddish adaptation titled "Aleyn In Veg"
Related information in folder 601:
Comments:
1. English translation. Probably by Moshe Shpiegl. 2. Russian Transliteration from Internet
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
1167
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Russian
Style:
Acapella/Folk
Der Kremer — דער קרעמער
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
3197
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
First line (Yiddish):
זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Der Shadkhn — דער שדכן
Related information in folder 16:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
8/28/1977
Comments:
Re: Two variants of "Shadkhn Lid" sung by Clara Crasner and Jacob Freedman/ See "Crasner, Clara" Folder 1
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
3387
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
A shadkhn tsu zayn iz a gute zakh, s'iz fun got a brokhe,
First line (Yiddish):
אַ שדכן צו זײַן איז אַ גוטע זאַך, ס'איז פֿון גאָט אַ בּרכה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Der Shadkhn (Variant) — דער שדכן
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
3390
Vocal:
Freedman, Yakov (Jack) פֿרידמאַן, יאַקבֿ
First line:
Oy, a shadkhn iz gut tsu zayn, s'iz fun got a brokhe,
First line (Yiddish):
אױ, אַ שדכן איז גוט צו זײַן, ס'איז פֿון גאָט אַ בּרכה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Es Brent Mayn Harts — עס ברענט מײַן האָרץ
Also known as:
A Svedanye
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
4796
Vocal:
Charson, Yisroel — כאַרדאָן, ישׂראל
First line:
Akh, vi sheyns s'iz itster oyf di pagoda, es brent mayn...
First line (Yiddish):
אַך, װי שײן ס'איז איצטער אױף די פּאַגאָגאַ, עס ברענט מײַן האַרץ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded March 20, 1969/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella/Comic/Litvitgshn Accent
Dray Shvester — דרײַ שװעסטער
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Genre:
Lament/Literary Origin
Subject:
Poverty/Flowers/Shoe Laces/Prostitution/Place/England/
Origin:
Ber Fef 68/Vinkov 3 213/Alb M-059(b)/Sh Sh 123
Transliteration:
Vinkov 3 213/Alb M-059(b)/Alb K-135(a)
Translation:
Vinkov 3 213/Alb M-059(b)/Alb K-135(a)/Sh Sh 123
Music:
Vinkov 3 213
Additional song notes:
Three Sisters
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
4250
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
In england iz do a shtot lester, in london iz do aza skver,
First line (Yiddish):
אין ענגלאַנד איז דאָ אַ שטאָט לעסטער, אין לאָנדאָן איז דאָ אַזאַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Eynzam — אײנזאַם
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a)/Sh Sh 419
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Translation:
Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)/Sh Sh 418
Music:
ML MTAG 163/Manger Roz 324/
Additional song notes:
Lonely Addtl translation by Ruth Whitman in PJ5191.E3 W5
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
5015
Vocal:
Charson, Yisroel — כאַרדאָן, ישׂראל
First line:
Keyner hert nit vos ikh zog, keyner veyst nisht vos ikh vil,
First line (Yiddish):
קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded Mar 20, 1969 at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Geltenyu — געלטענוּ
Genre:
Folk
Subject:
Money/Exploitation/Refugees/Ukrainian/Bessearbian
Origin:
Alb C-028(a)/Ephemera 18
Music:
Alb C-028(a)
Related information in folder 18:
Comments:
1. Article by Clara Crasner in Yiddish Forverts of October 28, 1973 of "Geltenyu" a song remembered by Clara Crasner dealing with exploitation of Ukranian Jewish refugees passing through Roumania 1919-1920. Text. Is included. See "Crasner, Clara" Folder 1.
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
5587
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Tsu undz keyn beserabia kumen ukraiener a sakh,
First line (Yiddish):
צו אונדז קײן בעבעראַביאַ קומען אוקראַיִנער אַ סך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field RecordingRecorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe — פֿון װאַנען הײבט זיך אָן אַ ליבע
Genre:
Folk/Love
Subject:
Courting/Lateness/Excuses/Mother
Origin:
Cahan 27/Ber Fef 150/ML MTAG 16
Transliteration:
ML MTAG 16
Music:
Cahan 28/ML MTAG 16
Related information in folder 93:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/21/2005
Comments:
Text and background of "Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe".
