Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך

Album ID:
L-005(b)
Publisher:
CBS S 63638
Language:
Yiddish
Genre:
Folk/Literary Origin
Where produced:
Israel
Number of tracks:
11

Contents

Kum Tsu Mir (Yampolsky) — קום צו מיר (ימפּאָלסקי)
Author:
Schwarzman, A.
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Love
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
8713
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Kum tsu mir, kum tsu mir, az afile in driml leykhst mayn...
First line (Yiddish):
קום צו מיר, קום צו מיר, אַז אפֿילו אין דרימל לײכסט מײַן האַרץ...
Language:
Yiddish
Shabos Oyf Der Gantse Velt — שבּת אױף דער גאַנצע װעלט
Also known as:
Sholem
Genre:
Sabbath/Peace
Subject:
Sabbath/Peace/Holiday
Origin:
Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
Transliteration:
Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)/Ephemera 1458
Translation:
Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)/Ephemera 1458
Music:
Vinkov 2 225/
Additional song notes:
Sabbath Over The Entire World Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
13459
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Shabos (6x), zol zayn brider shabos, shabos oyf der gantsn..
First line:
שבּת (6), זאָל זײַן ברידער שבּת, שבּת אױף דער גאַנצן װעלט.
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
Also known as:
Yash
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Composer:
Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
Genre:
Literary Oririn
Subject:
Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
Song comment:
" & "Vayb" for Man
Origin:
MTAG P. 58
Transliteration:
MTAG P.58
Translation:
Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
Music:
ML MTAG 68 & 69
Additional song notes:
A Small Glass Of Whiskey (Booze) Also Translit and Translat in Album M-059(f) See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
230
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
First line (Yiddish):
װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
Language:
Yiddish
Avek Der Shabos — אַװעק דער שבּת
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
1631
Composer:
Bergman, M. — בערגמאַן, מ.
Author:
Hofshteyn, Dovid — האָפֿשטײַן, דוד
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Avek der shabos oyf a vayse shney, a groyser emeser...
First line (Yiddish):
אַװעק דער שבּת אױף אַ װײַסע שנײ, אַ גרױסער אמתער...
Language:
Yiddish
Gist Zhe On (Sendry) — גיסט זשע אָן (סענדרי)
Author:
Markish, Peretz — מאַרקיש, פּרץ
Composer:
Senderii, Samuel — סענדרײ, ש.
Genre:
USSR/Literary Origin
Subject:
Forboding/Premonition
Origin:
Alb G-018(c)/Markish 5
Translation:
Alb G-018(c)/Ephemeral 619/Markish 4
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
5674
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Hekher fun dem foygls fligl, zaynen mir in...
First line (Yiddish):
העכער פֿון דעם פֿױגלס פֿליגל, זײַנען מיר אין...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Ele Bele — עלע בעלע
Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Folk/Humor/Literary Origin
Subject:
Riches/Poverty/Values/Family/Insult/
Origin:
Seculetz 117/Alb B-024(a)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)/Alb L-066(b)
Transliteration:
Alb D-004(k)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)/Alb L-066(b)
Translation:
CD G-070(a)/Alb L-066(b)
Additional song notes:
"Ele Bele" - an insulting folk expression -song expresses defiance to poverty
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
4524
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Vilstu shof un rinder - hob ikh, feygl, Gots a vunder...
First line (Yiddish):
װילסטו שאָף און רינדער - האָב איך, פֿײגל, גאָטס אַ װוּנדער...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
Also known as:
Di Mekhutonim
Also known as:
Di Mekhutonim Geyen
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Wedding
Subject:
Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin:
ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration:
ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation:
Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music:
Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
10225
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Mekutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh...
First line (Yiddish):
מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
Track comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language:
Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
9762
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Language:
Yiddish
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
Track ID:
12556
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Lomir zingen a sheynem lid, haydl didl dam, vi a goldene..
First line (Yiddish):
לאָמיר זינגען אַ שײנעם ליד, הײַדל דידל דאַם--װי אַ גאָלדענע פּאַװע..
Language:
Yiddish
Style:
Concert