Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות"
- Album ID:
- G-035(c)
- Publisher:
- Hataklit CD 134-2
Contents
Beygelekh — בײגעלעך
- Also known as:
- Bublitshki
- Also known as:
- Question
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Bagels/Rolls/Street Vendor/Occupation/Poverty
- Origin:
- Alb G-035(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
- Translation:
- Alb B-007(c)/
- Music:
- Moskow SM 61
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21050
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- הוי קנו נא בייגעלעך, הכל הכל הלך, נותרו לי פה רק שניים...
- Language:
- Hebrew
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21051
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- בּבית המקדש בּחדר שכות, יוֹשבת בּת ציוּן, אלמנה בשחורים...
- Track comment:
- From the operetta "Shulamis" Heb Title - Tsimukim Ushkedim
- Language:
- Hebrew
Kartofl-Zup Mit Shvamen — קאַרטאָפֿל זופּ מיט שװאַמען
- Also known as:
- Marak Kruv
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Pop
- Subject:
- Food/Poverty/Mother/Expense/Mushroom/Soup/Potato/Garlic
- Origin:
- Gebir ML 76/Alb G-022(a)/Alb G-035(b)/Gebir Lemm 161/Gebir MGZ 88/ML MTAG 216
- Transliteration:
- ML MTAG 216/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 34/Ephemera 1458 -2015
- Translation:
- Alb G-022(a)/Gebir SIMC 77/Ephemera 1458 -2015
- Music:
- Gebir ML 76/Gebir Lemm 159/Gebir MGZ 288/Gebir LTSAR 103
- Additional song notes:
- Potato Soup With Mushrooms
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21053
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- מא יש היום לארוחה! כך דן את אמא, נא לי קצת גפילטע פיש,
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Marak Kruv"
- Language:
- Hebrew
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21055
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- ללא אב ובלי אם גדלתי רק רעב בירושה קיבלתי,
- Track comment:
- Recorded under "Avraiml"
- Language:
- Hebrew
Gevatron Medley Sinot Yaldut (Heb) — גבעטרון מחרזות שׂהות ילדות (עבֿרית)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21056
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- Track comment:
- Aza Khusn/ Kum Leybke Tantsn/ Moyshele
- Language:
- Hebrew
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21057
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line:
- Shnot yaldut ha-metukot mi-yayin, be-libi amok etkhen…
- First line (Hebrew):
- שׂנות ילדות המתוקות מיין בלבי עמוק אתכן טמנתי כשאני בכן...
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Shnot Yaldut"
- Language:
- Hebrew
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21059
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- נומה נומה יעקלה קטנצייק, את שתי עיניך השחורות עצים,
- Language:
- Hebrew
Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
- Also known as:
- Frolic Frolic Children
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Aging/Nostalgia
- Origin:
- ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Transliteration:
- ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
- Translation:
- Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
- Music:
- ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Additional song notes:
- Frolic Children
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21060
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- שחקו נא ילדים, כּי האביב הנה, ואני מביט בכם עמוד ומקנא,
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Sachaku Na Yeladim"
- Language:
- Hebrew
Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) — איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
- Subject:
- Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
- Origin:
- Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
- Transliteration:
- ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
- Translation:
- Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
- Music:
- Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
- Additional song notes:
- I Don't Want A Groom Like This
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21062
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- השדכן תהיא לי נער, ממש ילד חמד, ממש ילד חמד, אך בשם שלו...
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Lo Rotza Chatan Kazeh"
- Language:
- Hebrew
Kum Leybke, Tantsn (Heb, Medley) — קום לײבקע, טאַנצן (עבֿרית, מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21064
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- אריה הוי אריה מספיק עם, הפרנציפים, לעקשנות שלך אין כבר אין..
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Aryeh"
- Language:
- Hebrew
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21066
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- האם אתה זה מוישהלה? אכן אותם פנים, זוכר הייענו חברים,
- Track comment:
- Recorded under title "Moyshele"
- Language:
- Hebrew
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21067
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- בלילה קר גשום וזר ניצב לו יחידי בפינת רחוב שכוח ילד יהודי,
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Sigaryot"-See Flam as to Composer
- Language:
- Hebrew
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21069
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line:
- Al haderekh eyts omeyd...