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
5508
Vocal:
Silverman, Minnie — סילװערמאַן, מיני
First line:
Fun vanen nemt zikh a libe, fun reydn, fun shmusn, fun lakhn
First line (Yiddish):
פֿון װאַנען נעמט זיך אַ ליבע? פֿון רעדן, פֿון שמועסן, פֿון לאַכן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded March 20, 1969 at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Ikh A Yingl, Du A Meydl — איך אַ ייִנגל, דו אַ מײדל
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
7070
Vocal:
Charson, Dassy — כאַרסאָן, דאַסי
Vocal:
Charson, Yisroel — כאַרדאָן, ישׂראל
First line:
Ikh a yingl, du a meydl, un der vald iz oykh nisht vayt,
First line (Yiddish):
איך אַ ייִנגל, דו אַ מײדל, און דער װאַלד איז אױך נישט װײַט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording, March 20, 1969 at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella/Duet
Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש
Also known as:
Bin Ikh Mir A Lererl
Author:
Almi, A. — אַלמי, אַ.
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
Origin:
ML PYP 400/Bugatch 116
Transliteration:
ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
Translation:
RSN MX 001
Music:
ML PYS 400/Bugatch 116
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
8045
Vocal:
Silverman, Minnie — סילװערמאַן, מיני
First line:
Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Mar 20, 1969 field recdording at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Lozt Mikh Arayn (Fragment) — לאָזט מיך אַרײַן
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
9449
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Lozt mikh arayn, ikh vel aykh nitsl zayn,
First line (Yiddish):
לאָזט מיך אַרײַן, איך װעל אײַך ניצל זײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Nor A Mame — נאָר אַ מאַמע
Author:
Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Folk/Lullaby/Viglid
Subject:
Mother/Unique/Child/Cradle
Origin:
ML SOG 6/ML PYP 251/Alb J-020(b)/Gelb GB 30/ Sh Sh 251/Ephemera 918/
Transliteration:
ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Ephemera 918/Alb B-211(a)
Translation:
ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Sh Sh 250/Ephemera 918/Alb B-211(a)
Music:
ML SOG 6/Vinkov 1 125Vinkov 1 125/Gelb GB 30
Additional song notes:
Only A Mother Translit also in Alb b-211(a)
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
11244
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Alie-lulie, alie-lulie, shlof, mayn yingele, un ru,
First line (Yiddish):
אַליע-ליולע, אַליע-ליולע-- שלאָף, מײַן ייִנגעלע און רו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Eykho (Crasner) — איכה (קראַסנער)
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Persecution/Petition/Pogrom
Origin:
Alb C-28(a)
Music:
ML SOG 278
Additional song notes:
See ML SOG 277 and Kaczer 14 for Variant/ From 1933 (?) musical "Di Einzige Losung"
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
12374
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Farvolkn der himl, keyn shtral zeyt men nit,
First line (Yiddish):
פֿאַרװאָלקן דער הימל, קײן שטראַל זײט מען מיט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Field Recording/Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Yankele — יאַנקעלע
Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
17127
Vocal:
Charson, Dassy — כאַרסאָן, דאַסי
First line:
Shlof zhe ayn, Yankele, mayn sheyner, Dayn eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע אײַן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, דײַן אײגעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sung March 20, 1969/ Recorded at home of Molly & Bob Freedman
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
In Kheyder Keseyder — אין חדר כסדר
Genre:
Folk
Subject:
Child/Education/School/Swimming/
Origin:
Ephemera 19
Related information in folder 34:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
11/4/1973
Comments:
Article includes text of the song. See Crasner, Clara, folder #1.
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
11/26/1993
Comments:
Request for information, regarding "In Kheyder Keseyder" by Dovid Tsalenko.
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/16/1999
Comments:
Inquiry from Dr. Sima Arian, Manhattan, re: In Kheyder Keseder. She learned additional verses from her mother.
Related information in folder 55:
Document type:
Obituary
Author:
Shimon Weber
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/11/1975
Comments:
Long obituary written by editor of the Yiddish Forward.
Document type:
Article
Author:
Yosl Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
10/12/1980
Comments:
Article discussing annual Belarsky concert at Brigham Young University, Salt Lake City, Utah. Author Y. Hamer was pen name, occasionally used by Yosl Mlotek.
Document type:
Obituary
Publisher:
New York Times
Document type:
Article
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/10/1975
Comments:
Report of Belarsky funeral.
Document type:
Advertisement
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/15/1975
Comments:
WEVD announcement of broadcast in memory of Sidor Belarsky.
Document type:
Article
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/9/1975
Comments:
Announcement of funeral. Obituary. Includes photograph of Sidor Belarsky.
Document type:
Article
Author:
A. Meloman
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
3/23/1984
Comments:
Review of concert in Belarsky's honor organized by his daughter Isabel.
On album:
C-028(a) (Clara Crasner and Others, Field Tape)
Track ID:
31640
Vocal:
Crasner, Clara — קראַסנער, קלאַראַ (חיה לאה)
First line:
Ven ikh bin a kleyn yingele gevezn hob ikh gebudn in taykh,
First line (Yiddish):
ווען איך בין אַ קליין ייִנגעלע געוועזן האָב איך געבודן אין טײַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella