Name:
Veksler, Misha
Name (Yiddish):
װעקסלער, מישאַ
Born:
1907
Died:
1943

Songs written or composed

Geto — געטאָ

Author:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Composer:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Genre:
Literary Origin/Holocaust/Lament
Subject:
Ghetto/Memory/Fear
Origin:
Vinkov 4 91
Transliteration:
Vinkov 4 91
Translation:
Vinkov 4 91
Music:
Vinkov 4 91
Additional song notes:
Ghetto

Recordings

On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22900
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Osipov, Claire Klein
First line:
Mir shteyn bay di vent, mit hertser mit farklemte,
First line (Yiddish):
מיר שטײען בײַ די װענט, מיט הערצער מיט פֿאַרקלעמטע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
S-096(a) (Gregori Schechter's Klezmer Festival Band/Der Rebe Elimelech)
Track ID:
24441
Artist:
Schechters Klezmer Festival Band
Conductor:
Schechter, Gregori
Track comment:
Recorded under "Ghetto"
Style:
Instrumental
On album:
T-003(e) (Songs From The Ghetto & Holocaust Days Sung..by Tova Ben-Zvi — שירי גטו ושירים מימי השואה שרה ביידיש ובעברית טובה בן-צבי)
Track ID:
25605
Vocal:
Ben-Tsvi, Tova
Piano:
Tsur, Khaim — צור, חיים
First line:
Mir shteyn bay di vent, shteyt dos harts dokh a farklemte,
First line (Yiddish):
מיר שטײען בײַ די װענט, שטײט דאָס האַרץ דאָך אַ פֿאַרקלעמטע,
Track comment:
Recorded under "Dos Geto Lid"
Language:
Yiddish
On album:
M-096(a) (Urszula Makosz / Dos Lid Funem Khurbn/ Songs from the Ghettos and Jewish Resistance — דאָד ליד פֿונעם חורבן)
Track ID:
36264
Vocal:
Makosz, Ursulaz
Piano:
Krol, Waldemar
Saxaphone/Clarinet:
Czubak, Irenousz
First line:
Mir shteyn bay di vent, shteyt dos harts dokh a farklemte,
First line (Yiddish):
מיר שטײען בײַ די װענט, שטײט דאָס האַרץ דאָך אַ פֿאַרקלעמטע,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
1:44
On album:
V-007(a) (Songs Of The Ghetto and Jewish Folklore sung by Ana Vinocur — געטאָ לידער)
Track ID:
5610
Vocal:
Vinicur, Ana — װיניקור, אַנאַ
First line:
Mir shteyn bay di vent, mit hertser mit farklemte,
First line (Yiddish):
מיר שטײען בײַ די װענט, מיט הערצער מיט פֿאַרקלעמטע,
Language:
Yiddish
On album:
D-007(a) (Songs To Remember Henny Durmashkin — לידער צו געדענקען! זענגערין העני דורמאַשקין)
Track ID:
5611
Vocal:
Durmashkin, Henny — דורמאַשקין, הכני
Piano:
Durmashkin, Fanny — דורמאַשקין, פֿאַני
First line:
Mir shteyn bay di vent, vu shteyt dos harts oykh a farklemte
First line (Yiddish):
מיר שטײען בײַ די װענט, װוּ שטײט דאָס האַרץ אױך אַ פֿאַרקלעמטע,
Language:
Yiddish

Yisrolik (Rozental) — ישׂראליק (ראָזענטאַל)

Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Genre:
Holocaust/Theatre/Cabaret/
Subject:
Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
Song comment:
Vilna Ghetto
Origin:
Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
Transliteration:
Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
Translation:
C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)/
Music:
Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139

