Name:
Nicoll, Faye

Tracks with this artist

Hora (Heb, Nicoll) — האָרע (עבֿרית)

On album:
N-008(d) (Fay Nicoll Toda)
Track ID:
6770
Artist:
Nicoll, Faye
Track comment:
No credit on album notes

(Come Let Us Sing) — לכו נרננה

On album:
N-008(b) (Fay Nicoll The 2nd Album)
Track ID:
9040
Vocal:
Nicoll, Faye
Arranger:
Tell, Rick
First line:
לכו נרננה ליי, נריעה לצור ישענו. נקדמה פניו...
Track comment:
Compiled by Amram Gaon (821-875) and rearranged by Rashi.

Shiru Ladoshem — שירו ליהוה

Also known as:
Psalm 096:01
Also known as:
Shir Hadash
Also known as:
Shiru Ladonai
Also known as:
Psalm 096:001
Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Song/Heaven/Earth/Praise/Sovereignty/Psalm 096:01
Origin:
Tanakh v.2 1862
Transliteration:
Ephemera 109
Translation:
Tanakh v.2 1682
Music:
Ephemera 109
On album:
N-008(b) (Fay Nicoll The 2nd Album)
Track ID:
13961
Vocal:
Nicoll, Faye
Arranger:
Tell, Rick
First line:
Shiru ladoshem, shiru shir hadash, shiru ladoshem kol-haeretz,
First line (Hebrew):
שירו ליהוה שיר חדש, שירו ליהוה כל־הארץ,
Track comment:
Sisu Et Yerushalayim, Zokhreynu Lekhaim, Lekhu Neranena
Language:
Hebrew
Style:
Medley/Neo Chassidic

Sisu Et Yerusholaim — שׂישׁוּ את ירוּשלים (נאָף)

Also known as:
Isaiah 66:10
Composer:
Nof, Akiva — נוף, עקיבא
Genre:
Place/Religious/Biblical/Prophet
Subject:
Celebration/Joy
Origin:
HAL 30/Alb N-010(b)/Bekol Ram 17
Transliteration:
HAL 30/Alb N-010(b)/Alb E-007(a)/Bekol Ram 17
Translation:
HAL 30/Alb N-010(b)/Alb E-007(a)/Bekol Ram 18/Alb S-083(d)
Music:
HAL 30
On album:
N-008(b) (Fay Nicoll The 2nd Album)
Track ID:
14516
Vocal:
Nicoll, Faye
Arranger:
Tell, Rick
First line:
Sisu et Yerusholaim gilu ba, Gilu ba kol ohaveha, kol...
First line (Hebrew):
שׂישׂו את ירוּשלים, גילוּ בּה, גילוּ בּה כּל אוֹהביה, כּל אוֹהביה
Track comment:
Be joyous in Jerusalem, may all its lovers rejoice in it
Language:
Hebrew

Adon Olam — אדון עוֹלם

Author:
Ibn Gabirol, Solomon — שׁלמה אבּן-גבּירוֹל
Composer:
Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
Genre:
Religious/Hymn
Origin:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20
Transliteration:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20/S-046(b)/T-025(a)/A-034(a)/B-067(a)/Z-020(a)
Translation:
HAL 4/Zim 30/Levin N 21/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Alb B-067(a)
Additional song notes:
"Lord of the Universe"/ See Nulman 3
On album:
N-008(d) (Fay Nicoll Toda)
Track ID:
906
Vocal:
Nicoll, Faye
First line:
Adon olam asher malach, Beterm kol yetsir nivra,
First line (Hebrew):
אדוֹן עוֹלם אשר מלך בּטרם כּל יִציר נברא. לעת נעשׂה בּחפצוֹ כּל...
Track comment:
Familiar modern melody, no credit on album notes
Language:
Hebrew

A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע

Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
N-008(d) (Fay Nicoll Toda)
Track ID:
751
Artist:
Nicoll, Faye
First line:
Of things I should be thankful for, I've had a goodly share,
First line:
אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט נישט בעסער אין דער װעלט,
Language:
English/Yiddish

Avre Tu Puerta Serada

Also known as:
Avre Tu Puerta Cerrada
Composer:
Traditional
On album:
N-008(b) (Fay Nicoll The 2nd Album)
Track ID:
1664
Artist:
Nicoll, Faye
Arranger:
Tell, Rick
Track comment:
"Open Your Door"
Language:
Ladino

Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע

Also known as:
Kuzine (Di Grine Kuzine)
Author:
Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre:
Immigration/Lament
Subject:
Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
Origin:
Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Transliteration:
Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
Translation:
Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Additional song notes:
See "My Little Cousin" for American swing version. Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit. See Gottlieb p. 147. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also ephemera 1458 for tarnslit and translate What's Not To Like 2017
Related information in folder 408:
Comments:
1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine". 2. 2. Original text with 8 verses 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
Track ID:
3582
Artist:
Nicoll, Faye
Arranger:
Reisenman, Bob
First line:
S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
First line (Yiddish):
ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
Track comment:
Sheyn Vi Di Levone, Vu Nemt Men Abisele Mazl, Dem Nayem Sher
Language:
Yiddish

Noladeti Lashalom — נולדתי לשלום

Author:
Khitman, Uzi — חיטמן, עוזי
Composer:
Khitman, Uzi — חיטמן, עוזי
Genre:
Israeli/Pop/Zionist
Subject:
Peace/Faith/Land
Origin:
Ephemera 1403
Transliteration:
Ephemera 1403
Translation:
Alb S-083(d)/Ephemera 1403
Additional song notes:
I Was Born For Peace
Related information in folder 1403:
Comments:
1. 6/26/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer on June 26/2014 2.7/1/2014 Translation and tranliteration from Hebrew Songs downloaded from enternet and entered in Ephemera on July 1, 2014
On album:
N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
Track ID:
11237
Vocal:
Nicoll, Faye
First line:
Ani noladeti el hamangionot ve'el hashirim shel kol hamedinot…
First line (Hebrew):
אני נולדתי אל המנגינות ואל השירים של כל המיענות…
Language:
Hebrew

Ring Them Bells (Eng)

On album:
N-008(d) (Fay Nicoll Toda)
Track ID:
12820
Artist:
Nicoll, Faye
First line:
Gather around, i've got a story to tell,

Papirosn — פּאַפּיראָסן

Also known as:
A Kalte Nakht
Also known as:
A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as:
El Chiclerito
Also known as:
Freylekhe Yidelekh
Also known as:
Sigaryot
Also known as:
Kupite Papirosy
Author:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin:
Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation:
Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music:
Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes:
Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album:
N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
Track ID:
12077
Vocal:
Nicoll, Faye
First line:
A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
First line (Yiddish):
אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Language:
Yiddish

Sheyiboneh Beys Hamikdosh — שיבּנה בּית המקדש

Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Temple/Restoration/Rebuilding
Transliteration:
SM 1318
Translation:
SM 1318
Music:
SM 1318
On album:
N-008(d) (Fay Nicoll Toda)
Track ID:
13679
Artist:
Nicoll, Faye
First line:
Sheyiboneh beys hamikdosh bimreheyra veyameynu veteyn...
First line (Hebrew):
שיבּנה בּית המקדש בּמהרה בימנוּ ותן חלקנוּ בּתוֹרתך.
Track comment:
"May the temple be rebuilt speedily in our day."
Language:
Hebrew

Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה

Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Love/Pop
Subject:
Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin:
GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation:
GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music:
Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
Additional song notes:
Also translated on CD B-076(a)
On album:
N-008(b) (Fay Nicoll The 2nd Album)
Track ID:
13707
Artist:
Nicoll, Faye
Arranger:
Reisenman, Bob
First line:
Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:
שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Track comment:
Vu Nemt Men A Bisele Mazl, Der Nayer Sher, Belz, Grine Kuz

Vos Iz Gevorn Fun Mayn Shtetele — װאָס איז געװאָרן פֿון מײַן שטעטעלע

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater/Cantorial
Subject:
Memory/Cantor/Khazn/Childhood
Transliteration:
Alb H-002(a)/Alb M-068(a)04Ephemera 764
Translation:
Alb H-033(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 764
Related information in folder 764:
Comments:
1 3/282017 Tranliterated Yiddish text and English translation entered in Ephemera March 28, 2017
On album:
N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
Track ID:
16704
Vocal:
Nicoll, Faye
First line:
Ven ikh nem dermonen zikh, ven ikh bin a kind geven,
First line (Yiddish):
װען איך נעם דערמאָנען זיך, װען איך בין אַ קינד געװען,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yiddish Theatre Medley (Nicoll)

On album:
N-008(b) (Fay Nicoll The 2nd Album)
Track ID:
17493
Artist:
Nicoll, Faye
Arranger:
Reisenman, Bob
Track comment:
Vu Nemt Men A Bisele Mazl, Di Grine Kuzine, Belz, Neyem Sher