Hidden History Songs of the Kovno Ghetto
- Album ID:
- K-083(a)
- Publisher:
- US Holocst Mem Musm USHMM-03
Contents
S'iz Shoyn Bald A Yor Avek — ס'איז שױן באַלד אַ יאָר אַװעק
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26637
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- S'iz shoyn bald a yor avek, in teg fun payn, in teg fun...
- First line:
- ס'איז שױן באַלד אַ יאָר אַװעק, אין טעג פֿון פּײַן, אין טעג פֿון שרעק
- Track comment:
- Melody is familiar - there's another holocaust song to same
Yidish Tango — ייִדיש טאַנגאָ
- Author:
- Tsarfat, Ruven — צרפת, ראובן
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Exiles/Dance/Tango/Peace/Revenge
- Song comment:
- Adapted from "A Lidele Oyf Yidish"
- Origin:
- Kaczer 206/Kon 30 29/Vinkov 4 119
- Transliteration:
- CD K-083(a)/CD K-059(c)/Vinkov 4 119/Kaczer 405
- Translation:
- CD K-083(a)/CD K-059(c)/Vinkov 4 119
- Music:
- Kon 30 29/Kaczer 405/Vinkov 4 119
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26638
- Artist:
- Stepanovsky, David & Ensemble
- First line:
- Shpil-zhe mir a tango oys in Yidish, zol dos zayn...
- First line (Yiddish):
- שפּיל־זשע מיר אַ טאַנגאָ אױס אין ייִדיש, זאָל דאָס זײַן מתנגדיש...
- Track comment:
- Melody to "A Lidele Oyf Yidish"
- Language:
- Yiddish
Tsores Un Layd — צרות און לײַד
- Related information in folder 386:
- Document type:
- Article
- Publisher:
- English Forward
- Date:
- 10/15/1999
- Comments:
- Transliteration and translation of "Tsores Un Layd".
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26639
- Author:
- Cypkin, Abraham (1910-1979)
- Composer:
- Gurilev, Alexander Lvovich
- Artist:
- Cypkin, Dianne & Ensemble
- First line:
- Ikh vil aykh, khavarim, do zingen a lid, a lid velkhe...
- First line:
- איך װיל אײַך, חבֿרים, דאָ זינגען אַ ליד, אַ ליד װעלכע װײנט פֿון...
- Track comment:
- Melody is popular Russian Ballad "Raskinulos More Shiroko"
Nor Nit Geklogt — נאָר ניט געקלאָגט
- Composer:
- Degeyter, Pierre
- Genre:
- Holocaust/Militant
- Subject:
- Hope/Loss
- Transliteration:
- Alb K-053(a)
- Translation:
- Alb K-053(a)
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26640
- Artist:
- Noble Voices & Ensemble
- First line:
- Veynt nit, felker, veynt nit laytn, ir hot farlorn muter...
- First line (Yiddish):
- װײנט ניט פֿעלקער, װײנט ניט לײַטן, איר האָט פֿאַרלאָרן מוטער, קינד,
- Language:
- Yiddish
Fun Der Arbet — פֿון דער אַרבעט
- Also known as:
- Baym Geto Toyrl
- Also known as:
- Baym Geto Toyerl
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Smuggling/Jewish Police/ Food/
- Song comment:
- Kovno Ghetto/Uses melody of "Oyfn Pripetshik/Published "Baym Geto Toyerl"
- Origin:
- Gar 406/Vinkov 4 133
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb K-083(a)/Vinkov 4 133
- Translation:
- C-035(a)/Alb K-083(a)/Vinkov 4 133
- Music:
- ML MTAG 2/Vinkov 4 133
- Additional song notes:
- Vinkov credits "Visnetzesky" with the text.
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26642
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Accordion:
- Racz, Zoltan
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Baym geto-toyerl brent a fayerl, un di shrek iz groys,
- First line (Yiddish):
- בײַם געטאָ טױרערל ברענט אַ פֿײַערל, און די שרעק איז גרױס,
- Track comment:
- Published under "Baym Geto Toyrl/Melody "Oyfn Pripitshik)
- Language:
- Yiddish
Mamele (Haid) — מאַמעלע (הײד)
- Author:
- Haid, Percy
- Composer:
- Haid, Percy
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Child/Mother
- Transliteration:
- CD K-083(a)
- Translation:
- CD K-083(a)
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26645
- Author/Composer:
- Haid, Percy
- Artist:
- Stepanovsky, David & Ensemble
- First line:
- Zitst an alte mamele un trakht, es is shoyn bay nakht,
- First line:
- זיצט אַן אַלטע מאַמעלע און טראַכט, עס איז שױן שפּעט בײַ נאַכט,
Der Konitshik — דער קאָמיטעטשיק
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26646
- Author:
- Markovski, Nosn — מאַרקאָװסקי, נאַטאַן (1900-1955)
- Composer:
- Isaak Dunaevski (1900-1955)
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh farshtey nit vos ir redt, ikh bin dokh in komitet---
- First line (Yiddish):
- איך פֿאַרשטײ ניט װאָס איר רעדט, איך בין דאָך אין קאָמיטעט---
- Track comment:
- Published version in Gar at variance with liner info
- Language:
- Yiddish
Maystas (Yid)
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26647
- Author:
- Cypkin, Abraham
- Composer:
- Isaak Dunaevski (1900-1955)
- Artist:
- Cypkin, Diane & Ensemble
- First line:
- S'iz der shtot in tifn shlof farzunken, oyf di felder a...
