Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs

Album ID:
C-032(b)
Publisher:
Chutzpah (Cassette)

Contents

Abi Gezunt — אַבי געזונט
Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
832
Vocal/English Adaption:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line:
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment:
A little rain, a little sunlight, a place to rest your...
Language:
Yiddish/English
A Bisl Libe Un A Bisele Glik — אַ ביסעלע ליבע און אַ ביסעלע גליק
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Fate/Youth/Memory
Transliteration:
Warem 22/SM Moskow 58/SM Moskow 59/Ephemera 1520 p6
Translation:
Alb M-068(a)55/Ephemera 1520 p 6
Music:
Warem 22/SM Moskow 58/SM Moskow 59/Ephemera 1520 p6
Additional song notes:
A little Love and a Little Luck
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
19
Vocal:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
A bisl libe un a bisele glik, di zun zol shaynen nor oyf...
First line (Yiddish):
אַ ביסל ליבע און אַ ביסעלע גליק, די זון זאָל שײַנען נאָר אױף...
Track comment:
From the musical "Tsirkus Meydl" "מײדל צירקוס
Language:
Yiddish
Azoy Iz Geven Azoy Vet Es Zayn — אַזױ איז געװען אזױ װעט עס זײַן
Also known as:
Azoy Iz Geven
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theater/Love
Subject:
Romance/Fated/Couple
Transliteration:
Warem 18
Music:
Warem 18
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
1814
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Oy oy, azoy is geven, oy oy, azoy vet es zayn,
First line (Yiddish):
אױ אױ, אַזױ איז געװען, אױ אױ, אַזױ װעט עס זײַן,
Track comment:
Oh, oh, that's how it was, oh, yes, that's how it will be,
Language:
Yiddish
Eyn Mol In Lebn — אײן מאָל אין לעבן
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater
Subject:
Fate/Luck/Opportunity/Once/Love/Destiny
Origin:
SM 585
Transliteration:
Warem 64/SM 585
Translation:
Warem 64/Alb C-044(a)
Music:
SM 585
Additional song notes:
From the musical comedy "Laugh and Be Happy"
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
4997
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Eyn mol in lebn treft zikh aza glik, ver ken opshatsn di...
First line:
אײן מאָל אין לעבן טרעפֿט זיך אַזאַ גליק, װער קען אָפּשאַטצן די...
Track comment:
From the Louis Freiman musical "Lakh Un Zay Freylekh"
Language:
Yiddish/English
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
4578
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי אלי למב עזבֿתּני? אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז...
Track comment:
song was introduced by Sophia Karp in "Rokele" - erroneous
Language:
Yiddish/Hebrew
Ikh Zing (Ellstein) — איך זינג (עלשטיין)
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater/Love
Subject:
Love/Shir Hashirim/Heart/Dreams/Lonliness/Longing
Transliteration:
Warem 113/ Ephemera 1447
Translation:
Ephemera 1447
Music:
Warem 113
Related information in folder 1447:
Comments:
1 112/12/2014 Translation and Transliteration of the song text provided by Chava Kramer via email on December 12, 2014
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
7251
Vocal/English Adaptation:
Krasnowsky, Frank
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
I sing for you the song of songs, our love was born in song,
First line:
איך זינג פֿאַר דיר מײן שיר השירים, מיט ליבע איך באַציר אים,
Track comment:
From the film :Mamele"
Language:
English/Yiddish
Paxaro De Hermosura
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
12163
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Por une casa chica vi di una hijica, de aryos era chica.
Track comment:
She's as beautiful as the stars, and sets his heart on...
Language:
Ladino/English
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject:
Rumania/Place/Food/Women
Origin:
GYF 12
Transliteration:
Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation:
Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music:
Warem 175/GYF 12
Related information in folder 397:
Document type:
Text
Comments:
Yiddish text with transliteration and English adaptation. Also, various versions.
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
13074
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line:
עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment:
Ekh, Rumania, was once a land of milk and honey,
Language:
English/Yiddish
Tsen Kopikes — צען קאָפּיקעס
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Theatre/Vaudeville/Shund
Subject:
Money/Kopikes/Borrowing/Courtship
Song comment:
Similar to "I've Got Sixpence"
Origin:
ML MTAG 42/
Transliteration:
ML MTAG 42/Alb S-083(a)/Alb L-002(a)/
Translation:
Alb L-002(a)/Alb S-083(a)/Alb P-030(a)/
Music:
ML MTAG 42/
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
15514
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Tsen kopikes hob ikh, tsen vel ikh mir layen,
First line:
צען קאָפּיקעס האָב איך, צען װעל איך מיך לײַען, כ'װעל נעמען אַ...
Track comment:
Similar to "Ive Got Sixpence". English recited.
Language:
English/Yiddish
Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Korntayer) — װוּ אַהין זאָל איך גײן? (קאָרנטײַער)
Also known as:
Lan Elekh Ve'efne
Also known as:
Where Shall I Go?
Also known as:
Vi Ahin Zol Ich Geyn
Author:
Korntayer, S. — קאָרנטײַער, ש.
Composer:
Strok, Oscar — סטראָק, אָסקאַר
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Hoplessness/Homeless/Persecution/
Song comment:
See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Fuld)" Also Heskes entry 3417
Origin:
ML WAH 15/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Transliteration:
ML WAH 16/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Translation:
ML WAH 16/ Neslen 11.10
Music:
ML WAH 17/SM Moskow 41
Additional song notes:
Where Shall I Go?
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
16777
Vocal/English Adaptation:
Krasnowsky, Frank
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
The Jew is held back, oppressed, now each day is as bad as..
First line:
װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך…
Track comment:
Contains rarely sung verses.
Language:
English/Yiddish
Style:
Folk
Zog Far Vos (Yid, Eng) — זאָג פֿאַר װאָס (ייִדיש, ענגליש)
On album:
C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID:
18110
Artist:
Krasnowsky, Frank, vocal & eng
Piano:
Steuer, Sydney Anschell
First line:
Zog far vos, bist du mir azoy tayer? Zog far vos, glit do..
First line:
זאָג פֿאַר װאָס, ביסט דו מיר אַזױ טײַער? זאָג פֿאַר װאָס, גליט דאָס...
Track comment:
Tell me why, you got my heart on fire, tell me why you...