Recordings

On album:
E-014(b) (ESPE Performance Tape No 2)
Track ID:
17662
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
ESPE
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded in West Germany.
Language:
Yiddish
On album:
R-007(h) (Yiddish Songs Of The Holocaust (The Struggle To Survive) — שואה והגבורה (Shoa V'hagvura (Destruction and Courage)
Track ID:
17663
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Rubin, Ruth — רובין, רותּ
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Nu, Koyt Zhe Papirosn."
Language:
Yiddish
On album:
W-001(a) (Songs from THE WALL Ghetto, Partisan, Folk and Love Songs)
Track ID:
17664
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Horowitz, Rochelle — האָראָװיץ, רחל
Accordion:
Atlas, Allen
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
From the broadway play "The Wall"
Language:
Yiddish
On album:
Z-011(d) (Chants du Yiddishland Ben Zimet et ses musiciens)
Track ID:
17665
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Zimet, Ben
Arranger:
Zimet, Ben
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
Recorded in France
Language:
Yiddish
On album:
V-001(d) (Partisans of Vilna Songs of World War II Jewish Resistance)
Track ID:
17666
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Waltetsky, Dovid Yudl — װאָלעטסקי, דוד יודל
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
On album:
S-071(a) (Gwiazdy Na Dachu / Shtern Oyfn Dakh / Stars on the Roof — שטערן אױפֿן דאַך)
Track ID:
17667
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Szurmiej, Jan
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
Recorded in Poland under "Isrulik"
Language:
Yiddish
On album:
B-025(a) (Sonia Bernd't Zingt Jiddish — סוניה ברנד'ט זינגט ייִדיש)
Track ID:
17668
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Bernd't, Sonia — ברנד'ט, סוניה
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
P. Nieuwerf credited on album ?
Language:
Yiddish
On album:
B-055(a) (Bread & Candy Script by Irena Klepfisz)
Track ID:
17669
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Reissa, Eleanor
Musical Director:
London, Frank
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Bread and Candy
Language:
Yiddish
On album:
D-007(a) (Songs To Remember Henny Durmashkin — לידער צו געדענקען! זענגערין העני דורמאַשקין)
Track ID:
17670
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Durmashkin, Henny — דורמאַשקין, הכני
Piano:
Durmashkin, Fanny — דורמאַשקין, פֿאַני
First line:
O koyft zhe cigaretn, O koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
אָ קױפֿט זשע סיכאַרעטן, אָ קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט...
Language:
Yiddish
On album:
R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID:
17671
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Reissa, Eleanor
Artist:
London, Frank
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Bread and Candy
Language:
Yiddish
On album:
F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID:
17672
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Gordon, Sarah Mina
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
On album:
M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance — לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID:
17673
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Workmen's Circle Chorus — אַרבעטער רינג כאָר
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist:
Berk, Phyllis
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line:
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
Translation by Roslyn Bresnick Perry.
Language:
Yiddish/English
On album:
G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
Track ID:
18640
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Goodfriend, Cantor Isaac
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz... .
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21495
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Zimet, Ben
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
On album:
Z-013(d) (Hear Our Voices/Zamir Choral/ Songs of the Ghettos and the Camps / Joshua Jacobson Conductor — שמע קולנו)
Track ID:
26183
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Artist:
Silberman, Betty
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
On album:
A-044(a) (Larisa Averbakh & Ensemble Simkha Shnirele Perele)
Track ID:
27373
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Averbakh, Larisa
Artist:
Klezmer Ensemble Simkha — קלעזמער אַנסאַמבל שׂימחה
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Russian translat with album notes
Language:
Yiddish
On album:
C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID:
27929
Vocal/Translator:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz haynt skhoyre bilig...
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
Vilna Ghetto
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Theatre/Sadly/Defiant
On album:
T-031(b) (Yiddish Balkans /Michele Tauber/Misha Nisimov/Frederic Fraysswe/Efim Zubritsky — מיט אַ ייִדישן טעם)
Track ID:
32087
Vocal:
Tauber, Michele
Arranger:
Nisimov, Misha
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz…
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk
Length:
2:35

Peshe Fun Reshe — פּעשע פֿון רעשע

Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Genre:
Holocaust/Vilna Ghetto/Theatre/Cabaret
Subject:
Homelessness/Fortitude
Song comment:
From musical revue of the same name
Transliteration:
Alb C-035(c)
Translation:
Alb C-035(c)

Recording

On album:
C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID:
27928
Vocal/Translator:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Vayl ikh hob aza kharakter, zikh in ergets nit farlir, ot aza min kharakter...
First line (Yiddish):
װײַל איך האָב אַזאַ כאַראַכטער, זיך אין ערגעץ ניט פֿאַרליר,
Track comment:
Vilna Ghetto
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Theatre

Yisrolik (Rozental)(Video) — ישׂראליק (ראָזענטאַל) (וועדיאָ)

Author:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Composer:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Genre:
Holocaust/Theatre/Cabaret/
Subject:
Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
Song comment:
Vilna Ghetto
Origin:
Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
Transliteration:
Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
Translation:
C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)
Music:
Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139
Additional song notes:
Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013

Recordings

On album:
V0255 (When Our Bubbas and Zeydes Were Young / The SchaechterTekhter (Video) — ווען די באָבעם און זיידעס זענען געווען יונג \ די שעהטער טעכטער)
Track ID:
36932
Piano/Commentary:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Vocal:
Schaechter, Reyna
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz haynt skhoyre bilig..
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
V0290(2) (What's Not to Like, (2013): A Yiddish Songfest (Video) [ Not Separated])
Track ID:
41793
Vocal:
Fleisher, David
Piano:
Berman, Gary
Violin:
Li, Jenny
Viola Da Gama:
Thomsen, Fred Margolin, Connie
Violin:
Xu, Wenjia
Commentator:
Zucker, Sheva — זוקער, שבֿע
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz haynt skhoyre bilig vert
First line (Yiddish):
נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט סחורה...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Other tracks with this artist

Nu, Koyft Zhe Papirosn (Yisrolik) — נו, קױפֿט זשה פּאַפּיראָסן (ישׂראליק)

On album:
xR-007(h)
Track ID:
11267
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Vocal:
Rubin, Ruth — רובין, רותּ
First line:
Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line:
נו קױפֿט זשע פּאַפּעראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment:
Recorded under title "Nu, Koyt Zhe Papirosn."