Look up artist Fisher, Emmanuel Singers
Name: Fisher, Emmanuel Singers
Tracks with this artist
Title: Abi Gezunt -- אַבי געזונט
Also known as: A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as: Be Healthy
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre
Subject: Health/Contentment
Song Comment: From the film "Mamele"
Origin: Metro Scher 29
Transliteration: Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)
Translation: Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music: ML PYS 175/Metro Scher 10
Additional song notes: As Long As You're Healthy
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 816
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment: From the film "Mamele."
Language: Yiddish
Title: Az Der Rebe... -- אַז דער רבי...
Genre: Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject: Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin: Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration: Alb B-007(a)
Translation: Vorbei 373/Alb B-007(a)
Music: Metro Album 39
Additional song notes: Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 1748
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Az der rebe est, Az der rebe est, shlingen ale khasidim,
First line (Yiddish):אַז דער רבי עסט, ,אַז דער רבי עסט, שלינגען אַלע חסידים,
Track comment: Di Mizinke Oysgegebn/ Gey Ikh Mir Shaptsirn
Language: Yiddish
Style: Medley
Title: Bay Mir Bistu Sheyn -- בײַ מיר ביסטו שײן (ענגליש)
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author: Cahn, Sammy
Author: Chapin, Harry
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Theatre/American/Pop/Swing
Subject: Love/Beauty/Appearance
Origin: GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation: GYF 43/
Music: Estalla 4/GYF 41/
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 2056
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Of all the girls that I've known, and I've known some,
First line (English):בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האָסטו חן, ביסט אײנע בײַ מיר אױף...
Language: English
Title: Di Mizinke Oysgegebn (Medley)
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 3726
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Track comment: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language: Yiddish
Title: Dona Dona -- דאָנאַ דאָנאַ
Also known as: Dos Kelbl
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin/Theatre/Folk
Subject: Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration: Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation: Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 3982
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: On a wagon, bound and fettered, lies a calf...
First line:אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment: Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language: Yiddish/English
Title: Gey Ikh Mir Shpatsirn -- גײ איך מיר שפּאַצירן
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Rejection/Disappointment
Origin: ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)
Transliteration: ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation: Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)
Music: Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes: Also known as "Tra La La"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 5637
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Gey ikk mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Track comment: Di Mizinke Oysgegebn/ Az Der Rebe Est
Language: Yiddish
Style: Medley
Title: Magic Of Life (Vu Iz Dos Gesele) -- װוּ איז דאָס געסעלע (ענגליש)
On album: xS-019(a)
Track ID: 9579
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: One night was...
Track comment: Credit on album to "Goldman; Winchell; Worth; Secunda"
Title: Mamele (Goodheart) -- מאַמעלע (גאָדהאַרט)
Author: Alstone, Alex
Author: Parish, Mitchell
Composer: Goodheart, A.
Genre: Nostalgia
Subject: Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin: Alb L-023(a)
Transliteration: Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)
Related information in folder 511:- Document type: Text
Comments: Text transliterated
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 9722
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Mamele, mamele, mother dear, I always call you mamele,
First line:מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,
Language: English/Yiddish
Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 9996
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Stars, her lips are like wine, there's no other girl...
First line:בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב מײַנע קינדערשע
Language: Yiddish/English
Title: Mazl -- מזל
Also known as: Mayn Mazl
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Lament
Subject: Life/Fate/Happiness/Regret
Song Comment: Introduced in the film "Mamele".
Origin: GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/Metro Scher 13
Translation: Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music: Warem 136/GYF 49/Metro Scher 13
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 10079
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line (Yiddish):מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Language: Yiddish
Title: Medley (Emmanuel Schwarts Singers) -- מעדלי (עמענואַל שװאַרץ זינגערס)
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 10160
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
Track comment: Di Mizinke Oysgegebn/ Gey Ikh Mir Shpatsirn/ As Der Rebe Est
Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/Metro Scher 24
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 332:- Document type: Translation
Author: Max Rosenfeld
Comments: Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 11893
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language: Yiddish
Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 189:- Comments: 1Essayin the magazine "Judiasm" by Marvin Kaplan titled "Raisins and Almonds" Goldfaden's Glory". Analayzes song text and also provides biographical information.
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in Yiddish Forverts of June 17-23, 2011 by Yitzkhak Ludan (Israel) titled "Di Vizie Fun "Rozhinkes Mit Mandlen'" (The Vision of Raisens and Almonds". An analysis of the present political situation in the Middle East with a pessimistic conclusion that the implied security and prosperity in the song Rozhinkes Mit Mandlen will not be realized for some time to come.
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 12992
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Go to sleep, my baby, go to sleep, let the stars above...
First line:אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment: From the operetta "Shulamis".
Language: English/Yiddish
Title: Sheyn Vi Di Levone -- שײן װי די לבֿנה
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Love/Pop
Subject: Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin: GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation: GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music: Warem 182/GYF 37/Metro Scher 1
Additional song notes: Also translated on CD B-076(a)
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 13736
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Like the moon above you, stars remind me of you.
First line:דער מוח איז מיר צומישט. איך גײ ארום צוכישט. כ'װײס אַלײן...
Language: Yiddish/English
Title: Vu Iz Dos Gesele (Magic Of Life) -- װוּ איז דאָס געסעלע (ענגליש)
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 16817
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: One night was...
Track comment: Recorded under "Magic Of Life" - same melody as "Gesele"
Language: English
Title: Yam Lid -- ים ליד
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Shneour, Moyshe -- שניאר, משה
Genre: Zionist/Translation/Literary Origin
Subject: Zion/Yearning
Song Comment: Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin: Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration: Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation: ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music: Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 17103
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line:כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Track comment: Translated from Hebrew by Khaim Nakhman Bialik
Language: Yiddish/English
Title: Yosl Yosl -- יאָסל יאָסל
Author: Steinberg, Samuel
Composer: Casman, Nellie -- קאַסמאַן, נעלי
Genre: Theatre
Subject: Love/Desire/Attraction
Song Comment: See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin: Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration: Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/
Translation: Alb K-068(d)
Music: Estella 6
Additional song notes: Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
On album: S-019(a) (Yiddish American Sing-A-Long Solomon Schwartz Orchestra)
Track ID: 17858
Artist: Schwartz, Solomon and his Orch
Artist: Fisher, Emmanuel Singers
First line: Oh, Joseph, Joseph, won't you make your mind up,
First line:יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
Language: English/Yiddish
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu