Songs written or composed
Di Krenitse (Alberstein) — די קרעניצע (אַלבערשטײַן)
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
- Origin:
- Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
- Translation:
- Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/See Ephemera 1566 (p25
- Additional song notes:
- The Well
Recordings
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26724
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenetse fartrakht,
- First line (Yiddish):
- דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert/Waltz
- On album:
- I-020(a) (Alina Ivakh/ Feijgele)
- Track ID:
- 34825
- First line:
- Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenitse fartrakht, kumen meydlekh...
- First line (Yiddish):
- דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Pop/Klezmer
- Length:
- 3:14
Der Zumer Ovnt Demert — דער זומער אָװנט דעמערט
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Separation/Longing/Gypsy/Fortunteller/Deceit/Belief
- Origin:
- Manger 301/Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recordings
- On album:
- G-012(i) (Herts Grosbard 9 Readings Velvl Zbarzer...by Itsik Manger — הערץ גראָסבאַרט 9 װאָרט קאָנצערט װעלװל זבאַרזשער..איציק מאַנגער)
- Track ID:
- 19303
- Vocal:
- Grosbard, Hertz — גראָסבאַרד, הערץ
- First line:
- Der zumer ovnt demert, feygl zingen -- tri li li
- First line (Yiddish):
- דער זומער אָװנט דעמערט, פֿײגל זינגען -- טרי לי לי
- Track comment:
- From- Velvl Zbarzer Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32914
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- Der zumer ovnt demert, feygl zingen -- tri li li
- First line (Yiddish):
- דער זומער אָװנט דעמערט, פֿײגל זינגען -- טרי לי לי
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 3:09
Di Goldene Pave (Margolin) — די גאָלדענע פּאַװע (מאַרגאָלין)
- Author:
- Margolin, Anna — מאַרגאָלין, אַנאַ
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Sadness/Peacock/Happiness/Lonliness/Sleep/Sexuality
- Origin:
- Alb A-001(l)/Margolin 76/Levin L WM 169
- Transliteration:
- Alb A-001(l)/Levin L WM 169
- Translation:
- Alb A-001(l)/Margolin 77/Levin L WM 169
- Additional song notes:
- From "I Your Calm and I Your Sword"
Recordings
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26738
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Instrumental Accompaniment:
- Klezmatics
- Violin:
- Svigals, Alicia
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot...
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Waltz
- Length:
- 3' 57"
- On album:
- J-032(a) (A Jewish Odyssey)
- Track ID:
- 28713
- Violin:
- Svigals, Alicia
- Arranger/Instrumental Accompaniment:
- Klezmatics
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot…
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט…
- Track comment:
- Originally recorded in CD titled "Di Krenetse" A-001(l)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Waltz
- Length:
- 3' 57
- On album:
- N-029(b) (Nigunim — ניגונים)
- Track ID:
- 33075
- Tuba:
- Belobrov, Valery
- Guitar:
- Kadenko, Sergey
- Accordion/Artistic Director/Arrangements:
- Kazdan, Igor
- Violin:
- Kazdan, Natalia
- Artist:
- Nigunim Klezmer Band
- Flute:
- Sinyakova-Belobrova, Alexandra
- Vocal:
- Sidorovskaya, Irina
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot…
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Waltz
- Length:
- 2:58
Ergets Shtil — ערגעץ שטיל
- Author:
- Naydus, Leyb — נײַדוס, לײב
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Quiet/Sadness/Fate/Youth/Longing/Happiness/Loss
- Origin:
- Alb A-001(l)
- Transliteration:
- Alb A-001(l)
- Translation:
- Alb A-001(l)
Recording
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26726
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Ergets shtil, veynt der vint, azoy kil, azoy lind. Kh'darf atsind, keyn shum…
- First line (Yiddish):
- ערגעץ שטיל, וויינט דער ווינט, אַזוי קיל, אָזוי לינד. כ'דאַרף אַצינד,..
- Track comment:
- with "Baym Taykh"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:42
Ikh Shtey Unter A Bokserboym — איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם
- Author:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Zionist
- Subject:
- Trees/Carob/Fig/Almond/Israel/Hardship/Joy/Sadness
- Origin:
- Alb A-001(l)/
- Transliteration:
- Alb A-001(l)
- Translation:
- Alb A-001(l)
Recordings
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26725
- Author:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im...
- First line (Yiddish):
- איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן...
- Track comment:
- Also recited in video "To Late To Sing..."
- Language:
- Yiddish
- On album:
- Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin — מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל)
- Track ID:
- 28381
- Vocal/Guitar:
- Yacubovich, Masha — יאַקובאָװיש, מאַשאַ
- First line:
- Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
- First line (Yiddish):
- איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Pop/
- Length:
- 04:02
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33905
- Reader:
- Beymvol, Rukhl — ביימוואָל, רחל
- First line:
- Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
- First line (Yiddish):
- איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- On album:
- I-020(a) (Alina Ivakh/ Feijgele)
- Track ID:
- 34823
- Vocal:
- Ivakh, Alina — איוואַך, אַלינאַ
- First line:
- Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
- First line (Yiddish):
- איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop
- Length:
- 3:55
Kh'vel Oyston Di Shikh (Alberstein) — כ'װעל אױסטאָן די שיך (אַלבערשטײַן)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Reconciliation/God/Return/Poet/Rhyme
- Origin:
- Vinkov 7 123/Manger 357
- Transliteration:
- Vinkov 7 123
- Translation:
- Vinkov 7 124/Lefwich 545
- Music:
- Vinkov 7 125
- Additional song notes:
- From "Volkns Ibern Dakh" (Clouds Over The Roof)
Recording
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26733
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- London, Frank
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Kh'vel oyston di shikh un dem troyer, un kumen tsu dir...
- First line (Yiddish):
- כ'װעל אױסטאָן די שיך און דעם טרױער, און קומען צו דיר צוריק--
- Track comment:
- From "Volkns Ibern Dakh" "װאָלקנס איבערן דאַך"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Folk/Concert
Mayn Shvester Khaye — מײַן שװעסטער חיה
- Author:
- Heller, Binem — העלער, בינעם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust/Memory
- Subject:
- Sister/Pigtails/Treblinke/Nurtured/Siblings/God's Daughter
- Origin:
- Alb A-001(l)/Alb K-026(k)2
- Transliteration:
- Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
- Translation:
- Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
- Additional song notes:
- My Sister Chaya
Recordings
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26734
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye..
- First line (Yiddish):
- מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33909
- Vocal / Spoken Word:
- Kestin, Hadassah
- First line:
- Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye..
- First line (Yiddish):
- מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- On album:
- L-067(b) (A Libe/Aleyn In Veg/Betty Visser/Paul Custers/Mathijs van der Heide)
- Track ID:
- 40160
- Accordion:
- Visser, Betty
- Vocals, sax:
- Custers, Paul
- Guitar, double-bass, mouth-organ, ukelele, accordion, vocals:
- Van Der Heide, Mathijs
- Length:
- 3:35
- On album:
- V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
- Track ID:
- 41816
- First line:
- Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye vos hot mikh…
- First line (Yiddish):
- מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אויגן,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- Length:
- 2:57
- On album:
- K-026(k)2 (Klezmania/The Black Cat/Di Shvartse Kats — די שוואַרצע קאַץ)
- Track ID:
- 42237
- Clarinet/Guitar/Backing Vocal:
- Myrocki, Lionel
- Bayan:
- Breytman, David
- Double Bass/Vocal/Guitar/Harmonica:
- Krycer, David
- Vocal/Percussion:
- Mrocki, Freydi
- Arrangement:
- Klezmania
- First line:
- Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye vos hot mikh…
- First line (Yiddish):
- מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אויגן,…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 1:56
S'hot Malkele Der Karshenboym — ס'האָט מלכּהלע דער קאַרשענבױם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Cherry Tree/Bloom/Poetry/Separation/Topics
- Origin:
- Manger 293/Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)/Leftwich GP 561
Recordings
- On album:
- M-003(a) (Itzik Manger Read by the Author — איציק מאַנגער לײנט איציק מאַנגער)
- Track ID:
- 13149
- Vocal:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- First line:
- S'hot, malkele, der karshenboym in gortn zikh tsiblit,
- First line (Yiddish):
- ס'האָט, מלכּהלע, דער קאַרשענבױם אין גאָרטן זיך ציבליט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Velv Zbarzher Shraybt Briv Tsu Malkele Der Sheyner"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- On album:
- G-012(i) (Herts Grosbard 9 Readings Velvl Zbarzer...by Itsik Manger — הערץ גראָסבאַרט 9 װאָרט קאָנצערט װעלװל זבאַרזשער..איציק מאַנגער)
- Track ID:
- 19299
- Vocal:
- Grosbard, Hertz — גראָסבאַרד, הערץ
- First line:
- S'hot, malkele, der karshenboym in gortn zikh tsiblit,
- First line (Yiddish):
- ס'האָט, מלכּהלע, דער קאַרשענבױם אין גאָרטן זיך ציבליט,
- Track comment:
- From- Velvl Zbarzer Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32912
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- S'hot, malkele, der karshenboym in gortn zikh tsiblit,
- First line (Yiddish):
- ס'האָט, מלכּהלע, דער קאַרשענבױם אין גאָרטן זיך ציבליט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 4:34
Umetik (Alberstein) — אומעטיק (אַלבערשטיין)
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Alienation/House/Lonesome/Solitary/Missing/Shadows
- Origin:
- A-001(l)
- Transliteration:
- A-001(l)
- Translation:
- A-001(l)
Recording
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26735
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Darrieu, Matt, arr
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Umetik, umetik, u-m, leydike tsimern - zhum, vantike...
- First line (Yiddish):
- אומעטיק, אומעטיק או-ם, לײדיקע צימערן-זשום, װאַנטיקע...
- Language:
- Yiddish
Vek Nisht Di Libe — װעק נישט די ליבע
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Sorrow/Power/Rekindle/Invitation
- Transliteration:
- Ephemera 1458 (Booklet Oct 6, 2013)
- Translation:
- Ephemera 1458 (Booklet Oct 6, 2013)
- Additional song notes:
- Don't Rekindle The Love
Zayt Gezunt — זײַט געזונט
- Author:
- Goldwaser, Rafael
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Recordings
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26739
- Artist:
- Klezmatics
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Violin:
- Svigals, Alicia
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Zayt gezunt, zayt gezunt, morgn for ikh op,
- First line (Yiddish):
- זײַט געזונט, זײַט געזונט, מאָרגן פֿאָר איך אָפּ,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- 028j (Belarsky, Sidor/Weiner, Lazar/ Reyzele/ Zayt Gezunt)
- Track ID:
- 29560
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Vocal:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- On album:
- 054b (Belarsky, Sidor/ Reyzele/ Zayt Gezunt)
- Track ID:
- 30342
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38218
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- zayt gezunt, libe frayndm der ovnit iz farbay, kh'hob shoyn tsugegreyt mayb pekl
- First line (Yiddish):
- זײַט געזונט ליבע פֿרײַנד דער אָוונט איז פֿאַרבײַ, כ'הײב באַלד אָן פֿון ס'נײַ.
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:15
A Malekh Veynt (Alberstein) — אַ מלאך װײנט
- Author:
- Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Love/Angel/Yearning
- Origin:
- CD A-001(l)/ Sh Sh289
- Transliteration:
- CD A-001(l)
- Translation:
- CD A-001(l)/ Sh Sh 288
- Additional song notes:
- An Angel Weeps
Recording
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26730
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Accompaniment:
- Klezmatics
- Arranger:
- Mink, Ben
- Arranger:
- Schultz, Myron
- First line:
- A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
- First line (Yiddish):
- אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert
Bleterfal — בלעטערפֿאַל
- Also known as:
- Leaves Fall
- Author:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/
- Subject:
- Leaves/Persitance/Resistance/Indivuality
- Song comment:
- Poetical Metaphor
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28475
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic uitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- Arranger:
- Mink, Ben
- First line:
- It hot zikh tsugekukt a mol, vi s'faln fun a boym di bleter? zey faln op nit..
