gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43
- Album ID:
- G-048(b)2
- Publisher:
- Extraplatte EX 139 CD
- Additional notes:
- Different from cassette provided by Gila Flam (G-048). Damaged -
album. Also there is a Dutch klezmer group with the same name - -
G-067.
Contents
Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג
- Author:
- Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Place/Ponar
- Origin:
- Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
- Translation:
- Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
- Music:
- Kaczer Vil 11/Estella 10
- Additional song notes:
- Set to melody of "Papirosn"
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25927
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
- First line (Yiddish):
- עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
- Track comment:
- Set to melody of "Papirosn" Recorded in Germany
- Language:
- Yiddish
Tsu Darf Es Azoy Zayn — צו דאַרף עס אַזױ זײַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Fate/Heaven
- Origin:
- Cahan 411
- Music:
- Cahan 411
- Additional song notes:
- Recorded under title "Postludium"
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25928
- Author:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Vocal:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Di zelbe gasn un tramveyen, numern 11 un 4, di zelbe...
- First line:
- די זעלבע גאַסן און טראַמװײען, נומערן 11 און 4, די זעלבע...
Hot Zikh Mir Di Shikh Tserisn — האָט זיך מיר די שיך צעריסן
- Genre:
- Holocaust/Folk
- Subject:
- Shoes/Permits/Wife/Food/Depravation/Judenrat
- Song comment:
- Adapted from folksong "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt".
- Origin:
- Kaczer 205/Alb D-004(g)/Vinkov 4 111
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/Kalisch 136/Vinkov 4 111/Kaczer 404
- Translation:
- Alb D-004(n)/Kalisch 136/Alb D-004(g)//Vinkov 4 111
- Music:
- Kalisch 136/Vinkov 4 111/Kaczer 404
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25929
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Hot zikh mir di shikh tserisn, vey tsu mayne yorn,
- First line:
- האָט זיך מיר די שיך צעריסן, װײ צו מײַנע יאָרן,
- Track comment:
- Based on folksong "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt".
Dos Transport Yingl — דאָס טראַנספּאָרט ייִנגל
- Related information in folder 551:
- Document type:
- Text
- Author:
- Kasriel Broydo
- Comments:
- Yiddish transliteration and English version.
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25930
- Author:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Gehat amol a heym, a tate mame, geshikt mikh lernen,
- First line (Yiddish):
- געהאַט אַמאָל אַ הײם, אַ טאַטע מאַמע, געשיקט מיך לערנען,
- Language:
- Yiddish
Du Geto Mayn — דו געטאָ מײַן
- Composer:
- Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Police/Smuggling/Food/Vilna/Ghetto
- Origin:
- Kaczer 151/Kaczer Vil 24
- Transliteration:
- Alb G-048(b)
- Music:
- Kaczer 396
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25931
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- S'iz baym geto hel un likhtik, baym toyer politsantn tsvey,
- First line:
- ס'איז בײַם געטאָ העל און ליכטיק, בײַם טױער פּאָליצאַנטן צװײ,
Pak Zikh Ayn — פּאַק זיך אײַן
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25932
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Pak zikh ayn, pak zikh ayn, ver ken nit dos refreyn,
- First line:
- פּאַק זיך אײַן, פּאַק זיך אײַן, װער קען ניט דאָס רעפֿרײן,
Mir Lebn Eybik — מיר לעבן אײביק
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Endurance/Survival
- Origin:
- Vinkov 4 155
- Transliteration:
- Vinkov 4 155
- Translation:
- Vinkov 4 155
- Music:
- Vinkov 4 155
- Additional song notes:
- We Live Forever
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25933
- Vocal:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Mir lebn eybik, es brent a velt, mir lebn eybik on a...
- First line (Yiddish):
- מיר לעבן עײביק, עס ברענט אַ װעלט, מיר לעבן עײביק אָן אַ גראָשן..
- Language:
- Yiddish
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust/Love/Vilna Ghetto
- Subject:
- Love/Season/Springtime/Wife
- Song comment:
- Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
- Origin:
- Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
- Transliteration:
- Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
- Music:
- Kon 30 41/ML WAH 42
- Additional song notes:
- Spring
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25934
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
- First line:
- איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Aroys Iz In Vilna A Nayer Bafel — אַרױס איז אין װילנע אַ נײַער באַפֿעל
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25935
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Aroys iz in Vilna a nayer bafel, tsu bringen di yidn fun...
