Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English
- Album ID:
- N-008(a)
- Publisher:
- JHJ172431
Contents
Shuv Itkhem
- Author:
- Barak, Dovid — בּרק, דוד
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Israeli/Pop
- Additional song notes:
- I Sing For You
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 14327
- Artist:
- Nicoll, Fay
- Track comment:
- Part of medley with Od Yishama.
- Style:
- Pop/Medley
Kvar Akharey Khatsot (Heb, Eng) — כּבד אחרי הצותּ
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 8755
- Author:
- Ettinger, Amos / Fay Nicoll, Eng — אטינגר, עמוס
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Artist:
- Nicoll, Faye
- First line:
- The day will begin to dawn, leaving no more time for lovers,
- Track comment:
- "It's Already After Midnight"
The Day Will Come (Eng)
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 15016
- Author/Composer:
- Rokoff, Seymour
- Artist:
- Nicoll, Fay
- First line:
- Each day he takes his tattered tviln to the cellar,
Der Alter Tsigayner — דער אַלטער ציגײַנער
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Gypsy/Music/Melody/Fiddle
- Transliteration:
- Alb K-029(b)/Alb P-030(a)
- Translation:
- Alb K-029(b)/Alb P-030(a)
- Additional song notes:
- From the msuical "Bublitshki"
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 3048
- Vocal:
- Nicoll, Fay
- First line:
- Dort oyf a bergele unter dem tifn himl, vayt fun dem...
- First line (Yiddish):
- דאָרט אױף אַ בערגעלע אונטער דעם טיפֿן הימל, װײַט פֿון דעם...
- Track comment:
- From Yiddish musical "Bublitshki".
- Language:
- Yiddish
Cabaret
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 2685
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Kander, J.
- Artist:
- Nicoll, Faye
- First line:
- Mir velyn trinkn vayn biz tog arayn un freylekh zayn,
- First line (Yiddish):
- מיר װעלן טרינקן װײַן ביז טאָג אַרײַן און פֿרײלעך זײַן,
- Language:
- Yiddish
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 3582
- Artist:
- Nicoll, Faye
- Arranger:
- Reisenman, Bob
- First line:
- S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
- Track comment:
- Sheyn Vi Di Levone, Vu Nemt Men Abisele Mazl, Dem Nayem Sher
- Language:
- Yiddish
Di Nekhtike Teg — די נעכטיקע טעג
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 3742
- Author/Artist:
- Nicoll, Fay
- First line:
- Shpil a lidele oyf dayn fidele, Ikh vil gedenkn di alte...
- First line (Yiddish):
- שפּיל אַ לידעלע אױ: דײַן פֿידעלע, איך װיל געדענקן די אַלטע צײַט,
- Track comment:
- Same melody as Korobushka (?)
- Language:
- Yiddish
Israeli Medley (Heb, Nicoll)
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 7536
- Artist:
- Nicoll, Fay
- Track comment:
- Od Yishoma (Jeremiah 33:11, Heb), Veshuv Yitkhem
Kalinka (Russian)
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 7805
- Artist:
- Nicoll, Fay
- Track comment:
- Part of medley
Noladeti Lashalom — נולדתי לשלום
- Author:
- Khitman, Uzi — חיטמן, עוזי
- Composer:
- Khitman, Uzi — חיטמן, עוזי
- Genre:
- Israeli/Pop/Zionist
- Subject:
- Peace/Faith/Land
- Origin:
- Ephemera 1403
- Transliteration:
- Ephemera 1403
- Translation:
- Alb S-083(d)/Ephemera 1403
- Additional song notes:
- I Was Born For Peace
- Related information in folder 1403:
- Comments:
- 1. 6/26/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer on June 26/2014
2.7/1/2014 Translation and tranliteration from Hebrew Songs downloaded from enternet and entered in Ephemera on July 1, 2014
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 11237
- Vocal:
- Nicoll, Faye
- First line:
- Ani noladeti el hamangionot ve'el hashirim shel kol hamedinot…
- First line (Hebrew):
- אני נולדתי אל המנגינות ואל השירים של כל המיענות…
- Language:
- Hebrew
Russian Medley (Russian, Nicoll)
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 13125
- Artist:
- Nicoll, Fay
- Track comment:
- Kalinka,
Od Yishoma (Carlibach) — עוֹד ישמע (קרליבּך)
- Composer:
- Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
- Genre:
- Psalms/Biblical/Religious
- Subject:
- Jerusalem/Bride/Groom/Rejoicing
- Origin:
- HAL 6/Pasternak CH/Alb C-003(j)Alb C-001(f)/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Eph 1410
- Transliteration:
- HAL 6/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Ephemera 1410
- Translation:
- HAL 6/Pasternak CH 153/Alb C-003(j)/Alb C-001(f)/Alb C-001(g)
- Music:
- HAL 6
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 11349
- Vocal:
- Nicoll, Fay
- First line:
- Od yishama b'arei yehuda uvekhutsot yerusholaim kol sason v'kol simcha…
- First line (Hebrew):
- עוֹד ישמע בערי יהודה ובחוצות ירושלים, קול ששון וקול שמחה, קול חתן וקול כלה,
- Track comment:
- Again there may be heard in the cities of Judah and in...
- Language:
- Hebrew
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 12077
- Vocal:
- Nicoll, Faye
- First line:
- A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
- First line (Yiddish):
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Language:
- Yiddish
Those Were The Days — פֿאַרבײַ די טעג
- Also known as:
- Di Yurn Geyen Avek
- Also known as:
- Farbay Di Teg
- Also known as:
- Ka'eyleh Hayu Hayamim
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Folk/Theater
- Subject:
- Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
- Origin:
- Ephemera 393/Sheet music
- Transliteration:
- Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb B-095(b)
- Additional song notes:
- Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"
- Related information in folder 373:
- Document type:
- Text
- Author:
- Nat Zumoff
- Comments:
- Yiddish adaptation in transliteration.
2. English Lyrics as sung by Mary Hopkins
- Document type:
- Text
- Author:
- Gene Raskin
- Comments:
- English adaptation of "Those Were The Days". Also, Russian text
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 15304
- Yiddish Adaptation:
- Sachar, Moshe — סחר, משה
- Vocal:
- Nicoll, Fay
- First line:
- Eregts dortn shteyt an alte kretshme, vu mir flegn trinkn…
- First line (Yiddish):
- ערגעץ דאָרטן שטײט אַן אַלטע קרעטשמע, װוּ מיר פֿלעגן טרינקן זיסע..
- Track comment:
- Adaptation from original Russian
- Language:
- Yiddish
Vos Iz Gevorn Fun Mayn Shtetele — װאָס איז געװאָרן פֿון מײַן שטעטעלע
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/Cantorial
- Subject:
- Memory/Cantor/Khazn/Childhood
- Transliteration:
- Alb H-002(a)/Alb M-068(a)04Ephemera 764
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 764
- Related information in folder 764:
- Comments:
- 1 3/282017 Tranliterated Yiddish text and English translation entered in Ephemera March 28, 2017
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 16704
- Vocal:
- Nicoll, Faye
- First line:
- Ven ikh nem dermonen zikh, ven ikh bin a kind geven,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם דערמאָנען זיך, װען איך בין אַ קינד געװען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 16831
- Artist:
- Nicoll, Fay
- Arranger:
- Reisenman, Bob
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Sheyn Vi Di Levone, Belz, Di Grine Kuzine, Dem Nayem Sher
- Language:
- Yiddish