Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין
- Album ID:
- V-003(a)
- Publisher:
- Hed Arzi BAN 14080 ארצי חד
Contents
Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher — שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 14230
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
- First line:
- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעקונען,
- Track comment:
- Arrangement by Z. Novotsky נאָװאָצקי .ז
Bulbes — בולבעס
- Also known as:
- Naye Bulbes
- Also known as:
- Potatoes
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Potatoes/Food/Poverty/Humorous
- Origin:
- ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
- Translation:
- Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
- Music:
- ML MTAG 75/
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 2651
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Montik--bulbes, Dinstik--bulbes, Mitvokh un donershtik,...
- First line (Yiddish):
- מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
- Track comment:
- Arrangement by Leon Weiner װײַנער לעאָן
- Language:
- Yiddish
Di Bobe — די בֿאָבע
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 3529
- Author:
- Bernshteyn, M., Yid — בערנשטײַן, מ., ייַדיש
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- Track comment:
- Translated from the White Russian
Di Shvelbele — די שװעלבעלע
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 3773
- Author:
- Bernshteyn, M., Yid — בערנשטײַן, מ., ייַדיש
- Composer:
- Mendelsohn, Felix — מענדעלסאָן, פֿעליקס
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Kum du dayn heymishe shvelbele,
- First line (Yiddish):
- קום דו דײַן הײמישע שװעלבעלע,
- Track comment:
- Translated from the German
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 4774
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Hof Un Gloyb — האָף און גלױב
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Hope/Renewal/Spring
- Origin:
- Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
- Transliteration:
- ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
- Translation:
- ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
- Music:
- Belarsky 55/ML PYS 86
- Additional song notes:
- Hope and Believe
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 6700
- Vocal:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Conductor:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Hof! (3x), nit vayt iz shoyn der friling, es veln...
- First line:
- האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 10230
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Di mekhutonim geyen shoyn, lomir zikh freyn, shat nor shat!
- First line (Yiddish):
- די מחותּנים גײען שױן, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
- Track comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
- Language:
- Yiddish
Mir Shmidn — מיר שמידן
- Author:
- Volman, Sh. — װאָלמאַן, ש.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Forge/Smithy/Golden Chain
- Origin:
- Steinberg 119/DeRoy 40
- Transliteration:
- DeRoy 40
- Translation:
- DeRoy 40
- Music:
- Steinberg 119
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 10504
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Mir shmidn un shmidn, bay tog un bay nakht,
- First line:
- מיר שמידן און שמידן, בײַ טאָג און בײַ נאַכט,
- Track comment:
- Mendelsohn credited on album notes with Gelbart as arr
Mir Trogn A Gezang — מיר טראָגן אַ געזאַנג
- Author:
- Frishman, Dovid — פֿרישמאַן, דוד
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Song/Continuity
- Additional song notes:
- We Carry A Song
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 10505
- Vocal:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Conductor:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- Arranger:
- Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
- First line:
- Mir trogn a gezang, mir lebn mit zayn flam,
- First line (Yiddish):
- מיר טראָגן אַ געזאַנג, מיר לעבן מיט זײַן פֿלאַם,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Choir
Regn Regn Regendl — רעגן רעגן רעגנדל
- Genre:
- Humorous/Instructional
- Subject:
- Simplicity/Piety/Parents/Rain/Advice/Rabbi/Shadkhn
- Origin:
- Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Sm Moskow 34
- Transliteration:
- /Vinkov 2 27/Alb K-075(a)Sm Moskow 34/Ephemera 902
- Translation:
- Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Ephemera 902
- Music:
- Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Sm Moskow 34
- Additional song notes:
- Rain, Rain, Little Rain
- Related information in folder 902:
- Comments:
- 1 Transliterted and translated text of Regn Regn Regendl fro internet. Http://zemerl/.com
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 12702
- Vocal:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Conductor:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- Arranger:
- Sliep, A.
- First line:
- Kh'hob gehat a mamenyu, hot zi mir gezogt, "mayn kind..."
- First line (Yiddish):
- כ'האָב געהאַט אַ מאַמעניו, האָט זי מיר געזאָגט, "מײַן קינד..."
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Choral
Shterndl Shterndl — שטערענדל
- Author:
- Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- War/Soldier/Family/Separation
- Origin:
- ML MTAG 116/Alb G-018(c)/Alb K-096(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 116/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
- Translation:
- Alb G-018(c)/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
- Music:
- ML MTAG 117
- Additional song notes:
- Little Star, Little Star
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 14248
- Author:
- Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
- Vocal:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- Vocal:
- Burgin, Yekhiel — בורגין, יחיאל
- First line:
- Shterndl, shterndl, bloyer shtafetele, zay mir a sheliekh..
- First line:
- שטערנדל, שטערענדל, בלױיער שטאַפֿעטעלע, זײַ מיר אַ שליח און פֿאַל..
- Track comment:
- Arrangement by M. Pozner פּאָזמער .מ
Vilna — װילנאַ
- Author:
- Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Place
- Subject:
- Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
- Origin:
- Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Translation:
- Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Related information in folder 365:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Transliteration.
- Related information in folder 862:
- Comments:
- 1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 16606
- Vocal:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Conductor:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- Vocal:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Vocal:
- Burgin, Yekhiel — בורגין, יחיאל
- First line:
- Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh ...
- First line:
- װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
- Track comment:
- "tmimes" ""תּמימות naivete ??
Yeger Lid — יעגער ליד
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 17223
- Author:
- Sarabsky, B., Yiddish — סאַראַבסקי, ב., ייַדיש
- Composer:
- Mendelsohn, Felix — מענדעלסאָן, פֿעליקס
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Es leshn di shtraln, di... fun nakht,
- First line:
- מאָנטיק--בולבעם, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
- Track comment:
- Translation from the German
Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Jealousy/Warning
- Origin:
- Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
- Transliteration:
- Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
- Translation:
- Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
- Additional song notes:
- Alb T-031(b) is a variant
- On album:
- V-003(a) (Khor Vilna / Dirigent: Borukh Zhislin — כאָר װילנע דיריגענט: ברןך זשיסלין)
- Track ID:
- 18245
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Artist:
- Zhislin, Borukh, conductor — זשיסלין, ברוך, דיריגענט
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
- First line:
- דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...
- Track comment:
- Arrangement by M. Posner פּאָזנער .מ