- First line (Yiddish):
- אַרױס איז אין װילנע אַ נײַער באַפֿעל צו ברענגען די ייִדן פֿון...
- Language:
- Yiddish
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
- Also known as:
- Ponar
- Also known as:
- Ponar Lid
- Also known as:
- Ponar Vig Lid
- Also known as:
- Poner
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
- Subject:
- Ponar/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
- Transliteration:
- ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
- Music:
- ML WAH 46/Vinkov 4 84
- Additional song notes:
- Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
- Related information in folder 544:
- Document type:
- Article
- Author:
- Aviva Lurie
- Publisher:
- Ha-aretz
- Date:
- 4/5/2002
- Comments:
- Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25936
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
- First line:
- שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
- Track comment:
- Recorded under "Ponar Vig Lid"
Bombes — באָמבעס
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25937
- Author:
- Buschanski, R. — בושאַנסקי, ר.
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- In shtot zaynen di bombes gefalen, stalin grusn dos shikt.
- First line (Yiddish):
- אין שטאָט זײַנען די באָמבעס געפֿאַלען,סטאַלין גרוסן דאָס שיקט.
- Language:
- Yiddish
Itsik Vitnberg — איציק װיטנבערג
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
- Genre:
- Holocaust/Resistance
- Subject:
- Wittenberg/Vilna/Gestapo/Capture
- Origin:
- Kaczer 341/ML WAH 87
- Transliteration:
- Alb B-007(o)/ML WAH 87/Vinkov 4 88/Alb B-007(o)
- Translation:
- Alb B-007(o)/Alb V-001(d)/ML WAH 87/Vinkov 4 88/Alb B-007(o)
- Music:
- ML WAH 87/Vinkov 4 88
- Additional song notes:
- Melody from 1935 Soviet song "Partizan Zhhelezniak"
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25938
- Vocal:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- S'ligt ergets farteyet der faynt vi a khia, Der mauzer er vakht…
- First line:
- ס'ליקט ערגעץ פֿאָרטײעט דער פֿײַנט װי אַ חיה, דער מאוזער ער װאַכט..
- Track comment:
- Melody..1935 Soviet song "Partizan Zhelezniak" See B-007(o)
Partizaner Marsh — פּאַרטיזאַנער מאַרש
- Also known as:
- Hey F P O
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Eisler, Hans
- Genre:
- Holocaust/Resistance/Survival
- Subject:
- Partisans/March
- Origin:
- Kaczer 345/Vinkov 4 68
- Transliteration:
- Alb B-007(o)/Vinkov 4 68/Kaczer 416
- Translation:
- Alb B-007(o)/Vinkov 4 68
- Music:
- Kaczer 416/Vinkov 4 68
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25939
- First line:
- Hey F P O, mir zaynen do, mutike un geystike tsum shlakht,
- First line:
- הײ פֿ פּ אַ, מיר זײַנען דאָ, מוטיקע און גײסטיקע צום שלאַכט,
- Track comment:
- Is the melody similar to "Tsu Eyns Tsvey Dray" ???
Es Shlogt Di Sho — עס שלאָגט די שעה
- Also known as:
- He bey korev V'bo Hayom
- Also known as:
- The Day Is Near
- Author:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Resistanace/Hope/Revenge/Future/Patience
- Origin:
- Ephemera 1203/Vinkov 4 125/Album V-001(a)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)
- Transliteration:
- Vinkov 4 125/ML WAH 84
- Translation:
- Vinkov 4 125/Ephemera 1204
- Music:
- Vinkov 4 125
- Additional song notes:
- The Hour Strikes
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
- Track ID:
- 25940
- Vocal:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- First line:
- Es shlogt di sho, mir zenen do, mir kukn in di vaytn.
- First line (Yiddish):
- עס שלאָגט די שעה, מיר זענען דאָ, מיר קוקן אין די װײַטן,
- Language:
- Yiddish