- First line (Yiddish):
- איר האָט זיך צוגעקוקט אַ מאָל װי ס'פֿאַלן פֿון אַ בױם די בלעטער?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 02:30
Mirele (Wirth) — מירעלע (װירט)
- Author:
- Wirth, Mikhl — װירט, מיכל
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Adoration/Aging/Loss/Regret/Beauty/Vanity
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Al Talmini Lo — אל תּאמיני לו
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Rudich, Arik
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Loss/Liar/Trust/Hurt
- Song comment:
- English title is given as "Liar"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28477
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line (Hebrew):
- אל תּאַמיני לו, אל תּאמיני לו הוא רמאי הוא שקרן כּל הדמעות...
- Track comment:
- Don't believe him, he's a liar, he's a swindler. All his tears are fake
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 03:47
Slam — סולם
- Also known as:
- The Ladder
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Movement/Cooperation/Competition/Success/Failure
- Song comment:
- English title is given as "The Ladder"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
- Additional song notes:
- The Ladder
Recordings
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28478
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line (Hebrew):
- זה לא סולם של מלאכים יודעים כּולם את הסולם הזה הקימו בני אדם,
- Track comment:
- It's not an angels' ladder - everyone knows, it is a man made ladder
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 04:42
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37891
- Alberstein, Chava:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Zeh lo sulam shel mal'akhim yodim ku'lam, et ha'sulam ha zeh hekimu bney adam
- First line (Hebrew):
- זה לא סולם של מלאכים יודעים כולם את הסולם הזה הקימו בני אדם
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:45
Hagan Habiladi — הגן הבלעדי
- Also known as:
- The Secret Garden
- Author:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Garden/Love/Secret/Safety
- Song comment:
- English title "The Secret Garden"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28479
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line (Hebrew):
- ויום אחד כשיתגלה הפתח הסודי ודאי נשמח ואז נברח לגן הבלעדי
- Track comment:
- And one day, when we discover the hidden gate, We'll rejoice and then escape..
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 04:15
Gebet Fun A Meydl — געבעט פֿון אַ מײדל
- Also known as:
- A Maiden's Prayer
- Author:
- Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Child/Girl/Prayer/Fright
- Song comment:
- English title "A Maiden's Prayer
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28480
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line:
- Got, Ikh bin a kleynshtik meydl, got, ikh bin a shrekik kind, un mit zamd…
- First line (Yiddish):
- גאָט, איך בין אַ קלײנשטיק מײדל, גאָט, איך בין אַ שרעקיק קינד,
- Track comment:
- A tiny girl, God, am I, A child consumed with fright, The angry wind has...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop/Prayerfully
- Length:
- 02:59
Oyf A Barg A Hoykhn — אױף אַ באַרג אַ הױכן
- Also known as:
- High Atop A Mountain
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Mountain/Trees/Dawn/Dusk/Nature/Birth/Death
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
- Additional song notes:
- High Atop A Mountain
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28481
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line:
- Oyf a barg a hoykhn, vos bizn himl dergeyt, vaksn tsvey grine beymer,
- First line (Yiddish):
- אױף אַ באָרג אַ הױכן, װאָס ביזן הימל דערגײט, װאַקסן צװײ גרינע ביימער,
- Track comment:
- High atop a mountain, Whose summit in the sky, Two green trees...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 03:16
A Heym — אַ הײם
- Also known as:
- Back Home
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Home/Memory/Forgiveness/Peace/Honesty
- Song comment:
- English title "Back Home"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28482
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line:
- Iz mir shver azoy tsu lebn, vel ikh geyn tsurik aheym, un zikh oyfshteln a...
- First line (Yiddish):
- איז מיר שװער אַזױ צו לעבן, װעל איך גײן צוריק אַהײם, און זיך..
- Track comment:
- It's hard for me to live like this, I'll go back home and go to stay
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 04:07
Dimui — דימוי
- Also known as:
- An Image
- Author:
- Carmi, T. — כּרמי, ט.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Image/Fisherman/Death/Life/Survival
- Song comment:
- English title "An Image"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Adisha — אדישה
- Also known as:
- Indifferent
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Indifference/Alienation/Helplessness/Withdrawl
- Song comment:
- English title "Indifferent"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28484
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line (Hebrew):
- לא הרבה מטריד אותי בזמן האחרון אני הולכת ונהיית כאילו אדישה,
- Track comment:
- Nothing really bothers me lately, I feel I am getting indifferent,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 04:53
Kikoret Darkonim — בּיקורתּ דרכּונים
- Also known as:
- Passport Control
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Passport/Borders/Authority/Fear/Security/Paranoia
- Song comment:
- English title "Passport Control"
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Recording
- On album:
- A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 28485
- Vocal/Classical Guitar/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
- Mink, Ben
- Bass/Double Bass:
- Pitch, David
- Piano/Accordion/Organ:
- Borowiecki, Teddy
- Drums/Percussion:
- Stoll, Randall
- Cello:
- Friesn, John
- Clarinet:
- Schultz, Myron
- First line (Hebrew):
- הוא לא סובל אותי הוא מסחכל בי בחשך הוא הופך את הדרכון שלי,
- Track comment:
- I think he hates me, He looks at me suspiciously, He keeps turning my passport
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 03:29
Foreign Letters
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Language/Fear/Wariness/Openess
- Origin:
- CD A-001(m)
- Translation:
- CD A-001(m)
Guter Zikorn — גוטער זכּרון
- Author:
- Heller, Binem — העלער, בינעם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Memory/Pleasant/Mother/Rebbe/Childhood
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32910
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- Amol iz der zikurn oykh a guter un az me bet bay im a toyve-tut er,
- First line (Yiddish):
- אַמאָל איז דער זכּרון אויך אַ גוטער און אַז מע בעט בײַ אים אַ טובֿה־טוט ער
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 3:41
Tfile (Molodovsky) — (תּפֿילה (מאָלאָדאָווסקי
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Night/Guilt/Disgrace/Prayer
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32911
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- Nakht, shprayt oys far mir a vigl, vi far a krankn in zayn shverstn sho,
- First line (Yiddish):
- נאַכט, שפּרייט אויס פֿאַר מיר אַ וויגל ווי פֿאַר אַ קראַנקן אין זײַן שווערסטן שעה,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 3:53
Dos Lemele — דאָס לעמעלע
- Author:
- Shnaper, Berl — שנאַפּער, בערל
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Sacrifice/Preparation/Unwilling Victim/Forboding/Death/
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32913
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- First line:
- Un ot iz holts un ot akeyde, un ot iz khalef oykh shoyn do,
- First line (Yiddish):
- און אָט איז האָלץ און אָט עקידה, און אָט איז חלף אויך שוין דאָ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 4:12
In Di Vayse Yorn — אין די ווייסע יאָרן
- Author:
- Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Old Age/Love/Disappointment/Poets
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32915
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- Iz es nisht tsum lakhn? - libe oyf der elter, ven di yorn zenen nisht keyn...
- First line (Yiddish):
- איז עס נישט צום לאַכן?־ליבע אויף דער עלטער, ווען די יאָרן זענען נישט קיין ווײַן..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 5:00
A Gezind Zalbe Akht (Alberstein) — אַ געזינד זאַלבק אַכט
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Irony
- Subject:
- Family/Children/Tenement/Beds/Sleeping Quarters/Poverty
- Origin:
- Raisen 36/Alb A-001(n)/Sh Sh 109
- Translation:
- HG TYP 70/Alb A-001(n)/Sh Sh 108
- Additional song notes:
- A Family of Eight
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32916
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- A gezind zalbe akht, un betn nor tsvey-un kumt on di nakht, vu shlofn dan zey?
- First line (Yiddish):
- אַ געזינד זאַלבע אַכט, און בעטן נאָר צוויי־און קומט אָן די נאַכט, וווּ שלאָפֿן דאַן זיי
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 2:42
Oyfn Yam — אויפֿן ים
- Author:
- Yehoyash — יהואָש
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Sea/Ocean/Calm/IslandWaves/Mind
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recordings
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32919
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- First line:
- Der yam iz shtil, es geyt di shif mit shtoltser ru ir veg,
- First line (Yiddish):
- דער ים איז שטיל, עס גייט די שיף מיט שטאָלצער רו איר וועג,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 4:16
- On album:
- R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
- Track ID:
- 39167
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- Guitar:
- Hellerman, Fred
- First line:
- Oyfn yam veyt a vintele, veyt a vintele, un di khvalies…
- First line (Yiddish):
- אױפֿן ים װײעט אַ װינטעלע, װײעט אַ װינטעלע, און די כװאַליעס שלאַגן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Viglid (Leyeles) — וויגליד (לעיעלעס)
- Author:
- Glantz Leyles, A. — גלאַנץ לעיעלעס, אַ.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Dream/Child/Hope/Fears/Sleeplessness/
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32920
- Fender Piano:
- Brezina, Ales
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- Kholem kind mayns shver di sho, khuts der kholom gornisht do,
- First line (Yiddish):
- חלום קינד מײַנס שווער די שעה, חוץ דער חלום גאָרנעשט דאָ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 4:04
A Tog Fargeyt — אַ טאָג פֿאַרגייט
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Time/Passage/Day/Rejoice/Opportunity
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32921
- Bagpipes:
- Pavlik, Michal
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- First line:
- A tog fargeyt, un vos iz likhtiker fun tog? Es geyt a fraynt avek,
- First line (Yiddish):
- אַ טאָג פֿאַרגייט און וואָס איז ליכטיקער ווי טאָג? עס גייט אַ פֿרײַנט אַוועק
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 3:03
Mayn Liber (Alberstein) — מײַן ליבער (אַלבערשטיין)
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- USSR/Literary Origin/WW II
- Subject:
- Solder/Death/Keepsake/Decoration/Handkerchief/Gifts
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32922
- Drums:
- Zboril, Pavel "Bady"
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- First line:
- Hob dir oysgeneyt a hantekh, mit a roytn zoym,
- First line (Yiddish):
- האָב דיר אױסגענײט אַ האַנטעך, מיר אַ רױטן זױם,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 4:05
Dray Shomrim — דרײַ שומרים
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Family/Guards/Morals/Temptation
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32918
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- First line:
- Geyt a meydl yagdes klaybn in dem grinem vald, oy mayn veg hob ikh farloyrn…
- First line (Yiddish):
- גייט אַ מיידל יאַגדעס קלײַבן אין דעם גרינעם וואַלד: אוי מײַן וועג האָב איך פֿאַרלוירן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 3:33
Oy Meydl Meydl — אוי מיידל מיידל
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Rejection/Anger/Sorrow
- Origin:
- Alb A-001(n)
- Translation:
- Alb A-001(n)
Recording
- On album:
- A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
- Track ID:
- 32917
- Oboe/English Horn:
- Mesany, Mario
- Clarinet 1:
- Rys, Zdenek
- Clarinet 2/Bass Clarinet:
- Dolezal, Kamil
- Trombone:
- Kostiuk, Michal
- Harp:
- Kohout, Karel
- French Horns:
- Navratilova, Lucie
- Concert Master:
- Pok, Frantisek
- Concert Master:
- Langweil, Frantisek
- Leader 2 Violins:
- Dvorska, Marie
- Leader Viola:
- Hanus, Jir
- Artist:
- Sony Records Studio Orchestra
- Conductor/Flute:
- Vavrinek, Stanislav
- Leader Violoncello:
- Zindel, Zdenek
- First line:
- Nit grist mir fun im, ikh vays vos er makht, ikh ze im er zitst mit yener un…
- First line (Yiddish):
- ניט גריסט מיר פֿון אים, איך ווייס וואָס ער מאַכט, איך זע אים ער זיצט מיט יענער…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 4:13
Haregel Hofekh Letevah — הרגל הופך לטבע
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
Recording
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34715
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shamor et nafshi min hahargel, lehitlonen harbeh, zeh lo moail zeh ozer,
- First line (Hebrew):
- שמור את נפשי מן ההרגל, להתלונן הרבה, זה לא מועיל זה לא עוזר,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:10
Rakhok Rakhok — רחוק רחוק
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Distance
- Origin:
- ALB A-001(q)
- Additional song notes:
- Far Away
Recording
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34716
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Rakhok rakhok berosh hahar, hanashar hagadol shokhen lo,
- First line (Hebrew):
- רחוק רחוק בראש ההר, הנשר הגדול שוכן לו, עמוק עמוק בלב ההר,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:36
Sharlia — שרליה
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
Recording
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34724
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- At hasipur hazeh mathilim mehasof, ania im noasim hagia al hahof,
- First line (Hebrew):
- את הסיפור הזה מתחילים מהסוף, אניה עם נוסעים הגיעה אל החוף,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 6:03
Klafim al Mirpeshet — קלפים על המרפסת
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
Recording
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34725
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kol shishei beerev, bedira shoneh, khavora nifgeshet, cevar asarim shana,
- First line (Hebrew):
- כל שישי הערב, בדירה שונה, חבורה ניפגשת, כבר עשרים שנה,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:09
Al Ta'amini Lo — אל תאמיני לו
- Also known as:
- Liar
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Rudich, Arik
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Men/Fakeness/Lies/Change
- Origin:
- Alb A-001(m)
- Translation:
- Alb A-001(m)
- Additional song notes:
- Liar
Ha'Ahavah Me'al'teret — האהבה מאלתרת
- Author:
- Houri, Yosi — חורי, יוסי
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Pop/Concert
- Subject:
- Love
- Origin:
- Ephemera 1421
- Additional song notes:
- Imporvised Love
- Related information in folder 1421:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37870
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ha'Ahava mealteret lo koret tavim yesh manginah…
- First line (Hebrew):
- האהבה מאלתרת האהבה לא קוראת תווים יש מנגינה שחוזרת...
