Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער
- Album ID:
- V-007(a)
- Format:
- 33 1/3 Alb 12"
- Publisher:
- Greater Recording GRC 300
- Date of issuance:
- 1976
- Language:
- Yiddish
- Genre:
- Holocaust/
- Where produced:
- New York
- Number of tracks:
- 13
Contents
A Sentimental Briv — אַ סענטימענטאַל בריװ
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 580
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Hob fartseyt a shifl, nor far mir aleyn,
- First line:
- האָב פֿאַרציט אַ שיפֿל, נאָר פֿאַר מיר אַלײן,
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
- Also known as:
- Ponar
- Also known as:
- Ponar Lid
- Also known as:
- Ponar Vig Lid
- Also known as:
- Poner
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
- Subject:
- Ponar/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
- Transliteration:
- ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
- Music:
- ML WAH 46/Vinkov 4 84
- Additional song notes:
- Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
- Related information in folder 544:
- Document type:
- Article
- Author:
- Aviva Lurie
- Publisher:
- Ha-aretz
- Date:
- 4/5/2002
- Comments:
- Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 14297
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
- First line:
- שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Eybiker Trayheyt — אײביקער טרײַהײט
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 4940
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Efsher mit azoy...az dayn harts zol zayn mayn,
- First line:
- אפֿשר מיט אַזױ...אַז דײַן האַרץ זאָל זײַן מײַן,
Dos Lebn Fun Pariz — דאָס לעבן פֿון פּאַריז
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 4072
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Vinter vander mitog leykhtn lampen on a shir, un oyf di...
- First line (Yiddish):
- װינטער װאַנדער מיטאָג לײכטן לאַמפּן אָן אַ שיר, און אױף די דעקן..
- Language:
- Yiddish
Dos Letste Tog Tsuzamen — דאָס לעצטע טאָג צוזאַמען
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 4077
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Es iz a sheyner kholem oyser...du libst tsu zayn gelibt...
- First line (Yiddish):
- עס איז אַ שײנער חלום אױסער...דו ליבסט צו זײַן געליבט אַ סך,
- Language:
- Yiddish
Geto — געטאָ
- Author:
- Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
- Composer:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust/Lament
- Subject:
- Ghetto/Memory/Fear
- Origin:
- Vinkov 4 91
- Transliteration:
- Vinkov 4 91
- Translation:
- Vinkov 4 91
- Music:
- Vinkov 4 91
- Additional song notes:
- Ghetto
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 5610
- Vocal:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Mir shteyn bay di vent, mit hertser mit farklemte,
- First line (Yiddish):
- מיר שטײען בײַ די װענט, מיט הערצער מיט פֿאַרקלעמטע,
- Language:
- Yiddish
Ikh Benk Aheym (Rozental) — איך בענק אַהײם (ראָזענטאַל)
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Memory/Yearning/Home/Lament
- Origin:
- ML WAH 22/Alb V-001(a)/Alb S-025(a)
- Transliteration:
- ML WAH 22/Ephemera 1458
- Translation:
- ML WAH 22/Ephemera 1458
- Music:
- ML WAH 22
- Additional song notes:
- What's Not To Like 2017
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 7079
- Vocal:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Ven, mentsh, bist yung, iz groys dayn shvung,
- First line:
- װען, מענטש, ביסט יונג, איז גרױס דײַן שװוּנג--
Khalutsish Lid — חלוציש ליד
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 8036
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- In a sheyner zumer nakht, ven der mizrakh ligt un trakht,
- First line (Yiddish):
- אין אַ שײנער זומער נאַכט, װען דער מיזרח ליגט און טראַכט,
- Language:
- Yiddish
Libe (Vinicur) — ליבע (װיניקור)
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 9174
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Iz mir azoy gut mit dir in eynem, tayere vi bist dayn glik,
- First line:
- איז מיר אַזױ גוט מיט דיר אין אײנעם, טײַערע װי ביסט דײַן גליק,
Mama Blayb Gezunt — מאַמע בלײַב געזונט
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 9669
- Artist:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Ikh vil nit nemen gor in... vos ikh hob letstns mitgemakht,
- First line:
- איך װיל ניט נעמען גאָר אין...װאָס איך האָב לעצטענס מיטגעמאַכט,
Morena Ne Llaman
- Also known as:
- Morena
- Genre:
- Ladino/Folk/Sephardic
- Subject:
- Love/Color
- Origin:
- Alb G-034(a)
- Translation:
- Alb G-034(a)
- Additional song notes:
- They call me the dark girl, but I was born white.
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 10691
- Vocal:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Nor dos gesl in toledo, gesl ken ikh nisht fargesn,
- First line (Yiddish):
- נאָר דאָס געסל אין טאָלעדאָ, געסל קען איך ניט פֿאָרגעסן,
- Track comment:
- Familiar Spanish melody
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spanish Melody
Tsu Eyns Tsvey Dray — צו אײנס צװײ דרײַ
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Eisler, Hans
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Hope/Purpose/Resistance
- Origin:
- Alb V-001(a)/ML WAH 80
- Transliteration:
- ML WAH 80/Alb F-005(a)/Alb K-059(c)/Alb L-038(b)_
- Translation:
- Alb F-005(a)/Alb K-059(c)/Alb L-038(b)_
- Music:
- ML WAH 80
- Additional song notes:
- Music by Eisler, based on Berthold Brecht (See liner notes Alb L-038(b)
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 15647
- Vocal:
- Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
- First line:
- Es hot undz dos lebn gerufn, dos lebn oyf zunike teg,
- First line (Yiddish):
- עס האָט אונדז דאָס לעבן גערופֿן, דאָס לעבן אױף זוניקע טעג,
- Language:
- Yiddish
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
- Track ID:
- 18143
- Artist:
- Borenstein, Khazn Pinkhos — באָרענשטײן, חזן פּינחס
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- Yiddish