- First line (Hebrew):
- על הדרך עץ עוֹמד צמרתו תשוח, עזבוהו צפריו לאחות הרוח.
- Track comment:
- Recorded under Heb title "Al Harerekh Ets Omeyd"
- Language:
- Hebrew
Gevatron Medley Belz (Heb) — גבעטרון מחרזות בעלז (עבֿרית)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21070
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- Track comment:
- Ven Der Rebe Tantst
- Language:
- Hebrew
Der Rebe Elimeylekh (Medley) — דער רבּי אלימלך (מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21072
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- כשהרבּי אלימלך נעשה פתאום שׂמח, נעשה פתאום שׂמח אלימלך,
- Track comment:
- Ven Der Rebe Tantst - Recorded under "Harabi Elimeylekh"
- Language:
- Hebrew
Reyzele (Medley) — רײזעלע (עבֿרית, מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21074
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- שם נרחיב הצר עומד, בית קטן ואפלולי, שם בעליית הגב היא,
- Track comment:
- Belz/ Der Rebi Elimeylekh/ Oyfn Pripetshek/ Ven Der Rebe...
- Language:
- Hebrew
Oyfn Pripetshik (Medley) — אױפֿן פּריפּעטשיק (מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21075
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- בתנור החם מהוערת אש ובפנים שקט, והרבּי מלמד את הקטנים,
- Track comment:
- Belz/ Der Rebi Elimeylekh/ Reyzele/ Ven Der Rebe Tantst
- Language:
- Hebrew
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
- Genre:
- Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
- Subject:
- Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
- Origin:
- Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
- Transliteration:
- Alb B-007(a)
- Translation:
- Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
- Music:
- Metro Album 39
- Additional song notes:
- Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21076
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- כּשהרבּי טוקד כּשהרבּי רוקד, רוקדים אז כּל החבידים,
- Track comment:
- Belz/ Der Rebi Elimeylekh/ Reyzele/ Ven Der Rebe Tantst
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Medley
Efsher Yo Un Efsher Neyn — אפֿשר יאָ און אפֿשר נײן
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21078
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line (Hebrew):
- עוד יש אהבה בליבע גם אם קצט הדופק נחלש, הביטו עמוק בעיניט
- Track comment:
- Recorded under "Im Ze Ken"
- Language:
- Hebrew
Gevatron Medley Tshiribim (Heb) — גבעטרון מחרזות טשיריבים (עבֿרית)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21080
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- Track comment:
- Tumbalalayka/ Vu Nemt Men A Bisele Mazl
- Language:
- Hebrew
Tshiribim (Heb, Medley) — טשיריבים (עבֿרית, מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21081
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- Track comment:
- Tumbalalayka/ Vu Nemt Men A Bisele Mazl
- Language:
- Hebrew
Bay Mir Bistu Sheyn (Medley) — בײַ מיר ביסטו שײן (מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21084
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line:
- Yafe beynai, akhat bekhai, akhat vikhida at beolam.
- First line (Hebrew):
- יפה בּעיני, אחת בּחיי, אחת ויחידה אתּ בּעוֹלם.
- Track comment:
- Tshirbim/ Sheyn Vi Di Levone/ Tum-Balalayka/ Ve Nemt Men A..
- Language:
- Hebrew
Tum Balalayke (Heb, Medley) — טום באַלאַלײַקע (עבֿרית, מעדלי)
- On album:
- G-035(c) (Gevatron/ Famous Yiddish Songs In Hebrew — הגבעטרון "שנות ילדות")
- Track ID:
- 21086
- Hebrew Adaption:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Vocal:
- Gevatron — הגבטרון
- Arranger/Musical Director:
- Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
- First line:
- טומבלה, טומבלה, טומבללייקה, טומבללייקה שפּיל בללייקה,
- Track comment:
- Sheyn Vi Di Levone/ Bay Mir Bistu Sheyn/