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:27
Martikhim Maim — מרתיחים מים
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Pop Concert
- Subject:
- Love/Heat/Mikvah Water
- Origin:
- Ephemera 1419
- Additional song notes:
- To Boil Water
- Related information in folder 1419:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37871
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Pit'om ekhad me'itanu mit'orer umitnaer nehasheket ha'monotoni shebegino…
- First line (Hebrew):
- פתאום אחד מאיתנו מתעורר ומתנער מהשקט המונוטוני שבגינו שכחתי ממנו והוא שכח ממני
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 2:51
Ha'Boker Hu Zman Metsuyan Le'ehov — הבוקר הוא זמן מצוין לאהוב
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Pop Concert
- Subject:
- Love/Sex/Day/Night
- Origin:
- Ephemera 1420
- Additional song notes:
- This Morning is an Excellent Time for Love
- Related information in folder 1420:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37872
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Haboker hu zman metsuyan le'ehov tsarikh le'hov bekhol boker lifnei sheyots'im..
- First line (Hebrew):
- הבוקר הוא זמן מצוין לאהוב צריך לאהוב בכל בוקר לפני שיוצאים אל קולות הרחוב
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:03
Bishvilkha — בשבילך
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Pop/Concert
- Subject:
- Love
- Origin:
- Ephemera 1416
- Additional song notes:
- For you, for the sake of you
- Related information in folder 1416:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37873
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- LIkhyot kol rega sheovar tamid bishvilkha uvabkarim lehitorer tamid letsidkha
- First line (Hebrew):
- לחיות כל רגע שעובר תמיד בשבילך ובבקרים להתעורר תמיד לצדך ולמלמל מתוך שינה את
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:27
Michtav — מכתב
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Pop/Concert
- Subject:
- Letter/Longing/Love
- Related information in folder 1418:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37875
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kol boker al hakar ani motset mikhtav od yom v'od ani ohev otakh kol kach
- First line (Hebrew):
- כל בוקר על הכר אני מוצאת מכתב עוד יום ועוד אני אוהב אותך כל כך
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:48
Ha'gan Habil'adi — הגן הבלעדי
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Subject:
- Love
- Origin:
- Ephemera 1068/Alb A-001(u)
- Additional song notes:
- The Exculsive Garden
- Related information in folder 1068:
- Comments:
- 1. 1 7/14/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer and entered in Ephemera on July 14, 2014
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37876
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Veyom ekhad kshe'itgale hapetakh hasodi vaday nismakh ve'az nivrakh l'gan…
- First line (Hebrew):
- ויום אחד כשיתגלה הפתח הסודי ודאי נשמח ואז נברח לגן הבלעדי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:16
He Mityapakhat Be'khadra — היא מתייפחת בחדרה
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Sorrow
- Additional song notes:
- She Is Sobbing In Her Room
Recording
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37893
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- He mityahpakhat be khadra ve'eyn safek she'hi sovelet he ne'enakhat le'atsma…
- First line (Hebrew):
- היא מתייפחת בחדרוה ואין ספק שהיא סובלת היא נאנחת לעצמה זעה עצמה היא מתאבלת
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:07
Sulam — סולם
- Author:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Movement/Cooperation/Success/Failure
- Origin:
- Alb A-001(m)
- Translation:
- Alb A-001(m)
- Additional song notes:
- Also known as "The Ladder"
Ver Firt Di Ale Shifn ? — ווער פֿירט די אַלע שיפֿן ?
- Author:
- Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Guide/Ships/Sea/God/Breeze/Children/Play/Take/Singing/Heaven
- Transliteration:
- Alb K-051(l)
- Translation:
- Alb K-051(l)
- Additional song notes:
- Who Guides The Ships
Recording
- On album:
- K-051(l) (The Klezmatics: Apikorsim/ Heretics — אַפיקורסים)
- Track ID:
- 42798
- Entire Ensemble Supporting Voices:
- Klezmatics
- Trumpet/Organ/Alto Horn/Fluglhorn, Harmonium:
- London, Frank
- Basses/Tsimbl/Bariton Horn/Guitar:
- Morrissett, Paul
- Vocal Accordion/Guitar/Piano:
- Sklamberg, Lorin
- Violin/Viola/octav Violin:
- Gutkin, Lisa
- Percussion:
- Barshay, Richie
- Alto Sax/Bass Clarinet/Kaval:
- Darriau, Matt
- First line:
- Ver firt di ale shifn vos geyen inem yam, Got firt di ale shifn vos geyen inem yam, ver shikt di linde vinten vos veyen
- First line (Yiddish):
- ווער פֿירט די אַלע שיפֿן וואָס גייען אינעם ים, גאָט פֿירט די אָלע שיפֿן וואָס גייען אינעם ים, ווער שיקט די לינדע ווינטן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Ballad
- Length:
- 5:07
Other tracks with this artist
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35349
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Shlof zhe mir shoyn yankele mayn sheyner, di eygelekh di shvartsinke makh tsu,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די אײגעלעך, די …
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop/Folk
- Length:
- 02:48
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35350
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne..
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבע …
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Pop
- Length:
- 3:59
Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג
- Author:
- Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Place/Ponar
- Origin:
- Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
- Translation:
- Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
- Music:
- Kaczer Vil 11/Estella 10
- Additional song notes:
- Set to melody of "Papirosn"
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35352
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
- First line (Yiddish):
- עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
- Track comment:
- Recorded under title "Zumer Tog"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Folk/Concert
- Length:
- 4:21
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35353
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone, bas tsion aleyn,
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert/Pop
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
- Track ID:
- 41859
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Yarrow, Peter
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, oy, oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider,…
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער,אוי, אוי, און מיר זינגען שיינע לידער, אוי אוי אוי
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Spirited/Klezmer
- Length:
- 1:59
Akara (Havkin) — עקרה (חבקין)
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Composer:
- Havkin, Drora — חבקין, דרורה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Mother/Child/Infertility/Hope
- Origin:
- Alber 156
- Translation:
- Alb 001(d)
- Music:
- Alber 156
- Additional song notes:
- "Barren"
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 990
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line (Hebrew):
- בּן לו היה לי! ילד קטן, שׁחר תּלתּלים ונבוֹן.
- Track comment:
- If I had a son! A little child, clever with dark curled...
- Language:
- Hebrew
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
- Also known as:
- Takhat zi kukhvi shomayim
- Also known as:
- Shema Koleynu
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
- Additional song notes:
- First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto
Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation)
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35338
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant. Mayne verter zenen..
- First line (Yiddish):
- אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Pop
- Length:
- 4:21
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35339
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop/Folk
- Length:
- 2:51
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Place/Folk
- Subject:
- Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
- Transliteration:
- K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35341
- Arranger:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shpilt zhe mikh klezmorimlekh, s' kesheinever shtikele, ober mitn knak,
- First line (Yiddish):
- שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, ס'קעשעניװער שטיקעלע, אָבער מיטן קנאַק,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Folk/Concert
- Length:
- 2:40
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35342
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn, ale feygl funem boym zaynen…
- First line (Yiddish):
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert/Pop
- Length:
- 3:33
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35343
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln oysgebn,
- First line (Yiddish):
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
- Length:
- 3:49
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- S-001(s)
- Track ID:
- 35344
- Vocal/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh elent un kleyn,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Pop
- Length:
- 05:19
Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
- Also known as:
- Frolic Frolic Children
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Aging/Nostalgia
- Origin:
- ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Transliteration:
- ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
- Translation:
- Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
- Music:
- ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Additional song notes:
- Frolic Children
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35345
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arrangement:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Hulyet, kleyne kinderlekh, es zol zayn friling tseyt, Kinderlekh ir veyst...
- First line (Yiddish):
- הוליעט קליינע קינדערלעך, עס זאָל זײַן פֿרילינג צײַט, קינדערלעך איר װייסט נאָר..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert/Klezmer
- Length:
- 2:24
Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)
- Genre:
- Folk/Shabos/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
- Song comment:
- Ends with "Aleyahu Hanavi"
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35346
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arrangement:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Hamavdil ben koydesh, ben koydesh lekhol,
- First line:
- המבדיל בן קודש לחול, װאָס טוט מען אַז ס'גײט גאָרניט װאױל
- Track comment:
- Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Pop/Folk/Concert
- Length:
- 03:06
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35347
- Vocal/Arranger:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu a fodim, flekht...
- First line (Yiddish):
- רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Mournful
- Length:
- 3:07
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35348
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arrangement:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop/Folk/Klezmer
- Length:
- 1:45
Henay Ekakh (Heb) — הנה אקח (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 6416
- Composer:
- Havkin, Drora — חבקין, דרורה
- Author:
- Rakhel — רחל
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Henay akakh at mabat eynakh.
- First line (Hebrew):
- הנה אקח את מבּט עיניך -- עצבּוֹ השׁקט, צחוֹקוֹ המאיר,
- Track comment:
- Behold, I Shall Take...
- Language:
- Hebrew
The Medic — החובש
- Author:
- Ettinger, Amos — אתינגער, עמוס
- Composer:
- Argov, Alexander (Sasha) ארגוב, אלכּסנדר (סשה)
- On album:
- J-001(c) (Songs Of The War And Victory — שירי המלחמה והנצחון)
- Track ID:
- 31185
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert
Makhar — מחר
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Peace/Hope/Future
- Origin:
- Bekol Ram 145
- Transliteration:
- Bekol Ram 145
- Translation:
- Bekol Ram 145
- Music:
- Bekol Ram 145
- Additional song notes:
- "Tomorrow"
- On album:
- J-001(c) (Songs Of The War And Victory — שירי המלחמה והנצחון)
- Track ID:
- 31194
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert
Lady Godiva — ליידי גודייבה
- Author:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Composer:
- Pick, Tsvike — פּיק, צביקה
- Genre:
- Literary Origin
- Origin:
- Alb A-001(f)
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 8824
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- ליידי גודייבה אשר עדינה נקיה, חרוצה, מנומסת,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Hayn Yatsnu Basakh — הן יצאנוּ בּסך
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Composer:
- Litany, Danny — ליטני, דני
- Genre:
- Literary Origin
- Origin:
- Alb A-001(d)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 6329
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Granot, Danny — גרנות, דני
- First line (Hebrew):
- הן יצאנוּ בּסך עליזים, עזים, לנתיבה רחוֹקה.
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Duet
Shir Sium (Final Song) — שיר סיוּם
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Hadjidakis — חג'ידקיס
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- Alb A-001(f)/Alber 32
- Music:
- Alber 32
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 13932
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- הצרצרים בּקיץ שׁרים להם, ימים קצרים בּקיץ עוֹברים להם...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Shir Hasapar — שיר הספּר
- Also known as:
- The Barber
- Author:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- Alb A-001(f)/Alber 64
- Music:
- Alber 64
- Additional song notes:
- The Barber
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 13870
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- אספּר לך גברת חוה כּך, בּאופֿן לא רשמי על ספּר, יחזקאל כּהן…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Tfilot Yom Huldot — תפילת יום הולדת
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Genre:
- Literary Origin
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 14959
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- אלהים שלי אשר מאחורי הברוש, זה שברוח לרגע נרעד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35297
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh. a meyse heybt zikh un...
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Pop
- Length:
- 02:59
Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל
- Also known as:
- Tsigayner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
- Origin:
- Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35299
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ikh bin a tsigaynerl, a kleyner, ober vi ir zet, a sheyner, borves, hungerik..
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ ציגײַנערל, אַ קלײנער, אָבער װי איר זעט, אַ שײנער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Pop
- Length:
- 4:10
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust/Love/Vilna Ghetto
- Subject:
- Love/Season/Springtime/Wife
- Song comment:
- Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
- Origin:
- Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
- Transliteration:
- Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
- Music:
- Kon 30 41/ML WAH 42
- Additional song notes:
- Spring
- On album:
- A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
- Track ID:
- 35300
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
- First line (Yiddish):
- איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert/Pop/Tango
- Length:
- 4:09
A Ganeyve — אַ גניבֿה
- Genre:
- Children/Humorous/Folk
- Subject:
- Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
- Song comment:
- Same Melody as "Ale Brider"
- Origin:
- Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
- Music:
- Kremer 20/Rubin Oak 96
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 199
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Bay mayn rebn iz gevezn, Iz gevezn, bay mayn rebe iz gevezn,
- First line:
- בײַ מײַן רבּי איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּי איז געװעזן,
Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי
- Also known as:
- Bobe Un Zeyde
- Also known as:
- Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
- Also known as:
- Eighty He And Seventy She
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
- Origin:
- ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
- Transliteration:
- Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
- Music:
- ML MTAG 62
- Additional song notes:
- He's Eighty and She is Seventy
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 751:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell
.
2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 1029
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
- First line (Yiddish):
- ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
- Language:
- Yiddish
Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי
- Also known as:
- Bobe Un Zeyde
- Also known as:
- Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
- Also known as:
- Eighty He And Seventy She
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
- Origin:
- ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
- Transliteration:
- Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
- Music:
- ML MTAG 62
- Additional song notes:
- He's Eighty and She is Seventy
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 751:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell
.
2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 1030
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
- First line (Yiddish):
- ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
A Dudele — אַ דודעלע
- Also known as:
- Dem Berditshevers Rovs Dudke
- Author:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Composer:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
- Origin:
- Kotylan 36Album/L-038(d)
- Transliteration:
- Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
- Translation:
- Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
- Music:
- Kotylan 37
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 133
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
- First line (Yiddish):
- רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
- Track comment:
- Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
- Language:
- Yiddish
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 14194
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
- First line:
- שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 14195
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
- First line:
- שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
A Fidler — אַ פֿידלער
- Author:
- Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Children
- Subject:
- Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
- Origin:
- Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
- Transliteration:
- Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
- Translation:
- Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
- Music:
- Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 150
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
- First line (Yiddish):
- ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 478
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 480
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Language:
- Yiddish
A Foygl Hot Haynt, Malkele — אַ פֿױגל האָט הײַנט, מלכּהלע
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Letter/Letter/Separation/Bird/Roof/Wanderer/Door/Unlock
- Song comment:
- From "Velvl Zharber Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne"
- Origin:
- Manger 287/Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Alb L-066(b)
- Translation:
- Alb L-066(b)
- Music:
- Manger Roz 327
- Additional song notes:
- Recorded with "Kh'hob Malkele A Lid Farfast" under the title "Two Letters From Velvl Zharzher To Malkele The Beautiful"
- On album:
- M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
- Track ID:
- 158
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- A foygl hot haynt, malkele, gezungen oyf mayn dakh,
- First line:
- אַ פֿױגל האָט הײַט, מלכּהלע, געזונגען אױף מײַן דאָך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Velvl Zharbzher Shraybt Briv Tsu Malkele Der Sheyner"
A Foygl Hot Haynt, Malkele — אַ פֿױגל האָט הײַנט, מלכּהלע
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Letter/Letter/Separation/Bird/Roof/Wanderer/Door/Unlock
- Song comment:
- From "Velvl Zharber Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne"
- Origin:
- Manger 287/Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Alb L-066(b)
- Translation:
- Alb L-066(b)
- Music:
- Manger Roz 327
- Additional song notes:
- Recorded with "Kh'hob Malkele A Lid Farfast" under the title "Two Letters From Velvl Zharzher To Malkele The Beautiful"
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 160
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- A foygl hot haynt, malkele, gezungen oyf mayn dakh,
- First line (Yiddish):
- אַ פֿױגל האָט הײַנט, מלכּהלע, געזונגען אױף מײַן דאָך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Velvl Zharbzher Shraybt Briv Tsu Malkele Der Sheyner"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
- Also known as:
- Ponar
- Also known as:
- Ponar Lid
- Also known as:
- Ponar Vig Lid
- Also known as:
- Poner
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
- Subject:
- Ponar/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
- Transliteration:
- ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
- Music:
- ML WAH 46/Vinkov 4 84
- Additional song notes:
- Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
- Related information in folder 544:
- Document type:
- Article
- Author:
- Aviva Lurie
- Publisher:
- Ha-aretz
- Date:
- 4/5/2002
- Comments:
- Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
- On album:
- V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
- Track ID:
- 14296
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
- First line:
- שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
- Also known as:
- Ponar
- Also known as:
- Ponar Lid
- Also known as:
- Ponar Vig Lid
- Also known as:
- Poner
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
- Subject:
- Ponar/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
- Transliteration:
- ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
- Music:
- ML WAH 46/Vinkov 4 84
- Additional song notes:
- Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
- Related information in folder 544:
- Document type:
- Article
- Author:
- Aviva Lurie
- Publisher:
- Ha-aretz
- Date:
- 4/5/2002
- Comments:
- Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 14298
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
- First line:
- שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען
- Also known as:
- Mikhtav Le'ima
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
- Origin:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
- Transliteration:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
- Translation:
- Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
- Music:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
- Additional song notes:
- A letter To Mother
See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
- On album:
- Y-017(a) (Songs Of The Yom Kippur War — המלחמה האחרונה)
- Track ID:
- 60
- Hebrew Adaptation:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Track comment:
- Recorded as "Michtav Me'eema" Shmuel Fershko also credited
- Language:
- Hebrew
Ani — אני
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 1316
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Litany, Danny — ליטני, דני
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Track comment:
- Quiet as lake water -- this is the way I am--
- Language:
- Hebrew
Tamid Leorekh Hakhof — תמיד לאורך החוף
- Also known as:
- Along The Sea Shore
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Literary Origin
- On album:
- A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
- Track ID:
- 1194
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Track comment:
- Indiv songs not listed. Album notes entirely in Hebrew
Balade Lebat Hatukheyn — בּלדה לבּת הטוחן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Eylat, Dafna — אילת, דפנה
- Genre:
- Literary Origin
- Origin:
- Alber 82/Alb A-001(f)
- Music:
- Alber 82
- Additional song notes:
- Translated from the Yiddish
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 1890
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Hebrew Adaptation:
- Algamor, Dan — אלמגור, דן
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line:
- Netsav lifne sh'ar hameylekh, khayal al hamishmar,
- First line (Hebrew):
- נצב לפני שׁער המלך, חיל על המשׁמר, שׁוֹמע צפּוֹר מזמרת על גג..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Balayla Ba Hamivasayr — בּלילה בּא המבשׂר
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 1896
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Litany, Danny — ליטני, דני
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line (Hebrew):
- בּלילה בּא המבשׂר על משׁכּבי ישב,
- Track comment:
- "At Night The Herald Came"
- Language:
- Hebrew
Avremele Un Yosele — אבֿרהמעלע און יאָסעלע
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/School/Temptation/Hookey/Kheyder/Tattle/Threat
- Origin:
- ML MTAG 198/Vinkov 5 11/Gebir ML 12
- Transliteration:
- ML MTAG 198/Vinkov 5 11
- Translation:
- Vinkov 5 14
- Music:
- ML MTAG 198/Vinkov 5 11/ML 12
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 1676
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Avremele, gib nor a kuk, di zun, vi sheyn zi shaynt,
- First line (Yiddish):
- אבֿרהמעלע, גיב נאָר אַ קוק, די זון, װי שײן זי שײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 1690
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
- First line (Yiddish):
- אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
- Language:
- Yiddish
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 1695
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
- First line (Yiddish):
- אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
- Track comment:
- "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
- Language:
- Yiddish
Begani Neytatikha (In My Garden) — בּגני נטעתּיך
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 2173
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Amarillio, Moni — אמריליו, מוני
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line (Hebrew):
- בּגני נטעתּיך, בּגני המצנע -- בּלבּי.
- Language:
- Hebrew
Belo Niv — בּלא ניב
- Additional song notes:
- Without Utterance
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 2197
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Havkin, Drora — חבקין, דרורה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line (Hebrew):
- בּלא ניב, בּלי נוֹע, רגע אחד אלך, לחוּצה אליך...
- Language:
- Hebrew
Der Kremer — דער קרעמער
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
- Origin:
- ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
- Transliteration:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
- Translation:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
- Music:
- Belarsky Fav 6/ML SOG 74
- Additional song notes:
- The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
- Related information in folder 32:
- Document type:
- Article
- Author:
- Eliezer Whartman
- Publisher:
- Jewish Exponent
- Date:
- 8/28/1970
- Comments:
- Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
- On album:
- W-018(a) (WDAS Tape (Recorded From Radio, 1969) Irving Leon)
- Track ID:
- 3199
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
- First line (Yiddish):
- זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
- Language:
- Yiddish
Der Kremer — דער קרעמער
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
- Origin:
- ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
- Transliteration:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
- Translation:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
- Music:
- Belarsky Fav 6/ML SOG 74
- Additional song notes:
- The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
- Related information in folder 32:
- Document type:
- Article
- Author:
- Eliezer Whartman
- Publisher:
- Jewish Exponent
- Date:
- 8/28/1970
- Comments:
- Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 3201
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
- First line (Yiddish):
- זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
- Language:
- Yiddish
Blumen — בלומען
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin/Children
- Subject:
- Flowers/Field/Stream/Forests/Baskets/Dance/Fields/Children
- Origin:
- Bugatch 170/Gelb GB 33/ Sh Sh 399
- Transliteration:
- Mir Zingen 10
- Translation:
- Sh Sh 398
- Music:
- Bugatch 170/Gelb GB 33
- Additional song notes:
- Flowers
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 2498
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Felder grinen, velder royshn! Kumen mir mit fule koyshn,
- First line (Yiddish):
- פֿעלדער גרינען, װעלדער רױשן! קומען מיר מיט פֿולע קױשן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop Concert
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
- Also known as:
- Di Rod (Kales Tsad)
- Also known as:
- Mizinke Tants
- Also known as:
- The Krenzl Dance
- Also known as:
- Wedding Dance (Di Mizinke...)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Marriage/Family
- Subject:
- Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
- Origin:
- Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
- Transliteration:
- ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
- Translation:
- Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
- Music:
- ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
- Additional song notes:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married/
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
- Related information in folder 91:
- Comments:
- 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 3709
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shlogt klezmer in di tatsn, ver vet atsind mikh shatsem?
