Tracks with this artist
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20167
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
- First line:
- אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
- Language:
- Yiddish/Hebrew
A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Folk/USSR
- Subject:
- Toast/Drinking/Friendship
- Origin:
- Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
- Translation:
- Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
- Music:
- Vinkov 2 176/ML SOG 239
- Additional song notes:
- Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20168
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
- First line (Yiddish):
- אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20169
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the operetta "Shulamis"
- Language:
- Yiddish
Der Shmeterling Un Di Blum — דער שמעטערלינג און די בלום
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Zilberts, Cantor Zavel — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Butterfly/Flower/Death/Love
- Additional song notes:
- The Butterfly and the Flower
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20170
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Zilberts, Cantor Zavel — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Di blum a khoydesh alt, a tog der shmeterling,
- First line (Yiddish):
- די בלום אַ חודש אַלט, אַ טאָג דער שמעטערלינג,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dray Yingelekh (Gelbart) — דרײַ ייִנגעלעך (געלבאָרט)
- Author:
- Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Children/Humorous/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Children/Names/BrothersShoes/Nuts/Mother/Cheeks
- Origin:
- Goykh 88/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)/Gelb GB 16/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
- Translation:
- Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)Alb L-044(d)
- Music:
- Kinderbukh 56/Gelb GB 16
- Additional song notes:
- Three Boys
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20171
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Di mame hot dray yingelekh, dray yingelekh gehat.
- First line (Yiddish):
- די מאַמע האָט דרײַ ייִנגעלעך, דרײַ ייִנגעלעך געהאַט.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oyf A Sude Bay Malokhim — אױף אַ סעודה בײַ מלאכים
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20172
- Composer:
- Zilberts, Cantor Zavel — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Oyf a sude bay malokhim...
- First line:
- אױף אַ סעודה בײַ מלאכים....
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Ershte Bankanshaft — די ערשטע באַקאַנשאַפֿט
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20173
- Author/Composer:
- Shulman, N. — שולמאַן, נ.
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Di ershte bakanshaft...
- First line (Yiddish):
- די ערשטע באַקאַנשאַפֿט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Taybele — טײַבעלע
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20174
- Author/Composer:
- Sandler, Adam
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Text not clear
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20175
- Vocal:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Shpil zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
- First line (Yiddish):
- שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish"
- Language:
- Yiddish
Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) — איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
- Subject:
- Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
- Origin:
- Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
- Transliteration:
- ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
- Translation:
- Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
- Music:
- Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
- Additional song notes:
- I Don't Want A Groom Like This
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20176
- Vocal:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
- First line:
- ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mame, Shlog Mikh Nisht — מאַמע, שלאָג מיך נישט
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20177
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Oy, mame, mame, shlog mikh nisht, (2x) her mikh nor oys,
- First line:
- אױ, מאַמע, מאַמע, שלאָג מיך נישט, (2) הער מיך נאָר אױס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
- Also known as:
- Di Rod (Kales Tsad)
- Also known as:
- Mizinke Tants
- Also known as:
- The Krenzl Dance
- Also known as:
- Wedding Dance (Di Mizinke...)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Marriage/Family
- Subject:
- Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
- Origin:
- Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
- Transliteration:
- ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
- Translation:
- Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
- Music:
- ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
- Additional song notes:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married/
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
- Related information in folder 91:
- Comments:
- 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20178
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
- First line (Yiddish):
- העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
- Language:
- Yiddish
Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)
- Author:
- Alstone, Alex
- Author:
- Parish, Mitchell
- Composer:
- Goodheart, A.
- Genre:
- Nostalgia
- Subject:
- Mother/Shabos/Sabbath/Candles
- Origin:
- Alb L-023(a)
- Transliteration:
- Alb L-023(a)
- Translation:
- Alb L-023(a)
- Related information in folder 511:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Text transliterated
Text translated and transliterated
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20179
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Ot ze ikh vi du tsindst dos likht far shabos,
- First line:
- אָט זע איך װי דו צינדסט דאָס ליכט פֿאַר שבּת,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Varnitshkes — װאַרניטשקעס
- Also known as:
- Dos Lid Fun Altn Bokher
- Also known as:
- Gevald Vi Nemt Men
- Also known as:
- Bowties
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
- Origin:
- Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
- Transliteration:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Translation:
- Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
- Music:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Additional song notes:
- Bowties (Pasta)
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20180
- Vocal:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Gevald, vu nemt men? (3x) Vu nemt men mel oyf varnitshkes?
- First line (Yiddish):
- געװאַלד, װוּ נעמט מען? (3) װוּ נעמט מען מעל אױף װאַרניטשקעס?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Wouldn't It Be Loverly (Eng)
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20181
- Author:
- Lerner, Alan J.
- Composer:
- Loewe, Frederick
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- All I want is a room somewhere, far away from the cold...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "My Fair Lady"
I Could Have Danced All Night — כ'װאָלט אַ גאַנצע נאַכט געטאַנצט
- Also known as:
- Kh'volt A Gantse Nakht Getantst
- Author:
- Lerner, Alan J.
- Composer:
- Loewe, Frederick
- Genre:
- Theatre/Musical
- Subject:
- Dance/Triumph/Love
- Origin:
- Alb M-009(a)
- Transliteration:
- Alb M-009(a)
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20182
- Vocal:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Bed, bed, I couldn't go to bed, my head's too light...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "My Fair Lady"
Gorezkaya Unidenfied Songs
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20183
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
Gorezkaya Unidenfied Song (Span)
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20184
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- Track comment:
- Grenada is mentioned
Gorezkaya Unidenfied Song- Russian
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20185
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
Tshuptshik (Russian)
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20186
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20187
- Artist:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- First line:
- Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Shuv Itkhem
- Author:
- Barak, Dovid — בּרק, דוד
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Israeli/Pop
- Additional song notes:
- I Sing For You
- On album:
- G-031(a) (Sima Gorezkaya/ 14 Songs In Yiddish & Other Internat'l Songs)
- Track ID:
- 20188
- Vocal:
- Gorezkaya, Sima — גאָרעזקײַע, סימאַ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew