Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt"

Album ID:
B-014(b)
Publisher:
Columbia SMC 83715

Contents

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
14303
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Track comment:
Recording made in Germany
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
736
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
First line (Yiddish):
איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מיר װער עס קען,
Track comment:
Recording made in Germany
Language:
Yiddish
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
3323
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole". Recording from Germany
Language:
Yiddish
Di Alte Kashe — די אַלטע קשיה
Also known as:
Fregt Di Velt An Alte Kashe
Genre:
Khasidic/Folk
Subject:
Question/Answer/Nigun/Eternal
Origin:
Braun TJM 9/Alb K-096(a)/Alb B-207(a)
Transliteration:
Ausubel Folk 656/Alb J-030(a)/Alb S-083(a)/Braun TJM 9/Alb K-096(a)
Translation:
Ausebel Folk 655/Alb S-083(a)/Braun TJM 9/Alb J-030(a)/Vorbei 375/Alb K-096(a)
Music:
Braun TJM 9/Ausubel Folk 655
Additional song notes:
The Old Question See also Alb B-207(a) for Yiddish, Translit and Translat
Related information in folder 741:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
3496
Artist:
Belina
Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Fregt di velt an alte frage, tra di didi bom, entfert men...
First line (Yiddish):
פֿרעגט די װעלט אַן אַלטע פֿראַגע, טראַ די דידי באָם, ענטפֿערט מען...
Track comment:
Recording made in Germany
Language:
Yiddish
Es Brent — עס ברענט
Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
4783
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Es brent! Brider, es brent! Undzer orem shtetl nebekh...
First line (Yiddish):
עס ברענט! ברידער, עס ברענט! אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך ברענט
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish
Makh Tsu Di Eygelekh — מאַך צו די אײגעלעך
Also known as:
Got Hot Di Velt Farmakht
Author:
Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Lullaby/Holocaust/Lament
Subject:
Child/Homeless/Fear/Destruction
Origin:
Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
Transliteration:
Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
Music:
ML WAH 52/Flam T 187
Additional song notes:
First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after - the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish - Council because it spoke too openly of suffering and Nazi - terroris See Duhl Doctoral Thesis.
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
9611
Vocal:
Belina
Vocal:
Behrend, Siegfried
First line:
Makh tsu di eygelekh, ot kumen feygelekh, un krayzn do arum,
First line (Yiddish):
מאַך צו די אײגעלעך, אָט קומען פֿײגעלעך, און קרײַזען דאָ אַרום,
Track comment:
Recording made in Germany
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Menukha Vesimkha (Secunda) — מנוחה ושׂמחה (סעקונדאַ)
Author:
Avraham, Sholom Ben
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memory/Shabos/Home/Ritual/
Additional song notes:
Subtitled "Erev Shabos"
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
10313
Vocal:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
S'loyfn fil bilder farbay mayne oygn un frishn mir oyf di...
First line (Yiddish):
ס'לױפֿן פֿיל בילדער פֿאַרבײַ מײַנע אױגן און פֿרישן מיר אױף די...
Track comment:
Several shabos songs incorporated. (Heb)
Language:
Yiddish
Hert A Mayse Kinderlekh — הערט אַ מעשׂה קינדערלעך
Also known as:
Dos Iz Emes
Also known as:
Dos Iz Rikhtik
Also known as:
Nisht Geshtoygn Un Nisht Gefloygn
Author:
Yud, Nokhum — יוד, נחום
Composer:
Cherniawsky, Yosef — טשעריאַװסקי, יוסף
Additional song notes:
See "Hert A Mayse Kinderlekh"
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
11158
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Hert a mayse, kinderlekh, hert nit noz un oygn,
First line:
הערט אַ מעשׂה, קינדערלעך, הערט מיט נאָז און אױגן,
Track comment:
Recording made in Germany
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
13381
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment:
Recorded with Der Rebe Elimelekh under "Az Der Rebe Tantzt"
Language:
Yiddish
Raisins and Almonds
Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
12949
Vocal:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the opereta "Shulamis".
Language:
Yiddish
Tsu Ken Men Aroyf In Himl Arayn — צו קען מען אַרױף אין הימל אַרײַן
Also known as:
Postludium (Yid)
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Fate/Heaven
Origin:
Cahan 411
Music:
Cahan 411
Additional song notes:
Recorded under the title "Postludium"
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
15658
Author/Composer/Arranger/Accomp:
Behrend, Siegfried
Vocalist:
Belina
First line:
Tsu ken men aroyf in himl arayn, un fregn bay got tsu darf..
First line (Yiddish):
צו קען מען אַרױף אין הימל אַרײַן, און פֿרעגן בײַ גאָט צו דאַרף...
Track comment:
Recording made in Germany
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Lament
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
16008
Vocal:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment:
"Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language:
Yiddish
Vos Zhe Vilstu ? — װאָס זשע װילסטו ?
Also known as:
Mayn Tayer Kind
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Husband/Mother/Daughter/Match
Origin:
Bugatch 106
Transliteration:
Silverman SJP 6/Alb R-001(a)/Gold Zem 156/Irza 17/Ephemera 1458
Translation:
Alb H-006(a)/Alb R-001(a)/Silverman SJP 7/Bugatch 106/Ephemera 1458
Music:
Silverman SJP 6/Gold Zem 155/Irza 17/Bugatch 106
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 737:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
16745
Artist:
Belina & Siegfried Behrend
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Vos zhe vilstu, tokhterl, a shnayder far a man, a shnayder..
First line:
װאָס זשע װילסטו, טאָכטערל, אַ שנײַדער פֿאַר אַ מאַן, אַ שנײַדער פֿאָר…
Track comment:
Recording made in Germany
Varshe (Kaczer, Gelbart) — װאַרשע (קאַטשער, געלבאַרט)
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/Holocaust/Place/Lament
Subject:
Warsaw/Holocaust/Memory/Destruction
Origin:
Gelb Naye 20
Transliteration:
Gel Naye 20/Alb G-005(b)
Translation:
Alb G-005(b)
Music:
Gelb Naye 20
Related information in folder 637:
Comments:
1. Yiddish text.
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
16243
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
Ikh bin tsu dir varshe fun veytnn gekumen, un shtey a…
First line (Yiddish):
איך בין צו דיר װאַרשע פֿון װײַטן געקומען, און שטײ אַ פֿאָרטראַכטער,
Language:
Yiddish
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
On album:
B-014(b) (Belina Siegfried Behrend Jiddish Songs "Es Brennt")
Track ID:
16865
Vocal:
Belina
Arranger/Guitar:
Behrend, Siegfried
First line:
For ikh mir aroys in an enyger boyd mit ferderlekh fir in...
First line (Yiddish):
פֿאָר איך אַרױס אין אַן ענגער בױד מיט פֿערדעלעך פֿיר אין דער ברײט,
Track comment:
Recorded under "Balegule" Recording made in Germany
Language:
Yiddish
Style:
Folk