- First line (Yiddish):
- העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
- Language:
- Yiddish
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 3950
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
- Track comment:
- Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
- Language:
- Yiddish
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 3966
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arrangement:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
- Track comment:
- Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
- Language:
- Yiddish
El Artsi — אל ארצי
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 4475
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Granot, Danny — גרנות, דני
- First line (Hebrew):
- לא שׁרתּי לך, ארצי, ולא פּארתּי שׁמך בּעלילוֹת גבוּרה,
- Language:
- Hebrew
Dos Lid Fun Der Goldener Pave — דאָס ליד פֿון דער גאָלדענער פּאַװע
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peacock/Deriction/Fool/Tragedy/Past
- Origin:
- Manger 433/Manger SB 49/Manger Illust
- Transliteration:
- Pakn Treger, Winter 1985, p12
- Translation:
- Leftwich GP 549
- Music:
- Manger SB 50
- Additional song notes:
- The Song of the Golden Peacock
- Related information in folder 211:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Itzik Manger
- Publisher:
- Pakentrager
- Comments:
- Yiddish text and translation of "Dos Lid Fun Der Goldener Pave".
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 4092
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn avek, keyn mizrakh zukhn di...
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַװע געפֿלױגן אַװעק, קײן מזרח זוכן די...
- Track comment:
- Translation P 12 Winter 1985 issue of Pakn Treger
- Language:
- Yiddish
Dos Alte Porfolk — דאָס אַלטע פּאָרפֿאָלק
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Aging/Aches/Pains/Insomnia/Memory/Family/Children
- Origin:
- MTAG 206/Gebir Lemm 157/Gebir ML 74
- Transliteration:
- MTAG 206/Alb O-016(b)
- Translation:
- /Alb O-016(b)
- Music:
- MTAG 206/Lemm 157/Gebir ML 74
- Additional song notes:
- The Elderly Couple
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 4004
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Khaye, mayn vaybl, du shlofst? Ikh shlof nisht, mikh nemt...
- First line (Yiddish):
- חיה, מײַן װײַבל, דו שלאָפֿסט? איך שלאָף נישט, מיך נעמט נישט קײן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Feter Elye (Morgntoy) — פֿעטער עליע (מאָרגנטױ)
- Author:
- Morgentoy, Leyb — מאָרגנטױ, לײב
- Composer:
- Nachbush, Noah — נאַכבוש, נח
- Genre:
- Literary Origin/Allegory
- Subject:
- Elijah/Torah
- Related information in folder 412:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mloted
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 12/21/2001
- Comments:
- Repsonse to reader - Bachground of Leyb Morgantoy. Text of "Feter Elye (Morgantoy)"
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 5171
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Unidentified Ensemble
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Mayn feter elie hot a boym, bay zayn krumen fenster,
- First line:
- מײַן פֿעטער עליע האָט אַ בױם, בײַ זײַן קרומען פֿענסטער,
- Track comment:
- "Feter Elie" is Elijah and fruit of the tree is the Torah.
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 4263
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 4272
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג
- Author:
- Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Place/Ponar
- Origin:
- Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
- Translation:
- Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
- Music:
- Kaczer Vil 11/Estella 10
- Additional song notes:
- Set to melody of "Papirosn"
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 4816
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
- First line (Yiddish):
- עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
- Track comment:
- Recorded under title "Zumer Tog"
- Language:
- Yiddish
Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג
- Author:
- Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Place/Ponar
- Origin:
- Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
- Translation:
- Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
- Music:
- Kaczer Vil 11/Estella 10
- Additional song notes:
- Set to melody of "Papirosn"
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 4820
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
- First line (Yiddish):
- עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
- Track comment:
- Recorded under title "Zumer Tog"
- Language:
- Yiddish
Eynzam (Hirsh) — אײנזאַם (הירש)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
- Translation:
- Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
- Music:
- ML MTAG 163/Manger Roz 324/
- On album:
- M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
- Track ID:
- 5016
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
- First line:
- קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Lamtern In Vint" "װינט אין "לאַמטערן
Eynzam (Hirsh) — אײנזאַם (הירש)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
- Translation:
- Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
- Music:
- ML MTAG 163/Manger Roz 324/
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 5020
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
- First line (Yiddish):
- קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Pop
Ele Bele — עלע בעלע
- Author:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Genre:
- Folk/Humor/Literary Origin
- Subject:
- Riches/Poverty/Values/Family/Insult/
- Origin:
- Seculetz 117/Alb B-024(a)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)/Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Alb D-004(k)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)/Alb L-066(b)
- Translation:
- CD G-070(a)/Alb L-066(b)
- Additional song notes:
- "Ele Bele" - an insulting folk expression -song expresses defiance to poverty
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 4525
- Vocal/Accordion:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Vilstu shof un rinder - hob ikh, feygl, Gots a vunder...
- First line (Yiddish):
- װילסטו שאָף און רינדער - האָב איך, פֿײגל, גאָטס אַ װוּנדער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Gegangen Iz A Yingele — געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע
- Composer:
- Landinski, S. I. — לאַנדינסקי, ש. י.
- Genre:
- Folk/Children
- Subject:
- Boy/Bird/Nest/Capture/Compassion/Release/Swallow/Mother
- Origin:
- Pozniak 103
- Music:
- Pozniak 102
- Related information in folder 782:
- Comments:
- 1. Article by Chana Mlotek publish in the Yiddish Forward titled "Gegangen Iz A Feygele" sugggesting that reader recalls a variant of "Gegangen Iz A Feygele and giving background of the song.
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 5578
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Gegangen iz a yingele, in vald tsvishn zangen,
- First line:
- געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע, אין װאַלד צװישן זאַנגען, און האָט אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Fisher Lid — פֿישער ליד
- Also known as:
- Fishelekh
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Reimer, Issac
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
- Origin:
- Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
- Transliteration:
- Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
- Translation:
- Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
- Music:
- Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
- Additional song notes:
- Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 5269
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
- First line (Yiddish):
- פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Place/Folk
- Subject:
- Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
- Transliteration:
- K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 7919
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, ober mitn…
- First line:
- שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Place/Folk
- Subject:
- Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
- Transliteration:
- K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 7920
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, ober mitn…
- First line:
- שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...
I'm Just Fed Up — פתאום נשבר לי
- Author:
- Parker, D. — פארקר, ד.
- Author:
- Algamor, Dan — אלמגור, דן
- Composer:
- Havkin, Drora — חבקין, דרורה
- Origin:
- Alb A-001(f)
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 7025
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- פתאום נשבר לי כן נשבר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Ishto (Piamenta) — אשתו (פיאמנטא)
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wife/Marriage/Duplicity/Trapped
- Origin:
- Alber 84
- Translation:
- Alb A-001(d)
- Music:
- Alber 85
- Additional song notes:
- His Wife
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 7516
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line (Hebrew):
- היא פּוֹנה וקוֹראת לוֹ בּשׁמוֹ, וקוֹלה כּתדיר, ואני בּקוֹלי לא אבטח,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 5761
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
- Track comment:
- Recorded under "Zol Nokh Zayn Shabos", a/k/a "Bobenyu"
- Language:
- Yiddish
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust/Love/Vilna Ghetto
- Subject:
- Love/Season/Springtime/Wife
- Song comment:
- Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
- Origin:
- Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
- Transliteration:
- Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
- Music:
- Kon 30 41/ML WAH 42
- Additional song notes:
- Spring
- On album:
- V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
- Track ID:
- 5453
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orch, Gil Aldema, cond — סי בי עס ישׂראל אָרק,
- Artist:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl,
- First line:
- איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust/Love/Vilna Ghetto
- Subject:
- Love/Season/Springtime/Wife
- Song comment:
- Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
- Origin:
- Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
- Transliteration:
- Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
- Music:
- Kon 30 41/ML WAH 42
- Additional song notes:
- Spring
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 5454
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- First line:
- Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
- First line:
- איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Instead Of An Opening Song — בּמקום שיר פתיחה
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Composer:
- Eylat, Dafna — אילת, דפנה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- A-001(f)
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 7466
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- אם תהיתם בּלבּכם מדוע --
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)
- Genre:
- Folk/Shabos/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
- Song comment:
- Ends with "Aleyahu Hanavi"
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 6054
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Hamavdil ben koydesh, ben koydesh lekhol,
- First line:
- המבדיל בן קודש לחול
- Track comment:
- Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Pop/Folk
Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)
- Genre:
- Folk/Shabos/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
- Song comment:
- Ends with "Aleyahu Hanavi"
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 6055
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Hamavdil ben koydesh, ben koydesh lekhol,
- First line:
- המבדיל בן קודש לחול
- Track comment:
- Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Pop/Folk
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 8445
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kinder yorn, zise kinder yorn, eybik bleybt ir vakh in...
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
- Language:
- Yiddish
Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
- Also known as:
- Frolic Frolic Children
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Aging/Nostalgia
- Origin:
- ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Transliteration:
- ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
- Translation:
- Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
- Music:
- ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Additional song notes:
- Frolic Children
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 6920
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
- First line (Yiddish):
- שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
- Also known as:
- Frolic Frolic Children
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Aging/Nostalgia
- Origin:
- ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Transliteration:
- ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
- Translation:
- Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
- Music:
- ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Additional song notes:
- Frolic Children
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 6922
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
- First line (Yiddish):
- שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
- Track comment:
- Same recording as A-01(g)
- Language:
- Yiddish
Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש
- Also known as:
- Bin Ikh Mir A Lererl
- Author:
- Almi, A. — אַלמי, אַ.
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
- Origin:
- ML PYP 400/Bugatch 116
- Transliteration:
- ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
- Translation:
- RSN MX 001
- Music:
- ML PYS 400/Bugatch 116
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 8048
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
- Language:
- Yiddish
Khanele Un Nukheml — חנהלע און נחומל
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Love/Proposal/Tailor/Seamstress/Occupation/Rejection
- Origin:
- Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 59
- Transliteration:
- Vinkov 5 59
- Translation:
- Vinkov 5 61
- Music:
- Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 58
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 8051
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/ Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Khanele mayn lebn, khanele du mayn, kh'vil du zolst dos...
- First line (Yiddish):
- חנהלע מײַן לעבן, חנהלע דו מײן, כ'װיל דו זאָלסט דאָס רעטעניש...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Leyad Hakholon- Next To The Window — ליד החלוֹן (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 9137
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Havkin, Drora — חבקין, דרורה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- יש גם נחת, גם משׁהוּ נחת בּחבל הנוּגה הזאת:
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Comfort/Adults/Fear
- Origin:
- CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
- Translation:
- CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
- Additional song notes:
- Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a)
Translit and Translat on Alb L-038(a)
Yiddish and Translation on Alb C-060((a)
Lay Your Head On My Knees
See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 9160
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Leyg dayn kop oyf mayne kni, gut azoy tsu lign, kleyne kinder
- First line (Yiddish):
- לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, גוט אַזױ צו ליגן, קליינע קינדער..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 8465
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Kinder yorn, zise kinder yorn, eybik bleybt ir vakh in...
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
- Language:
- Yiddish
Klingen Gleker — קלינגען גלעקער
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Bells/Havdola/Shabos/Mother/Father/Wine/
- Origin:
- Bugatch 198/Alb R-024(d)/Sheet Music #684
- Transliteration:
- Bugatch 198
- Music:
- Bugatch 198/Sheet Music #684
- Additional song notes:
- Bells Are Chiming
Sheetmusic lists composer as "Israel Gladstone"
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 8528
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Klingen gleker, klingen glokn, bim un bam, zingt der zeyde,
- First line (Yiddish):
- קלינגען גלעקער, קלינגען גלאָקן, בים און באַם , זינגט דער זײדע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Kokhi Holaykh Vodol (Heb) — כּחי הוֹלך ודל (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 8548
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Kagan, Alex — כּגן, אלכּס
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kokhi Holaykh Vodol -- Hiya No Tov Ayli,
- First line (Hebrew):
- כּחי הוֹלך ודל -- היה נא טוֹב אלי,
- Track comment:
- My strength grows less and less. Be good to me,
- Language:
- Hebrew
Di Verbe — די ווערבע
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Love/Fate Marriage/Mismatch/Objection/Future/Age/Willow Tree
- Origin:
- Kinderbuch 199/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
- Transliteration:
- Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167//Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
- Translation:
- Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
- Music:
- Kinderbuch 199/Vinkov 2 167
- Additional song notes:
- The Willow Tree
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 9259
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Nit baytog un nit bay nakht, gey ikh mir arum fartrakht,
- First line (Yiddish):
- ניט באַטאָג און ניט בײַ נאַכט, גײ איך מיר אַרום פֿאַרטראַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Lola — לולה
- Author:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Composer:
- Marnay, A. — מארני, א.
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- A-001(f)
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 9294
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- אם היטב תסתכל אז תראה שהאל...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Makhar — מחר
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Peace/Hope/Future
- Origin:
- Bekol Ram 145
- Transliteration:
- Bekol Ram 145
- Translation:
- Bekol Ram 145
- Music:
- Bekol Ram 145
- Additional song notes:
- "Tomorrow"
- On album:
- I-004(h) (Hava Nagila — הבה נגילה)
- Track ID:
- 9621
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Makhar ulay nafliga basfinot, Mekhof Eilat ad khof Shenhav
- First line (Hebrew):
- מחר אולי נפליגה בּספינות מחוף אילת עד חוף שנהב
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Ma Sheysh Li Lomar Lakh — מה שיש לי לומר לך
- Author:
- Gamzu, Yosi — גמזו, יוסי
- Composer:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- Genre:
- Literary Origin
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 9530
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Conductor:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "I'd Like To Tell You"
- Language:
- Hebrew
Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- LiteraryOrigin/Israeli
- Subject:
- Place/Lake/GolanKineret
- Origin:
- Alberstein 167
- Translation:
- Ausubel Poetry 107
- Music:
- Alberstein 167
- Related information in folder 329:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text, translation and transliteration.
- On album:
- I-004(b) (Folk Songs of Israel — שירי עם ישׂראליים)
- Track ID:
- 8484
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
- First line (Hebrew):
- שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
- Language:
- Hebrew
Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- LiteraryOrigin/Israeli
- Subject:
- Place/Lake/GolanKineret
- Origin:
- Alberstein 167
- Translation:
- Ausubel Poetry 107
- Music:
- Alberstein 167
- Related information in folder 329:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text, translation and transliteration.
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 8486
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
- First line (Hebrew):
- שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Folk
Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- LiteraryOrigin/Israeli
- Subject:
- Place/Lake/GolanKineret
- Origin:
- Alberstein 167
- Translation:
- Ausubel Poetry 107
- Music:
- Alberstein 167
- Related information in folder 329:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text, translation and transliteration.
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 8487
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Granot, Danny — גרנות, דני
- First line:
- Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
- First line (Hebrew):
- שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
- Language:
- Hebrew
Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- LiteraryOrigin/Israeli
- Subject:
- Place/Lake/GolanKineret
- Origin:
- Alberstein 167
- Translation:
- Ausubel Poetry 107
- Music:
- Alberstein 167
- Related information in folder 329:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text, translation and transliteration.
- On album:
- B-023(a) (Bashana Haba'ah (Any Time Of The Year) — בּשנה הבּאה)
- Track ID:
- 8488
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Artist:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
- First line (Hebrew):
- שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
- Language:
- Hebrew
Kol Ha-koved (Respect, Heb) — כּל הכּבד (עבֿרית)
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 8562
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
Makhela Aliza (Merry Choir) — מקהלה עליזה
- Author:
- Naor, Lea — נאה, נאור
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 9630
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Al rosh habrosh shebekhatser simkha vahamula.
- First line (Hebrew):
- על ראש הבּרוֹש שבּחצר שׂמחה והמלה. שם כּל הצפרים בּעיר הקימוּ מקהלה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- On top of the cypress tree in the yard, there's joy and a...
- Language:
- Hebrew
Lu Haya Li Tsvi — לו היה לי צבי
- Author:
- Naor, Lea — נאה, נאור
- Composer:
- Bucci, Mark
- Additional song notes:
- If I Had A Deer
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 9453
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Lu Yehi — לו יהי
- Also known as:
- Let It Be
- Also known as:
- Zol Shoyn Zayn
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pop
- Subject:
- Peace/1973 War/Prayer/Hope
- Origin:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 166
- Translation:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
- On album:
- I-011(a)2 (Thirty Years Of Song From Israel (Second Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
- Track ID:
- 9463
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
- First line:
- Od mifras lavan b'ofek Mul anan shakhor kaved,
- First line (Hebrew):
- עוד מפרש לבן בּאופק מול ענן שחור כּבד כּל שנבקש לו יהי ואם...
- Language:
- Hebrew
Lu Yehi — לו יהי
- Also known as:
- Let It Be
- Also known as:
- Zol Shoyn Zayn
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pop
- Subject:
- Peace/1973 War/Prayer/Hope
- Origin:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 166
- Translation:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
- On album:
- Y-017(a) (Songs Of The Yom Kippur War — המלחמה האחרונה)
- Track ID:
- 9465
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
- First line:
- Od mifras lavan b'ofek, Mul anan shakhor kaved,
- First line (Hebrew):
- עוד מפרשׂ לבן בּאופק, מול ענן שחור כּבד, כּל שנבקש לו יהי,
- Track comment:
- Still the white sail in the distance. facing black...
- Language:
- Hebrew
Melokhe, Melukhe — מלאָכה, מלוכה
- Author:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Occupations/Carpenter/Tailor/Shoemaker/Poverty/Toil
- Origin:
- Lifshitz 36/Alb A-001(h)/Belarsky 202/Alb B-024(a)/Vinkov 3 186
- Transliteration:
- Lifshitz 36/Belarsky 212/Vinkov 3 186
- Translation:
- Vinkov 3 186
- Music:
- Lifshitz 33/Vinkov 3 186/Belarsky 17
- Additional song notes:
- Work Is Wealth
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 10257
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ver s'veyst nisht, ver s'veyst nisht, zol atsindert visn,
- First line (Yiddish):
- װער ס'װײסט נישט, װער ס'װײסט נישט, זאָל אַצינדערט װיסן,
- Language:
- Yiddish
Melokhe, Melukhe — מלאָכה, מלוכה
- Author:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Occupations/Carpenter/Tailor/Shoemaker/Poverty/Toil
- Origin:
- Lifshitz 36/Alb A-001(h)/Belarsky 202/Alb B-024(a)/Vinkov 3 186
- Transliteration:
- Lifshitz 36/Belarsky 212/Vinkov 3 186
- Translation:
- Vinkov 3 186
- Music:
- Lifshitz 33/Vinkov 3 186/Belarsky 17
- Additional song notes:
- Work Is Wealth
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 10261
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Ver s'veyst nisht, ver s'veyst nisht, zol atsindert visn,
- First line (Yiddish):
- װער ס'װײסט נישט, װער ס'װײסט נישט, זאָל אַצינדערט װיסן,
- Language:
- Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 9773
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
- Language:
- Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 9775
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 9776
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
- Language:
- Yiddish
Mesherey Erets Ahavati (Heb) — משירי ארץ אהבתי (עבֿרית)
- On album:
- I-011(a)2 (Thirty Years Of Song From Israel (Second Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
- Track ID:
- 10317
- Author:
- Goldberg, Leah — גולדבּרג, לאה
- Composer:
- Eylat, Daphne — אילת, דפנה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Track comment:
- Songs Of My Beloved Country
- Language:
- Hebrew
Metai (My Dead Ones, Heb) — מתי (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 10327
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Havkin, Drora — חבקין, דרורה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Track comment:
- Only they are left me; they are faithful still...
Oyfn Fidele — אַױפֿן פֿידעלע
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 11842
- Author:
- Halter, F. — האַלטער, פֿ.
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kh'hob bakumen a geshank, a fidele, in di strunes iz...
- First line (Yiddish):
- כ'האָב באַקומען אַ געשאַנק אַ פֿידעלע, אין די סטרונעס איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mikhtav L''avraham Dacharouge — מכתב לאברהם דחרוג'
- Author:
- Asaf, Uri — אסף, אורי
- Composer:
- Gordon, Yigal — גורדון, יגאל
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 10437
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 11980
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
- Language:
- Yiddish
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 11878
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Language:
- Yiddish
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
- Origin:
- ML SOG 198
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
- Music:
- ML SOG 199
- Additional song notes:
- With Closed Eyes
- Related information in folder 1401:
- Comments:
- 1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
- On album:
- M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
- Track ID:
- 10576
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
- First line (Yiddish):
- מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Folk
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
- Origin:
- ML SOG 198
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
- Music:
- ML SOG 199
- Additional song notes:
- With Closed Eyes
- Related information in folder 1401:
- Comments:
- 1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 10578
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
- First line (Yiddish):
- מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert
Mirdaf — מירדף
- Author:
- London, Yaron — לונדון, ירון
- Composer:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- Genre:
- Israeli/Pop
- Additional song notes:
- Chase
- On album:
- I-011(a)2 (Thirty Years Of Song From Israel (Second Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
- Track ID:
- 10528
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- First line:
- Erets tova shehadvash beorkeha, akh dam binkhaleha kamayim nozel…
- First line (Hebrew):
- ארץ טובֿה שהדבֿש בּעורקיה אך דם בּנחליה כּמים נוזל, ארץ אשר הרריה נהושת…
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Pop
My Liberty — את חירותי
- Author:
- Taharlev, Yoram — טהרלב , ירום
- Composer:
- Moustaki, George
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- A-001(f)
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 10833
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- את חירותי, שמרתי לי אותך כמו כוכב בסער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Neara Tsarat Eynasim (Long Eyed..) — נערה צרת עינים
- Author:
- Taharlev, Yoram — טהרלב , ירום
- Composer:
- Meirowits, Ofra — מאירוביץ, עופרה
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 10958
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line (Hebrew):
- נערה צרת עיניים שתי סירות גולשות בחן מפליגות על הכנרת ואני בתוך שתיהן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 12833
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Rivkele di shabesdike, arbet in fabrik. Dreyt a fodim tsu..
- First line:
- רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 12838
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
- First line (Yiddish):
- רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Mournfully
Noshim Rikudot — נשׁים רוֹקדוֹת
- Author:
- Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- Alb A-001(f)/Alber 122
- Music:
- Alber 123
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 11255
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- בּאנה בּאנה הבּנוֹת בּשׂמחה וגם בּעצב כּך נרקוֹד לפי הקצב,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Perekh Haleykh — פּרח הלילך
- Also known as:
- Lilacs
- Author:
- Asaf, Uri — אסף, אורי
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 12176
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Hayom ulay nidkhe et bo halaylah velo nish'af le'or kokhav,
- First line (Hebrew):
- היוֹם אוּלי נדחה את בּוֹא הלילה ולא נשאף לאוֹר כּוֹכב,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Pirkhey Zahav (Golden Flowers) — פּרחי זהב
- Author:
- Turel, A. — טוראל, אלונה
- Composer:
- Turel, A. — טוראל, אלונה
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 12262
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line (Hebrew):
- בּמערה אשר בּהר אבני האוֹדם שאלתּי סוֹד דבר את פּי הנחשים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Rok El Atsmi (Heb) — רק על עצמי (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 12854
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Piamenta, Albert — פּיאמנטה, אלבּרט
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Granot, Danny — גרנות, דני
- First line (Hebrew):
- רק על עצמי לספּר ידעתּי צד עוֹלמי כּעוֹלם נמלה,
- Track comment:
- I have only known to tell of myself,
- Language:
- Hebrew
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
- Origin:
- ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 170/Ephemera 1435
- Translation:
- Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
- Music:
- ML MTAG 170
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 747:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 12555
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
- Language:
- Yiddish
Panas Boded (Lonely Street Light) — פּנס בּודד
- Author:
- Guri, Khiam — גורי, חיים
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 12032
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 11915
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Language:
- Yiddish
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 11973
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 12908
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Language:
- Yiddish
Ruakh Ruakh — רוח רוח
- Author:
- Ofek, Uriel — אופק, אוריאל
- Composer:
- Gilboa, Vardah — גלבּוע, ורדה
- Genre:
- Israeli/Literary Origin/
- Subject:
- Wind/Garden/Unceasing/Playful/
- Origin:
- Alb I-001(b)
- Translation:
- Ephemera 690
- Additional song notes:
- "Wind O Wind"
- Related information in folder 690:
- Comments:
- 1 Original Text: Translation by Ruth A. Rinn
- On album:
- I-001(b) (Israeli Song Festival 1967 — פסטיבל הזמר והפּזמון הישׂראלי תשכ"ז)
- Track ID:
- 13002
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line (Hebrew):
- שוב בּאה רוח פה לפוח, לא תניח רגע לנוח תדלגל עלים וכובעים.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- 1967 Israeli Song Festival
- Language:
- Hebrew
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 12772
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Language:
- Yiddish
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
- Origin:
- ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 170/Ephemera 1435
- Translation:
- Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
- Music:
- ML MTAG 170
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 747:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 12561
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, fliet di...
