Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...

Album ID:
N-003(b)
Format:
33 rpm 12" album
Publisher:
Hed Arzi BAN 14162 ארצי הד
Where produced:
Israel

Contents

Hodu Lashem Ki Tov — הוֹדוּ לה' כּי טוב
Genre:
Psalm/Liturgical/Sephardic
Subject:
Thankfulness/Praise/Lovingkindness/Psalm 118:01-04
Origin:
Pasternak CH 149/Alb M-038(a)/Alb B-033(g)/Cardozo 101
Transliteration:
Pasternak CH 92
Translation:
Pasternak CH 149/Alb M-038(a)/Alb B-033(g)//Cardozo 101
Music:
Cardozo 101, 102, 103
Additional song notes:
From Hallel Service
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
6690
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
Hodu lahashem ki tov' ke leolam khasdu:
First line:
הוֹדוּ ליהוה כּי טוב, כּי לעוֹלם חסדוֹ:
Track comment:
O give thanks unto the Lord, for He is good, for His mercy..
Lekha Dodi — לכה דודי
Author:
Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
Genre:
Religious/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
Origin:
Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/ W-016(a)/Cardozo 19
Transliteration:
Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/Cardozo 18
Translation:
Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
Music:
Cardozo 18
Additional song notes:
Melody for special Friday evenings, i.e. Holidays, Shabbat Bereshit, etc.. See Cardozo 62
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
8984
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabos n'ikabbalah.
First line (Hebrew):
לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
Language:
Hebrew
Leshonoh Haba'ah Biyerusholaim — לשנה הבּאה בּירוּשלים
Also known as:
Next Year In Jerusalem
Genre:
Religious/Ritual/Place
Subject:
Jerusalem
Origin:
Pasternak 148/Alb B-033(b)/Alb-033g)/Alb C-001(d)
Transliteration:
Hagad Samuel 56
Translation:
Pasternak 148/Alb B-33(b)/Alb B-033(g)/Alb C-001(d)
Music:
Hagad Samuel 56
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
9093
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
First line:
Leshonoh haba'ah biyerusholaim
First line:
לשנה הבּאה בּירוּשלים.
Track comment:
"Next year in Jerusalem."
Dror Yikra — דרוֹר יקרא
Also known as:
Proclaim Liberty
Author:
Ben-Lavrat, Donash — בּן־לברט, דונש
Genre:
Prayer/Religious
Subject:
Freedom/Peace/Prosperity/Protection/Observance/Shabos
Origin:
Alb S-004(j)/Zim 9/Netzer 316/Alb Y-003(a)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
Transliteration:
Zim 9/Bekol Ram 24/Alb Y-003(a)/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/Cardozo 36
Translation:
Alb F-015(b)/Bekol Ram 24/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
Music:
Cardozo 36
Related information in folder 607:
Comments:
1. Transliteration and English translation on internet taken from Bekol Ram , 2, Explanation and Hebrew text along with music and biographical info of the lyricist Rebenu Adonim HaLevy ben Levtrat, "Dunash" from the internet.
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
4320
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
First line:
Dror yikra leven im bat, Veyintsorkhem k'mo bavat,
First line (Hebrew):
דרוֹר יקרא לבן עם בּת, וינצרכם כּמוֹ בּבת.
Track comment:
He will proclaim freedom for all his children And will...
Language:
Hebrew
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
7924
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
Track comment:
Meir Noy credited on album notes (arr or translation??)
Language:
Hebrew
Im Amarti (If I Say, Psalm 094:18) — אם-אמרתּי (תהלים צד)
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
7266
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
אם-אמרתּי מטה רגלי חסדך יהיה יסעדני:
Track comment:
If I say "My foot slippeth", Thy mercy, O Lord,
Ivdu Et Hashem Besimkha — עבדוּ את-יהיה בּשׂמחה
Also known as:
Psalm 100:02
Genre:
Religious/Biblical/Psalm
Subject:
Psalm 100:02/Service/Lord/Joy
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
7589
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
Ivdu et hashem besimkha,
First line (Hebrew):
עבדוּ את-יהוה בּשׂמחה בּאוּ לפניו בּרננה:
Track comment:
Serve the Lord with gladness, come before His presence...
Language:
Hebrew
Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
9331
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Track comment:
Recorded under title "Hava Nezemera" "נזמרה "הבה
Language:
Hebrew
Sholem Aleykhem (Goldfarb) — שלוֹם עליכם (גאָלדפֿאַרב)
Also known as:
Zay Gezunt (Zamberg)
Author:
Zanberg, Paul
Composer:
Tobias, Harry
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Samuel E.
Genre:
Hymn/Zmiros/Sabbath
Subject:
Angels/Peace/Sabbath
Origin:
Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
Transliteration:
Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
Translation:
Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
Music:
Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
14108
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
Sholom aleykhem malakhey hashores, malakhey elyon,
First line (Hebrew):
שלוֹם עליכם, מלאכי השרת, מלאכי עליוֹן,
Track comment:
Peace unto you, oh, angels of peace, may your coming...
Language:
Hebrew
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
12565
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Translation, Hebrew:
Almagor, Dan — אלמגור, דן
Language:
Hebrew
Vekhol Karni — וכל קרני
Genre:
Religious/Psalm
Subject:
Horns/Righteous/Wicked
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
16347
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
Vekhol karni reshoyim agadeya teromamno karnos tsadik...
First line (Hebrew):
וכל־קרני רשעים אגדע תּרוממנה, קרנות צדיק...
Language:
Hebrew
Vi Azoy Trinkt A Keyser Tey? — װי אַזױ טרינקט אַ קיסר טײ?
Also known as:
Vi Azoy Lebt Der Keyser ?
Also known as:
How The Kaiser Drinks Tea
Also known as:
Rabosi
Genre:
Humorous/Satirical/Folk
Subject:
Emperor/Question/Tea/Sugar/Potatoes/Butter/Sleep/Soldiers
Origin:
Vinkov 3 47/SM 40
Transliteration:
Alb K-030(a)/Vinkov 3 47/SM 40
Translation:
Alb K-030(a)/Vinkov 3 47
Music:
Vinkov 3 46/SM 40
On album:
N-003(b) (Nira Rabinovitz /Shlomo Nitzan Shabbat, Hassidic & Folk Songs — נירה רבּינוביץ שלמה ניצן שירי חסידים, שירי שבּת ועוד...)
Track ID:
16547
Vocal:
Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
Arranger/Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Vocal:
Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
First line:
Rabosay, rabosay, khakhomim un a breg, kh'vel aykh fregn,
First line (Yiddish):
רבּותי, רבּות, חכמים און אַ ברעג, כ'װעל אײַך פֿרעגן, כ'װעל אײַך...
Track comment:
Recorded under title "Chayei Hakesar" "הקיסר "חיי
Language:
Yiddish