Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2
- Album ID:
- Y-021(a)2
- Publisher:
- Fremeaux & Associes FA 025 CD
- Additional notes:
- Two CD Set - CD 2
Contents
Es Feylt Ir Di Rozhinke — עס פֿײלט איר די ראָזשינקע
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Novelty
- Subject:
- Personality/Bland
- Additional song notes:
- She's Missing the Raisen (literal translation of title
Free translations:
She Hasn't Got It
Missing The Cherry On Top
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23775
- Vocal:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- First line:
- Ikh ken a meydl, zi iz sheyn un eydl, tut on a kleydl,
- First line (Yiddish):
- איך קען אַ מײדל, זי איז שײַן און אײדל, טוט אָן אַ קלײדל,
- Track comment:
- Recorded under title "Bim Bom"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theater
Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
- Subject:
- Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
- Origin:
- ML PYS 254
- Transliteration:
- ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
- Translation:
- Alb W-031(a)
- Music:
- ML PYS 254
- Additional song notes:
- I'M My Wife's Border
- Related information in folder 495:
- Comments:
- 1. English adaptation by Henry Sapoznik
2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253.
3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23776
- Artist:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- First line:
- Ikh bin shoyn vider singl, un leb vi a voyl yingl,
- First line (Yiddish):
- איך בין שױן װידער סינגל, און לעב װי אַ װױל ייִנגל, מיט מײַן..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Theatre
Bal Shem (Instr)
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23777
- Composer:
- Bloch, Ernest
- Artist:
- Szigeti, Joseph, violin
- Style:
- Instrumental
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23778
- Artist:
- Schaver, Emma — שייַװער, עמאַ
- Artist:
- Voice Of Zion Ensemble
- Conductor:
- Lavry, Marc — לברי, מרק
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Language:
- Yiddish
In Hundert Yor Arum — אין הונדערט יאָר אַרום
- Author:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Novelty
- Subject:
- Future/Utopia/Travel/Health/Prices/Children/Peace
- Origin:
- SM Shipper Rosenthal Box 17
- Transliteration:
- Ephemra 1635/SM Shipper Rosenthal Box 17
- Translation:
- Ephemra 1635
- Music:
- SM Shipper Rosenthal Box 17
- Additional song notes:
- 100 Years From Now
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23779
- Vocal:
- Feldman, Joseph
- First line:
- Freyt aykh ale yidelekh, zingt a naye zakh,
- First line:
- פֿרײט אײַך אַלע ייִדעלעך, זינגט אַ נײַע זאַך,
- Track comment:
- From "Upstairs & Downstairs"
Shlof Zhe Mayn Feygele — שלאָף זשע מײַן פֿײגעלע
- Genre:
- Folk/Lullaby
- Subject:
- Child/Angels/Guardian/Peace/
- Origin:
- ML SOG 4
- Transliteration:
- ML SOG 4/K-053(a)
- Translation:
- ML SOG 4
- Music:
- ML SOG 4
- Additional song notes:
- Gershwin wrote that he patterned "My One & Only" after this melody. See Gottlieb, p. 43
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23780
- Vocal:
- Enirbod, Mr.
- First line:
- Shlof shoyn mayn feygele, Makh tsu dayn eygele, Shlof mayn..
- First line (Yiddish):
- שלאָף שױן מײַן פֿײגעלע, מאַך צו דײַן אײגעלע, שלאָף מײַן קינד, שלאָף,
- Language:
- Yiddish
Yenke Ken Nit Kokhn — יענקע קען ניט קאָכן
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23781
- Artist:
- Goldstein, Gus
- First line:
- Oy mamele, rusl fleysh hostu gekokht,
- First line:
- אױ מאַמעלע, רוסל פֿלײש האָסטו געקאָכט,
- Track comment:
- Dialog & Song Should this be "Yente Telebenda"??
Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
- Origin:
- Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- Transliteration:
- Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
- Translation:
- Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
- Music:
- Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23782
- Vocal:
- Moskowitz, Abraham — מאָסקאָוויץ, אבֿרהם
- First line:
- Koyf mir nit keyn kleydelekh un makh mir nit sheyn,
- First line (Yiddish):
- קױף מיר ניט קײן קלײדעלעך און מאָך מיר ניט שײן,
- Language:
- Yiddish
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23783
- Artist:
- Goldstein, Morris — גאָלדשטייַן, מאָריס
- First line:
- S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
- Language:
- Yiddish
Hulye Kaptsn — הוליע קבּצן
- Also known as:
- Zets (Hulye Kaptsn)
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Carefree/Poverty
- Additional song notes:
- Begger's Joy
Celebrate Pauper
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23784
- Vocal:
- Lubin, Annie
- Artist:
- Dave Tarras Orchestra
- First line:
- Tsu genisn fun dem lebn, hot dokh yeder apetit,
- First line (Yiddish):
- צו געניסן פֿון דעם לעבן, האָט דאָך יעדער אַפּעטיט,
- Track comment:
- Recorded under "Zetz"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Cabaret/Rhymed Couplets
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23786
- Artist:
- Schaver, Emma — שייַװער, עמאַ
- Artist:
- Voice Of Zion Ensemble
- Conductor:
- Lavry, Marc — לברי, מרק
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- Yiddish
Gefilte Fish — געפּילטע פֿיש
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- Theater/Pop/
- Subject:
- Food/Fish/Shabos/Flavor/Mother/Memory/Appetite/Desire
- Transliteration:
- Alb C-035(e)/Ephemera 1458/WNTL OCT 18, 2015
- Translation:
- Alb C-035(e)/Ephemea 1458//Ephemera 1458/WNTL OCT 18,
- Additional song notes:
- Ephemera 1458: See 2015 program for translat and tranlit. Alb !D V0290(4)a--What Not To Like 2015
wha
- Related information in folder 144:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Transliteration.
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23787
- Vocal:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- First line:
- Zogt vos esn yidn mit groys kheyshek, bay yenem tsu bay...
- First line:
- זאָגט װאָס עסן ייִדן מיט גרױס חשק, בײַ יענעם צו בײַ זיך אין שטוב,
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23769
- Artist:
- Tucker, Sophie
- First line:
- Of things I should be thankful for, I've had a goodly share,
- First line:
- װי איך שטײ דאָ און טראַכט, קומט מיר פֿאָר מײַן אַלטע מאַמע,
- Track comment:
- Definitive version in English and Yidish
- Language:
- English/Yiddish
Purim Scene (Yid) — פּורים סצענע (ייִדיש)
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23770
- Artist:
- Gutman, Mr. & Mme.
- First line:
- A gutn purim dir, mayn vayb. A gutn purim, dir, mayn man.
- First line:
- א גוטן פּורים, דיר, מײַן װײַב. אַ גוטן פּורים, דיר, מײַן מאַן.
- Track comment:
- Includes davening, Shoshanas Yaakov
Yaale (Heb) — יעלה
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23771
- Composer:
- Rosenblatt, Cantor Yosele — ראָזענבלאַט, חזן יוסעלע
- Vocal:
- Rosenblatt, Henry — ראָזענבלאַט, הענרי
- Vocal:
- Rosenblatt, Cantor Yosele — ראָזענבלאַט, חזן יוסעלע
- First line:
- Ya'ale takhanuneynu me'irev. V'yovo shavoseynu miboker.
- First line (Hebrew):
- יעלה תּחנוּננוּ מערב. ויבא שועתנוּ מבּקר. ויראה רנוּננוּ עד ערב.
- Language:
- Hebrew
In Odes, In Odes — אין אָדעס
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Genre:
- Theatre/Place/Nostalgia
- Subject:
- Odessa/Prostitute/Moldovanke
- Song comment:
- From the Gilrod-Sandler musical "Volodke in Odes".
- Origin:
- Alb S-081(d)
- Transliteration:
- Alb S-081(d)/Alb B-075(a)/Peppler 2, p 112
- Translation:
- Alb S-081(d)/Alb K-074(a)/Alb B-075(a)/Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
- Music:
- Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23772
- Artist:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- First line:
- Nunkele, mayn kleyninke, zisinke, sheyninke, in Odes veln...
- First line (Yiddish):
- נונקעלע, מײַן קלײנינקע, זיסינקע, שײנינקע, אין אָדעס װעלן מיר..
- Track comment:
- From the Gilrod-Sandler musical "Volodka In Odes".
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop
Medley Fox Trot (Instr)
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23773
- Vocal:
- Lewis, Ted
Tayere Malke — טײַערע מלכּה
- Also known as:
- Bim Bom (Tayere Malke)
- Also known as:
- Der Bekher (Warshavsky)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Holiday/Peysekh/Passover
- Subject:
- Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
- Origin:
- Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
- Transliteration:
- Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
- Translation:
- Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
- Music:
- ML YT 64/Kinderbuch 84
- Additional song notes:
- Originally titled "Der Bekher"
- On album:
- Y-021(a)2 (Yiddish New York - Paris - Varsovie 1910-1940 - CD 2)
- Track ID:
- 23774
- Artist:
- Chenkin, Victor
- First line:
- Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on in bekher,
- First line (Yiddish):
- טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן אין בעכער,
- Track comment:
- Recorded under title "Bim Bom"
- Language:
- Yiddish