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם, פֿליִט די גאָלדענע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
- Origin:
- ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 170/Ephemera 1435
- Translation:
- Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
- Music:
- ML MTAG 170
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 747:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 12563
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
- Language:
- Yiddish
Shir Ahava Atik — שיר אהבה עתיק
- Also known as:
- An Old Love Song
- Author:
- Naor, Leah — נאור, לאה
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 13785
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Shai (Gift, Heb) — שׁי (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 13481
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Amarillio, Moni — אמריליו, מוני
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Granot, Danny — גרנות, דני
- First line:
- אעוֹלל כּגפן שׁארית הרחשׁ ואשׁלח מנחה לך מזמרת לבּי --
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 12765
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 12954
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Language:
- Yiddish
Seyfer Hazikronot — ספר הזכּרונות
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Composer:
- Eylat, Dafna — אילת, דפנה
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Memory/Book
- Origin:
- Alb A-001(f)
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 13348
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- אתמול פגשתי אותו ברחוב,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop/Concert
Shir Ha'emek (Alterman) — שיר העמק (אלתּרמן)
- Also known as:
- Ba'a Menukha
- Author:
- Sambursky, Daniel — סמבּורסקי, ד.
- Composer:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Genre:
- Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
- Subject:
- Emek/Valley/Place/Jezerel/Rest/Night
- Origin:
- Netzer 20/Vorbei 431/Bugatch 63/Ephemera 1407
- Transliteration:
- Netzer 20/CD J-030(a)/Bugatch 63
- Translation:
- CD J-030(a)/Vorbei 430/Alb S-083(d)
- Music:
- Netzer 20/Bugatch 63
- On album:
- I-001(a) (Community Singing in Jerusalem Recorded Live — שירה בּציבּוּר בהדרכת אפי נצר הקלטה חיה מפסטיבלי הזמר בּירושלים)
- Track ID:
- 13803
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Community Sing
- Artist:
- Netzer, Effi — נצר, אפי
- First line:
- Ba'a menukha layage'a, umargoa le'amel - layla khiver...
- First line (Hebrew):
- בּאה מנוּחה ליגע, וּמרגוֹע לעמל - לילה חוּר משתּרע, על שׂדוֹת עמק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Shikhelekh (Molodovsky) — שיכעלעך (מאָלאָדאָווסקי)
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin/Children
- Subject:
- Little Shoes/Desire/Nails/Shoemaker/Display/Poverty
- Additional song notes:
- Little Shoes
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 13769
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Tantsn flink di tshvekelekh, baym dem shuster oyf der hant,
- First line (Yiddish):
- טאַנצן פֿלינק די טשװעקעלעך, בײַם דעם שוסטער איף דער האַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Sel..) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (זלצר)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/Biblical
- Subject:
- Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
- Origin:
- Manger 222/Alb B-012(t)
- Transliteration:
- Alb B-012(t)/Levin L 27
- Translation:
- Alb Y-018(d)/Alb S-068(a)
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 14643
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
- First line (Yiddish):
- די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Khumash Lider"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop
Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Sel..) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (זלצר)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/Biblical
- Subject:
- Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
- Origin:
- Manger 222/Alb B-012(t)
- Transliteration:
- Alb B-012(t)/Levin L 27
- Translation:
- Alb Y-018(d)/Alb S-068(a)
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 14645
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
- First line (Yiddish):
- די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
- Track comment:
- From "Khumash Lider"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop
Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל
- Also known as:
- Tsigayner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
- Origin:
- Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 15591
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Ikh bin a tsigaynerl, a kleyne, ober vi ir zeyt, a sheyne,
- First line:
- איך בין אַ ציגײַנערל אַ קלײנע, אָבער װי איר זעט, אַ שײנע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל
- Also known as:
- Tsigayner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
- Origin:
- Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 15592
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Ikh bin a tsigaynerl, a kleyne, ober vi ir zeyt, a sheyne,
- First line:
- איך בין אַ ציגײַנערל אַ קלײנע, אָבער װי איר זעט, אַ שײנע,
Tsipele — ציפּעלע
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Child/Desires/Love/Kiss
- Origin:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
- Music:
- Kinderbukh 54/Gelb GB 7
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 15616
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele,
- First line (Yiddish):
- עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאַרביסן זיך אַ ליפּעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert/Pop
The Seventh Sin — החטא השביעי
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Literary Origin
- On album:
- A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
- Track ID:
- 15205
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- Guitar:
- Roth, Paul — פול, רוט
- Organ:
- Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
- Drums:
- Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
- Flute:
- Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
- First line (Hebrew):
- החטא שלי הוא --- אני אוהבת --- ואף על פי ש --- בכל זאת אני
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Velu (Heb) — ולוּ (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 16376
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Segal, M. — סגל, מ.
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Granot, Danny — גרנות, דני
- First line (Hebrew):
- ולוּ ילדים, ילדים קטנים -- בּרוך משׁכּיחנוּ עקת השׁנים.
- Language:
- Hebrew
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 15938
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Hobn mir a nigundl in nakhes un in freydn, zing es mir, zing es mir
- First line (Yiddish):
- האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Hobn Mir a Nigundl"
- Language:
- Yiddish
Unter A Kleyn Beymele — אונטער אַ קלײן בײמעלע
- Also known as:
- Takhat Ets Katan
- Author:
- Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
- Composer:
- Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
- Song comment:
- See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
- Origin:
- ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
- Music:
- Irza 8
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 15980
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun…
- First line (Yiddish):
- אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
- Also known as:
- Takhat zi kukhvi shomayim
- Also known as:
- Shema Koleynu
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
- Additional song notes:
- First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto
Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation)
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 16004
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
- First line (Yiddish):
- אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Language:
- Yiddish
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
- Also known as:
- Takhat zi kukhvi shomayim
- Also known as:
- Shema Koleynu
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
- Additional song notes:
- First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto
Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation)
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 16010
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
- First line (Yiddish):
- אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
- Track comment:
- "Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Language:
- Yiddish
Ver Der Ershter Vet Lakhn — װער דער ערשטער װעט לאַכן
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Children/Game/Contest/Food/Hunger/Poverty
- Origin:
- Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 13
- Transliteration:
- Alb 001(a)/ML SOG 13/Alb O-016(b)
- Translation:
- Gebir SIMC 67/Alb 001(a)/ML SOG 14/Alb O-016(b)
- Music:
- Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 14
- Additional song notes:
- Who'll Be The First To Laugh?
- On album:
- A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
- Track ID:
- 16443
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/ Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Kh'vel zikher, Avremel, der ershter nit lakhn, ikh vet zikh,
- First line:
- כ'װעל זיכער, אבֿרהמל, דער ערשטער נישט לאַכן, איך װעט זיך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ver Hot Aza Yingele — װער האָט אַזאַ ייִנגעלע
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 16451
- Author:
- Fleishman, Janet
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- First line:
- Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
- First line:
- פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
- Track comment:
- See PYS 12 for credit
Ver Hot Aza Yingele — װער האָט אַזאַ ייִנגעלע
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 16452
- Author:
- Fleishman, Janet
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
- First line:
- פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally "Ver Hot Aza Meydele"
Vilna — װילנאַ
- Author:
- Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Place
- Subject:
- Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
- Origin:
- Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Translation:
- Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Related information in folder 365:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Transliteration.
- Related information in folder 862:
- Comments:
- 1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
- On album:
- V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
- Track ID:
- 16605
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh ...
- First line:
- װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "tmimes" ""תּמימות naivete ??
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
- Also known as:
- Prohibition Bulgar
- Also known as:
- Vu Bistu Geven Far Prohibition
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
- Song comment:
- Same melody as "Motl Der Oprator"
- Origin:
- Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
- Transliteration:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Translation:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Music:
- Vinkov 1 47
- Additional song notes:
- Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
- Related information in folder 524:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 4/13/2001
- Comments:
- Original Yiddish text.
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 16792
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Vu bistu gevezn ven dos yugnt iz gevezn un dos nadn iz …
- First line (Yiddish):
- װוּביסטו געװען װען דאָס יוגנט איז געװען און דאָס נאַדן איז…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
- Track ID:
- 17124
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
- Language:
- Yiddish
Yam Lid — ים ליד
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Shneour, Moyshe — שניאר, משה
- Genre:
- Zionist/Translation/Literary Origin
- Subject:
- Zion/Yearning
- Song comment:
- Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
- Origin:
- Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
- Transliteration:
- Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
- Translation:
- ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
- Music:
- Bugatch 80/ML PYL 212/
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 748:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
- Track ID:
- 17098
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
- First line (Yiddish):
- כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
- Language:
- Yiddish
Yamay Hayu Kalim — ימי היו קלים
- Author:
- Naor, Lea — נאה, נאור
- Composer:
- Strata, E. — סטרואטה, א.
- On album:
- A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
- Track ID:
- 17104
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "When Everything Was Green"
- Language:
- Hebrew
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
- Track ID:
- 17141
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 17145
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
- First line:
- Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
- Language:
- Yiddish
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 18158
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- Yiddish
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
- Also known as:
- Jerusalem Of Gold
- Also known as:
- Yerusholaim Shtot Fun Gold
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Place/Israeli
- Subject:
- Jerusalem/67 War
- Song comment:
- Yiddish Translation Ephemera 250
- Origin:
- Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
- Transliteration:
- Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
- Translation:
- G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
- Music:
- Netzer 21
- Related information in folder 528:
- Comments:
- 1 Text of Yiddish version by L. Olitski.
2 Singable English version
- On album:
- B-023(a) (Bashana Haba'ah (Any Time Of The Year) — בּשנה הבּאה)
- Track ID:
- 17317
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Houri, Y., arr — חורי, יוסי
- Vocal:
- Parvarim
- First line:
- Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
- First line (Hebrew):
- אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
- Language:
- Hebrew
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
- Also known as:
- Jerusalem Of Gold
- Also known as:
- Yerusholaim Shtot Fun Gold
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Place/Israeli
- Subject:
- Jerusalem/67 War
- Song comment:
- Yiddish Translation Ephemera 250
- Origin:
- Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
- Transliteration:
- Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
- Translation:
- G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
- Music:
- Netzer 21
- Related information in folder 528:
- Comments:
- 1 Text of Yiddish version by L. Olitski.
2 Singable English version
- On album:
- I-011(a)1 (Thirty Years Of Song From Israel (First Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
- Track ID:
- 17324
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Houri, Yosef, arranger — חורי, יוסף, עיבוד
- Vocal:
- Parvarim
- First line:
- Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
- First line (Hebrew):
- אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
- Language:
- Hebrew
Yonaton (Heb) — יונתן (עבֿרית)
- On album:
- A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
- Track ID:
- 17781
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Amarillio, Moni — אמריליו, מוני
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Language:
- Hebrew
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
- Track ID:
- 18147
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zemer Noded (The Wandering Song) — זמר נודד
- On album:
- I-004(b) (Folk Songs of Israel — שירי עם ישׂראליים)
- Track ID:
- 18000
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Composer:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Shir Ha'emek (Alterman) — שיר העמק (אלתּרמן)
- Also known as:
- Ba'a Menukha
- Author:
- Sambursky, Daniel — סמבּורסקי, ד.
