No catalog information could be found on the album v0029.

Contents

Mayn Shvester Khaye — מײַן שװעסטער חיה
Author:
Heller, Binem — העלער, בינעם
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Holocaust/Memory
Subject:
Sister/Pigtails/Treblinke/Nurtured/Siblings/God's Daughter
Origin:
Alb A-001(l)/Alb K-026(k)2
Transliteration:
Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
Translation:
Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
Additional song notes:
My Sister Chaya
On album:
V0029
Track ID:
33909
Vocal / Spoken Word:
Kestin, Hadassah
First line:
Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye..
First line (Yiddish):
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די…
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
V0029
Track ID:
33910
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu a fodim, flekht…
First line (Yiddish):
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Nisele — ניסעלע
Author:
Verbe, Shifre
Genre:
Spoken Word/Literary Origin
Subject:
Child/Family/Holocaust/Comfort/Tears
On album:
V0029
Track ID:
33911
Reader:
Verbe, Shifre
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Levin, Leibu — לעװין, לײבו
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Comfort/Adults/Fear
Origin:
CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
Translation:
CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
Additional song notes:
Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a) Translit and Translat on Alb L-038(a) Yiddish and Translation on Alb C-060((a) Lay Your Head On My Knees See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
On album:
V0029
Track ID:
33912
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Leyg dayn Kop oyf manye kni, gut azoy tsu lign, kinder shlofn ayn aleyn,
First line (Yiddish):
לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, ס'איז דאָך גוט צו ליגן, קינדער שלאָפֿן
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
V0029
Track ID:
33913
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne..
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבע …
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Di Goldene Keyt (Alberstein) — די גאָלדענע קײט (אַלבערשטײַן)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Continuity/Family
Additional song notes:
Is Chava Alberstein the author and composer?
On album:
V0029
Track ID:
33915
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)
Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
V0029
Track ID:
33908
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Too Early To Be Quiet, Too Late to Sing
Genre:
Video/Literary Origin
On album:
V0029
Track ID:
33903
Performer:
Baseman, Rivke
Performer:
Kestin, Hadassah
Performer:
Verbe, Shifre
Performer:
Zilbershteyn, Idan
Performer:
Heller, Binem — העלער, בינעם
Performer:
Beymvol, Rukhl — ביימוואָל, רחל
Performer:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Performer:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Performer:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Performer:
Kopshteyn, Bracha — קאָפּשטיין, בּרכה
Performer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Performer:
Berkman, Yonah
Performer:
Rubin, Hadassah
Language:
Yiddish/Hebrew/English
Style:
Literary Origin/Documentary
Length:
53:00
Hey Tsigelekh — הײ ציגעלעך
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Love/Lament/Shepherd/Goats
Origin:
ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Gebir Lemm 94/Alb A-044(a)/Gebir ML 38
Transliteration:
ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Alb T-015(c)/Alb A-044(a)/Lifshitz 28
Translation:
Vinkov 1 42/Alb A-044(a)/Gebir SIMC 38
Music:
ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Gebir Lemm 94/Lifshitz 26
On album:
V0029
Track ID:
33904
First line:
Hey, tsigelekh, kumt aher tsu mir geshvind!
First line (Yiddish):
הײ, ציגעלעך, קומט אַהער צו מיר געשװינד!
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Ikh Shtey Unter A Bokserboym — איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם
Author:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Zionist
Subject:
Trees/Carob/Fig/Almond/Israel/Hardship/Joy/Sadness
Origin:
Alb A-001(l)/
Transliteration:
Alb A-001(l)
Translation:
Alb A-001(l)
On album:
V0029
Track ID:
33905
Reader:
Beymvol, Rukhl — ביימוואָל, רחל
First line:
Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
First line (Yiddish):
איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן…
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
Origin:
ML SOG 198
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
Translation:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
Music:
ML SOG 199
Additional song notes:
With Closed Eyes
Related information in folder 1401:
Comments:
1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
On album:
V0029
Track ID:
33906
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
First line (Yiddish):
מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
Language:
Yiddish
Style:
Concert
I Wrote The Most Important Things Down
Genre:
Spoken Word/Literary Origin
Subject:
Memory
Additional song notes:
Believe that this may have been written by Tshernokhovsky
On album:
V0029
Track ID:
33907
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word