Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2

Album ID:
M-035(b)
Publisher:
Global Village C-124 Cassette

Contents

Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
Also known as:
Frolic Frolic Children
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/Aging/Nostalgia
Origin:
ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration:
ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation:
Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music:
ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes:
Frolic Children
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
6915
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Hulyet, hulyet, kinderlekh, kol-zman ir zent nokh yung,
First line (Yiddish):
הוליעט, הוליעט, קינדערלעך, כּל-זמן איר זענט נאָך יונג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Sof Zumer (Platner) — סוף זומער (פּלאַטנער)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Seasons/Summer/Autumn
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
14583
Author/Composer:
Platner, Ayzik (Issac) פּלאַטנער, אַ.
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Shoyn avek der zumer, harbst vet kumen bald,
First line:
שױן אַװעק דער זומער, האָרבס װעט קומען באַלד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
3692
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language:
Yiddish
Dos Lid Fun Der Goldener Pave — דאָס ליד פֿון דער גאָלדענער פּאַװע
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peacock/Deriction/Fool/Tragedy/Past
Origin:
Manger 433/Manger SB 49/Manger Illust
Transliteration:
Pakn Treger, Winter 1985, p12
Translation:
Leftwich GP 549
Music:
Manger SB 50
Additional song notes:
The Song of the Golden Peacock
Related information in folder 211:
Document type:
Translation
Author:
Itzik Manger
Publisher:
Pakentrager
Comments:
Yiddish text and translation of "Dos Lid Fun Der Goldener Pave".
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
4091
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Iz di goldene pave gefloygn avek, keyn mizrakh zukhn di...
First line (Yiddish):
איז די גאָלדענע פּאַװע געפֿלױגן אַװעק, קײן מזרח זוכן די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translation P 12 Winter 1985 issue of Pakn Treger
Language:
Yiddish
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
4258
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ
Author:
Kosover, Professor A.
Genre:
Folk/Chassidic/Place
Subject:
Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
Origin:
Belarsky 245
Transliteration:
Belarsky 245/Ephemera 1552
Translation:
Alb V0310
Music:
Belarsky 155
Additional song notes:
Between Kosev and Kitev
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
5495
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, vu der bal shem,
First line:
פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, װוּ דער בּעל־שם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Kh'hob Es Dir Gezogt — כ'האָב עס דיר געזאָגט
Genre:
Folk
Subject:
Love/Courting/Beauty
Additional song notes:
Text attributed to Hirsh Glick on Alb M-001(a)??
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
7968
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Kh'hob es dir gezogt un gezogt, a sheyne bin ikh nit,
First line:
כ'האָב עס דיר געזאָגט און געזאָגט, אַ שײנע בין איך ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Oyfn Ganikl — אַױפֿן גאַניקל
Also known as:
A Lid Fun A Feygele
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Message/Bird/Love/Death
Song comment:
Also sometimes titled as "A Briv"/Sung in Movie "Bar Mitzvah
Origin:
ML MTAG 38
Transliteration:
ML MTAG 38/Kremer 2
Music:
ML MTAG 38/Kremer 2
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
11845
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Ikh gey aroys oyfn ganikl, dos shtetele bakukn, kumt tsu...
First line (Yiddish):
איך גײ אַרױס אױפֿן גאַניקל, דאָס שטעטעלע באַקוקן, קומט צו פֿליִען..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Dos Lid Fun A Feygele"
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
10754
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
11680
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Reyzele — רײזעלע (ווידי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
12746
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Unter Di Khurves Fun Poyln (Berezovsky) — אונטער די חורבֿות פֿון פּױלן (בערעזאָװסקי)
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Ruins/Sorrow
Origin:
Berezovsky 174/ML MTAG 192/Vinkov 4 80/Manger Illust
Transliteration:
ML MTAG 192/Vinkov 4 80
Translation:
Leftwich GP 551/Vinkov 4 80
Music:
Berezovsky 167Vinkov 4 80/ML MTAG 192
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
16031
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Unter di khurves fun poyln, a kop mit mit blonde hor --
First line (Yiddish):
אונטער די חורבֿות פֿון פּױלן, אַ קאָפּ מיט בלאָנדע האָר --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Dolye, Mayne Dolye"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Yam Lid — ים ליד
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
17097
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translated from the Hebrew by Khiam Nakhman Bialik
Language:
Yiddish
Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Folk
Subject:
Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin:
ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration:
Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music:
Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes:
Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.
Related information in folder 1002:
Comments:
1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
17531
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Yidl mitn fidl, Arye mitn bas, Dos leben iz a lidl,
First line (Yiddish):
ייִדל מיטן פֿידל, עהריע מיטן באַס, דאָס לעבן איז אַ לידל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From film of same name with Molly Picon.
Language:
Yiddish
Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה
Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
M-035(b) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 2)
Track ID:
18210
Vocal:
Miller, Sima
Artist:
Miller, Arnold
First line:
Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
First line (Yiddish):
זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish