Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער
- Album ID:
- S-008(b)
- Format:
- 12" Alb 33 1/3
- Publisher:
- Hed Arzi BAN 14011 ארצי הד
- Language:
- Yiddish
- Genre:
- Compilations
- Where produced:
- Israel
- Number of tracks:
- 12
Contents
Hora Nitsukhon (Yid) — הורה ניצחון (ייִדיש)
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 6808
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
- Author:
- Khana, Tsvi Bar — חנה, צבי בּר
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Nisht keyn... un nisht keyn kholom, nisht keyn verter...
- First line:
- נישט קיין... און נישט קיין חלום, נישט קיין װערטער...
A Yidish Meydele — אַ ייִדיש מײדעלע
- Author:
- Broz, Avram — אבֿרהם בראָז
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
- Genre:
- Pop/Theatre
- Subject:
- Maiden
- Song comment:
- Avraham Broz - author of original Hebrew
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 700
- Yiddish Translator:
- Lerner, Leyb — לערנער, לײב
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- A yidish meydele, hot yidishn kheyn, a yidish meydele,
- First line (Yiddish):
- אַ ייִדיש מײדעלע, האָט ייִדישן חן, אַ ייִדיש מײדעלע,
- Track comment:
- Original Hebrew lyric by Avram Broz בראָז אַבֿרהם
- Language:
- Yiddish
Dayn Likhtik Ponim — דײַן ליכטיק פּנים
- Author:
- Broz, Avram — אבֿרהם בראָז
- Composer:
- Oksenberg, Yosef — אוקסנבּרג, יוסף
- Genre:
- Nostalgia
- Subject:
- Mother
- Song comment:
- Original Hebrew by Avram Broz - 006863
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 2941
- Yiddish Translator:
- Oksenberg, Yosef — אוקסנבּרג, יוסף
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Ven ikh ze far..., dayn likhtik ponim, shaynt far mir di...
- First line:
- װען איך זע פֿאַר...דײַן ליכטיק פּנים, שײַנט פֿאַר מיר די...
- Track comment:
- Original Hebrew by Avrom Broz בראָז אַבֿרהם
Dem Zeydns Nign (Oksenberg) — דעם זײדענס ניגון (אוקסנבערג)
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 3030
- Yiddish Translator:
- Oksenberg, Yosef — אוקסנבּרג, יוסף
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Ikh gendenk az shalesh suedes, oy iz dos geven a khies bay..
- First line (Yiddish):
- איך געדענק אַז שלש-סעודות, אױ איז דאָס געװען אַ חיות בײַ מײַן...
- Track comment:
- Incorporates part of melody of "Ele Bele"
- Language:
- Yiddish
Haifa (Shalmoni, Yid) — חיפה (שאַלמאָני, ייִדיש)
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 5904
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- Author:
- Shalmoni, Khaim — שאַלמוני, חיים
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
Libe Shushan (Yid) — ליבע ששון (ייִדיש)
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 9176
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
- Author:
- Oksenberg, Yosef — אוקסנבּרג, יוסף
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Oy, s'iz a velt a shrek,
- First line:
- אױ, ס'איז אַ װעלט אַ שרעק,
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 10758
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
- Language:
- Yiddish
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 11969
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
- Language:
- Yiddish
Sabrele — סאַברעלע
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 13205
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- Author:
- Oksenberg, Yosef — אוקסנבּרג, יוסף
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
- First line:
- Zi iz a blumele vos lakht,
- First line:
- זי איז אַ בלומעלע װאָס לאַכט,
Sharm El Sheikh — שארם אל שייח
- Author:
- Ettinger, Amos — אתינגער, עמוס
- Composer:
- Gabbai, R. — גבאי, ר.
- Genre:
- Israeli/Place
- Subject:
- Sharm El Sheikh/Six Day War
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 13551
- Yiddish Adaption:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
- Vocal:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Tsu undz hot geshmeykhelt, di sheynste fun nekht,
- First line (Yiddish):
- צו אונדז האָט געשמײכעלט, די שענסטע פֿון נעכט,
- Track comment:
- Original Hebrew lyrics by Amos Ettinger.
- Language:
- Yiddish
Tsfat (Yid) — צפת (ייִדיש)
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 15541
- Author:
- Khana, Tsvi Bar — חנה, צבי בּר
- Composer:
- Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- In tsvat a kval faranenen, krikht er fun vald tsu taykh,
- First line:
- אין צפת אַ קװאַל פֿאַראַנען, קריכט פֿון װאַלד צו טײַך,
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
- Also known as:
- Jerusalem Of Gold
- Also known as:
- Yerusholaim Shtot Fun Gold
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Place/Israeli
- Subject:
- Jerusalem/67 War
- Song comment:
- Yiddish Translation Ephemera 250
- Origin:
- Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
- Transliteration:
- Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
- Translation:
- G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
- Music:
- Netzer 21
- Related information in folder 528:
- Comments:
- 1 Text of Yiddish version by L. Olitski.
2 Singable English version
- On album:
- S-008(b) (Yidishe Lider Lea Szlanger — ייִדישע לידער לאה שלאַנגער)
- Track ID:
- 17339
- Yiddish Adaption:
- Olitski, Leyb — אָליטסקי, לײב
- Vocal:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- First line:
- Di luft fun barg, vi vayn iz loyter, vi susne beymer duft,
- First line (Yiddish):
- די לופֿט פֿון באַרג, װי װײַן איז לױטער, װי סוסנע בײמער דופֿט,
- Track comment:
- Translated from the Hebrew.
- Language:
- Yiddish