Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe

Album ID:
K-074(a)
Publisher:
INEDIT W 260066 (CD)

Contents

In Odes, In Odes — אין אָדעס
Author:
Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
Composer:
Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
Genre:
Theatre/Place/Nostalgia
Subject:
Odessa/Prostitute/Moldovanke
Song comment:
From the Gilrod-Sandler musical "Volodke in Odes".
Origin:
Alb S-081(d)
Transliteration:
Alb S-081(d)/Alb B-075(a)/Peppler 2, p 112
Translation:
Alb S-081(d)/Alb K-074(a)/Alb B-075(a)/Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
Music:
Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24353
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Nunkele, mayn kleyninke, zisinke, sheyninke, in Odes veln...
First line (Yiddish):
נונקעלע, מײַן קלײנינקע, זיסינקע, שײנינקע, אין אָדעס װעלן מיר..
Track comment:
From the Gilrod-Sandler musical "Volodka In Odes".
Language:
Yiddish
Der Rebe Hot Geheysn Freylekh Zayn — דער רבּי האָט געהײסן פֿרײליך זײַן
Also known as:
Yoshke Yoshke Shpan Dem Loshik
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Rebe/Colt/Harness/Drinking/Whisky/Wine
Origin:
ML PYS 136/Alb S-048(f)
Transliteration:
ML PYS 136/Alb 009(a)/Alb J-030(a)/Alb Z-014
Translation:
Alb K-020(a)/Alb S-048(f)/Alb 007(b)Alb J-030(a)Alb 122(a)/Alb Z-014
Music:
ML PYS 136
Additional song notes:
See Gottlieb, p. 44 for relationship of melody to Berlin's "Blue Skies" Same Melody as "Ma Yofus" Recorded on Alb Z-014(a) as "Lustig Zayn"
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24355
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Yoshke, Yoshke, shpan dem loshik, Lomir gikher loyfn!
First line:
יאָשקע, יאָשקע, שפּאַן דעם לאָשיק, לאָמיר גיכער לױפֿן. טאָמער װעט...
Track comment:
Recorded under "Oi Piydu Ya"
Language:
Yiddish/Ukranian
Tshuptshik (Yid, Eshet) — טשופּטשיק (ייִדיש, עשת)
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24358
Yiddish Translator:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Tshuptshik, tshuptshik, du mit dayn garmushka, host dervekt.
First line:
טשופּטשיק, טשופּטשיק, דו מיט דײַן גאַרמושקאַ, האָסט דעװעקט אין...
Track comment:
Lyrics credited to Eshet on album notes
S'iz Finster In Mayn Gesele — ס'איז פֿינסטער אין מײַן געסעלע
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24361
Author/Composer:
Sandler, Jacob — סאַנדלער, יעקבֿ
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Ikh for tsurik aheym, nokh yorn lang avek, gelebt hob ikh...
First line:
איך פֿאָר צוריק אַהײם, נאָך יאָרן לאַנג אַװעק, געלעבט האָב איך...
Malkele — מלכּהלע
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24363
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Malkele, mayn sheye malkele, punkt vi a lalkele zeyt zi...
First line:
מלכּהלע, מײַן שײנע מלכּהלע, פּונקט װי אַ לאַלקעלע זײט זי דאָך..
Track comment:
With "Bulgar No 4"
Der Badkhn (Manger) — דער בּדחן (מאַנגער)
Also known as:
Khosn Un Kale
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Theatre/Wedding
Subject:
Marriage/Sorrows/Joys/Passages/Badkhn/Instruments/Fiddle/Flu
Transliteration:
Alb K-030(a)
Translation:
Alb K-030(a)
Additional song notes:
Written for the show "Der Shop" by H. Leyvik. This song is the - subject of an hour lecture by Dov Noy.
Related information in folder 442:
Document type:
Text
Author:
Itzik Manger
Publisher:
Meir Noy Collection
Comments:
Yiddish text and music from Meir Noy Collection. Also, article from the Shtetl Book, describing a badkhn from the 1840's.
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24364
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
Track comment:
part is Badkhn melody
Style:
Instrumental
Dzhankoye — דזשאַנקױע
Genre:
USSR
Subject:
Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
Origin:
Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
Transliteration:
Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
Translation:
Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
Music:
Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
Additional song notes:
translation and transliteration also in Alb-126(a) Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
Related information in folder 694:
Comments:
1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006, 2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24365
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Az men fort keyn sevastopol, iz nit vayt fun simferopal,
First line (Yiddish):
אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּעל,
Language:
Yiddish
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24369
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Track comment:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language:
Yiddish
Papirosn — פּאַפּיראָסן
Also known as:
A Kalte Nakht
Also known as:
A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as:
El Chiclerito
Also known as:
Freylekhe Yidelekh
Also known as:
Sigaryot
Also known as:
Kupite Papirosy
Author:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin:
Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation:
Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music:
Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes:
Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24370
Author/Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
First line (Yiddish):
אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Track comment:
Melody tranced to another composer - Gila Flam ? -Shternheym
Language:
Yiddish
Lebedik Freylekh (Lebedov) — לעבעדיק פֿרײלעך (לעבעדאָװ)
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Klezmer/Theater
Subject:
Celebration/In-laws/Wedding/Bride/Groom/Joy
Origin:
Ephemera 1336
Transliteration:
Ephemera 1336
Additional song notes:
Lively/Joyfully
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24373
Author/Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Lebedik freylekh, zol zayn ... a meylekh, oy oy, a mitsve...
First line (Yiddish):
לעבעדיק פֿרײלעך, זאָל זײַן ווי יד אַ מלך, אױ, אױ, אַ מיצװה טענצל,
Language:
Yiddish
Style:
Theater/Klezmer
Sher — שער
Also known as:
Rusishe Sher
Also known as:
Rusisher Sher
Also known as:
Russian Sher
Also known as:
Sher, Rushisher
Also known as:
Sher, Russian
Also known as:
Galician Sher
Also known as:
Sher, Galacian
Also known as:
Sher, Galitsianer
Also known as:
Galitsianer Sher
Also known as:
Russian Scissors
Composer:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre:
Dance
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24374
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Lebedik freylekh, zol zayn ... a meylekh, oy oy, a mitsve...
Der Kolemeyer Badkhn — דער קאָלעמײער בּדחן
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24375
Author/Composer:
Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Oy, der kolemeyer badkhn, oy, iz dos geven a yidl,
First line (Yiddish):
אױ, דער קאָלעמײער בּדחן, אױ, איז דאָס געװען אַ ייִדל,
Track comment:
Credited to Henry Gerro - with Lebedik Un Freylekh
Language:
Yiddish
Lebedik Un Freylekh (Perlmutter et al) — לעבעדיק און פֿרײלעך (פּערלמוטער א" א")
Author:
Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
Composer:
Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
Composer:
Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
Genre:
Theater
On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24376
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
Track comment:
with Der Kolemeyer Badkhn
Style:
Instrumental/Klezmer/Freylekhs