- First line:
- ס'איז דער שטאָט אין טיפֿן שלאָף פֿאַרזונקען, אױף די פֿעלדער אַ...
- Track comment:
- Melody from USSR cinema-Pensnia o rodine- Song of my Country
Nit Ayer Mazl — ניט אײַער מזל
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26648
- Author/Composer:
- Shenker, Saul — שאוּל שענקער
- Artist:
- Noble Voices & Ensemble
- Conductor:
- DeCormier, Robert
- Artist:
- Gordon, Elke, solo
- First line:
- Es komen kolones in geto farnakht, yidn farmaterte, mid un..
- First line:
- עס קומען קאָךאָנעס אין געטאָ פֿאַרנאַכט, ייִדן פֿאַרמאַטערטע, מיד און..
In Slobodker Yeshive — אין סלאָבאָדקער ישיבֿה
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Memory/Testament/Confession/Hope
- Origin:
- Kaczer 306
- Transliteration:
- Alb G-005(b)/Alb K-083(a)
- Translation:
- Alb G-005(b)/Alb K-083(a)
- Related information in folder 635:
- Comments:
- 1. English translation of song from the Yiddish.
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26649
- Artist:
- Stepanovski, David
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- In slobodker yeshive in geto fun lite, zitst dort an alter..
- First line:
- אין סלאָבאָדקער ישיבֿה אין געטאָ פֿון ליטע, זיצט דאָרט אַן אַלטער..
- Track comment:
- In Slobodker Yeshiva uses melody of Rozhinkes Mit Mandlen
Hoykher Man — הױכער מאַן
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26651
- Author:
- Markovsky, Nosn (1895-1972) מאַרקאָװסקי, נאָטאַן (1895-1972)
- Composer:
- Dunaevski, Isaak
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- Iz in geto do faran, eyner gor a groyser man, vos gevorn...
- First line:
- איז אין געטאָ דאָ פֿאַראַן, אײנער גאָר אַ גרױסער מאַן, װאָס געװאָרן..
- Track comment:
- Melody-USSR cinema Pensenk o kapitne Song about the Captain
Lietuva Kraujuota Zeme-Lithuanian
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26652
- Composer:
- Kudirka, Vincas
- Artist:
- Noble Voices
- First line:
- Lietuva, Kraujuota zeme, buk prakeitka per amzius,
- Track comment:
- Parody to "Lithuania, Our Homeland"
Ikh Hob Mayn Man Farloyrn — איך האָב מײַן מאַן פֿאַרלאָן
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26654
- Author:
- Garmize, Tsvi
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Shoyn genug zikh tsu klemen, an ende muz shoyn nemen,
- First line:
- שױן גענוג זיך צו קלעמען, אַן ענדע מוז שױן נעמען,
Yales (Bigshots) — יעלהס
- Also known as:
- Tum Balalayke (Yales)
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Big Shots/Rulers/Influence/Protest/Ghetto
- Song comment:
- Same melody as Tum Balalayke
- Origin:
- Gar 408
- Transliteration:
- Alb K-083(a)
- Translation:
- Alb K-083(a)
- Music:
- Gar 408
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26655
- Vocal/Accomp:
- Stepanovsky, David & Ensemble
- First line:
- Zog mir, o zog mir, du geto-yidl, ver shpilt in geto di...
- First line:
- זאָג מיר,אָ זאָג מיר, דו געטאָ־ייִדל, װער שפּילט אין געטאָ די...
- Track comment:
- Same Melody as "Tumbalalayke"
Frayhayt — פֿרײַהײַט
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26657
- Author:
- Cypkin, Abraham (1910-1979)
- Composer:
- Dunaevski, Isaak
- Artist:
- Cypkin, Diane & Ensemble
- First line:
- S'iz der toy oyf di felder gelegn, der ershter shtral fun...
- First line (Yiddish):
- ס'איז דער טױ אױף די פֿעלדער געלעגן, דער ערשטער שטראַל פֿון..
- Track comment:
- USSR Cinema Melody-Marsh Trakoristov (Tractor Drivers' March
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theatre/March
Yiddishe Brigades — ייִדישע בריגאַדעס
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26658
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Artist:
- Noble Voices & Ensemble
- Conductor:
- DeCormier, Robert
- First line:
- A naye tsayt far undz gekumen, a tsayt fun yomer, noyt un...
- First line:
- אַ נײַע צײַט פֿאַר אונדז געקומען, אַ צײַט פֿון יאָמער, נױט און פּײַן,
- Track comment:
- From Polish Patriotic March "Pierwsza Brygada"
Shneyele (Haid) — שנײעלע (הייד)
- Author:
- Haid, Percy
- Composer:
- Haid, Percy
- Genre:
- Holocaust/Escapist
- Subject:
- Nature/Snow/Warmth/Home
- Transliteration:
- Alb K-083(a)
- Translation:
- Alb K-083(a)
- On album:
- K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
- Track ID:
- 26659
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Artist:
- Kunkel, Gerard, guitar
- First line:
- Zits ikh baym koymen un trakht, di shtub iz varm un hel,
- First line (Yiddish):
- זיץ איך בײַם קױמען און טראַכט, די שטוב איז װאַרם און העל,
- Language:
- Yiddish