- Composer:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Genre:
- Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
- Subject:
- Emek/Valley/Place/Jezerel/Rest/Night
- Origin:
- Netzer 20/Vorbei 431/Bugatch 63/Ephemera 1407
- Transliteration:
- Netzer 20/CD J-030(a)/Bugatch 63
- Translation:
- CD J-030(a)/Vorbei 430/Alb S-083(d)
- Music:
- Netzer 20/Bugatch 63
- On album:
- G-011(a) (The Generations of Israel)
- Track ID:
- 19195
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Community Sing
- Artist:
- Netzer, Effi — נצר, אפי
- First line:
- Ba'a menukha layage'a, umargoa le'amel - layla khiver...
- First line (Hebrew):
- בּאה מנוּחה ליגע, וּמרגוֹע לעמל - לילה חוּר משתּרע, על שׂדוֹת עמק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From 1920 to World War II
- Language:
- Hebrew
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
- Origin:
- ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 170/Ephemera 1435
- Translation:
- Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
- Music:
- ML MTAG 170
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 747:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-020(a)1 (Byidish Ze Nishmma Yoteyr Tov 1(It Sounds Better In Yiddish) — בּאידיש זה נשמע יותר טוב 1)
- Track ID:
- 22182
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
- First line:
- לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Hebrew commentary at song program at Habima Theatre
Fisher Lid — פֿישער ליד
- Also known as:
- Fishelekh
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Reimer, Issac
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
- Origin:
- Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
- Transliteration:
- Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
- Translation:
- Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
- Music:
- Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
- Additional song notes:
- Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23320
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
- First line (Yiddish):
- פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(a)
- Language:
- Yiddish
Gegangen Iz A Yingele — געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע
- Composer:
- Landinski, S. I. — לאַנדינסקי, ש. י.
- Genre:
- Folk/Children
- Subject:
- Boy/Bird/Nest/Capture/Compassion/Release/Swallow/Mother
- Origin:
- Pozniak 103
- Music:
- Pozniak 102
- Related information in folder 782:
- Comments:
- 1. Article by Chana Mlotek publish in the Yiddish Forward titled "Gegangen Iz A Feygele" sugggesting that reader recalls a variant of "Gegangen Iz A Feygele and giving background of the song.
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23321
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Gegangen iz a yingele, in vald tsvishn zangen,
- First line:
- געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע, אין װאַלד צװישן זאַנגען, און האָט אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(a)
Klingen Gleker — קלינגען גלעקער
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Bells/Havdola/Shabos/Mother/Father/Wine/
- Origin:
- Bugatch 198/Alb R-024(d)/Sheet Music #684
- Transliteration:
- Bugatch 198
- Music:
- Bugatch 198/Sheet Music #684
- Additional song notes:
- Bells Are Chiming
Sheetmusic lists composer as "Israel Gladstone"
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23322
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Klingen gleker, klingen glokn, bim un bam, zingt der zeyde,
- First line (Yiddish):
- קלינגען גלעקער, קלינגען גלאָקן, בים און באַם , זינגט דער זײדע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(a)
- Language:
- Yiddish
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23323
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Zol Nokh Zayn Shabos (Bobenyu)" A-01(h)
- Language:
- Yiddish
Di Verbe — די ווערבע
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Love/Fate Marriage/Mismatch/Objection/Future/Age/Willow Tree
- Origin:
- Kinderbuch 199/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
- Transliteration:
- Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167//Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
- Translation:
- Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
- Music:
- Kinderbuch 199/Vinkov 2 167
- Additional song notes:
- The Willow Tree
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23324
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Nit baytog un nit bay nakht, gey ikh mir arum fartrakht,
- First line (Yiddish):
- ניט באַטאָג און ניט בײַ נאַכט, גײ איך מיר אַרום פֿאַרטראַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(a)
- Language:
- Yiddish
Shikhelekh (Molodovsky) — שיכעלעך (מאָלאָדאָווסקי)
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin/Children
- Subject:
- Little Shoes/Desire/Nails/Shoemaker/Display/Poverty
- Additional song notes:
- Little Shoes
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23325
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Tantsn flink di tshvekelekh, baym dem shuster oyf der hant,
- First line (Yiddish):
- טאַנצן פֿלינק די טשװעקעלעך, בײַם דעם שוסטער איף דער האַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(a)
- Language:
- Yiddish
Tsipele — ציפּעלע
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Child/Desires/Love/Kiss
- Origin:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
- Music:
- Kinderbukh 54/Gelb GB 7
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23326
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele,
- First line (Yiddish):
- עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאַרביסן זיך אַ ליפּעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(a)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert/Pop
A Fidler — אַ פֿידלער
- Author:
- Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Children
- Subject:
- Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
- Origin:
- Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
- Transliteration:
- Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
- Translation:
- Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
- Music:
- Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23327
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
- First line:
- ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(c)
Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי
- Also known as:
- Bobe Un Zeyde
- Also known as:
- Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
- Also known as:
- Eighty He And Seventy She
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
- Origin:
- ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
- Transliteration:
- Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
- Music:
- ML MTAG 62
- Additional song notes:
- He's Eighty and She is Seventy
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 751:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell
.
2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23328
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
- First line (Yiddish):
- ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-001(c)
- Language:
- Yiddish
Avremele Un Yosele — אבֿרהמעלע און יאָסעלע
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/School/Temptation/Hookey/Kheyder/Tattle/Threat
- Origin:
- ML MTAG 198/Vinkov 5 11/Gebir ML 12
- Transliteration:
- ML MTAG 198/Vinkov 5 11
- Translation:
- Vinkov 5 14
- Music:
- ML MTAG 198/Vinkov 5 11/ML 12
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23329
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Avremele, gib nor a kuk, di zun, vi sheyn zi shaynt,
- First line (Yiddish):
- אבֿרהמעלע, גיב נאָר אַ קוק, די זון, װי שײן זי שײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(c)
- Language:
- Yiddish
Dos Alte Porfolk — דאָס אַלטע פּאָרפֿאָלק
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Aging/Aches/Pains/Insomnia/Memory/Family/Children
- Origin:
- MTAG 206/Gebir Lemm 157/Gebir ML 74
- Transliteration:
- MTAG 206/Alb O-016(b)
- Translation:
- /Alb O-016(b)
- Music:
- MTAG 206/Lemm 157/Gebir ML 74
- Additional song notes:
- The Elderly Couple
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23330
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Khaye, mayn vaybl, du shlofst? Ikh shlof nisht, mikh nemt...
- First line (Yiddish):
- חיה, מײַן װײַבל, דו שלאָפֿסט? איך שלאָף נישט, מיך נעמט נישט קײן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(c)
- Language:
- Yiddish
Khanele Un Nukheml — חנהלע און נחומל
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Love/Proposal/Tailor/Seamstress/Occupation/Rejection
- Origin:
- Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 59
- Transliteration:
- Vinkov 5 59
- Translation:
- Vinkov 5 61
- Music:
- Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 58
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23331
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Khanele mayn lebn, khanele du mayn, kh'vil du zolst dos...
- First line (Yiddish):
- חנהלע מײַן לעבן, חנהלע דו מײן, כ'װיל דו זאָלסט דאָס רעטעניש...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(c)
- Language:
- Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23332
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(c)
- Language:
- Yiddish
Unter A Kleyn Beymele — אונטער אַ קלײן בײמעלע
- Also known as:
- Takhat Ets Katan
- Author:
- Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
- Composer:
- Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
- Song comment:
- See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
- Origin:
- ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
- Music:
- Irza 8
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23333
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
- First line (Yiddish):
- אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek. Duplicate- A-01(c)
- Language:
- Yiddish
Ver Der Ershter Vet Lakhn — װער דער ערשטער װעט לאַכן
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Children/Game/Contest/Food/Hunger/Poverty
- Origin:
- Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 13
- Transliteration:
- Alb 001(a)/ML SOG 13/Alb O-016(b)
- Translation:
- Gebir SIMC 67/Alb 001(a)/ML SOG 14/Alb O-016(b)
- Music:
- Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 14
- Additional song notes:
- Who'll Be The First To Laugh?
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23334
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Kh'vel zikher, Avremel, der ershter nit lakhn, ikh vet zikh,
- First line:
- כ'װעל זיכער, אבֿרהמל, דער ערשטער נישט לאַכן, איך װעט זיך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Ganeyve — אַ גניבֿה
- Genre:
- Children/Humorous/Folk
- Subject:
- Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
- Song comment:
- Same Melody as "Ale Brider"
- Origin:
- Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
- Music:
- Kremer 20/Rubin Oak 96
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23335
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Bay mayn rebe iz gevezn, iz gevezn, bay mayn rebe iz gevezn,
- First line (Yiddish):
- בײַ מײַן רבּין איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּי איז געװעזן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
- Language:
- Yiddish
Blumen — בלומען
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin/Children
- Subject:
- Flowers/Field/Stream/Forests/Baskets/Dance/Fields/Children
- Origin:
- Bugatch 170/Gelb GB 33/ Sh Sh 399
- Transliteration:
- Mir Zingen 10
- Translation:
- Sh Sh 398
- Music:
- Bugatch 170/Gelb GB 33
- Additional song notes:
- Flowers
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23336
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Felder grinen, velder royshn! Kumen mir mit fule koyshn,
- First line (Yiddish):
- פֿעלדער גרינען, װעלדער רױשן! קומען מיר מיט פֿולע קױשן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop Concert
Der Kremer — דער קרעמער
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
- Origin:
- ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
- Transliteration:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
- Translation:
- Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
- Music:
- Belarsky Fav 6/ML SOG 74
- Additional song notes:
- The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
- Related information in folder 32:
- Document type:
- Article
- Author:
- Eliezer Whartman
- Publisher:
- Jewish Exponent
- Date:
- 8/28/1970
- Comments:
- Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23337
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
- First line (Yiddish):
- זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
- Language:
- Yiddish
Dos Lid Fun Der Goldener Pave — דאָס ליד פֿון דער גאָלדענער פּאַװע
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peacock/Deriction/Fool/Tragedy/Past
- Origin:
- Manger 433/Manger SB 49/Manger Illust
- Transliteration:
- Pakn Treger, Winter 1985, p12
- Translation:
- Leftwich GP 549
- Music:
- Manger SB 50
- Additional song notes:
- The Song of the Golden Peacock
- Related information in folder 211:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Itzik Manger
- Publisher:
- Pakentrager
- Comments:
- Yiddish text and translation of "Dos Lid Fun Der Goldener Pave".
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23338
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn avek, keyn mizrakh zukhn di...
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַװע געפֿלױגן אַװעק, קײן מזרח זוכן די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Translat P 12 Winter 1985-Pakn Treger Duplicate of A-01(e)
- Language:
- Yiddish
Feter Elye (Morgntoy) — פֿעטער עליע (מאָרגנטױ)
- Author:
- Morgentoy, Leyb — מאָרגנטױ, לײב
- Composer:
- Nachbush, Noah — נאַכבוש, נח
- Genre:
- Literary Origin/Allegory
- Subject:
- Elijah/Torah
- Related information in folder 412:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mloted
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 12/21/2001
- Comments:
- Repsonse to reader - Bachground of Leyb Morgantoy. Text of "Feter Elye (Morgantoy)"
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23339
- Artist:
- Unidentified Ensemble
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Mayn feter elie hot a boym, bay zayn krumen fenster,
- First line:
- מײַן פֿעטער עליע האָט אַ בױם, בײַ זײַן קרומען פֿענסטער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "Feter Elie" is Elijah & fruit of the tree is Torah. A-01(e)
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust/Love/Vilna Ghetto
- Subject:
- Love/Season/Springtime/Wife
- Song comment:
- Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
- Origin:
- Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
- Transliteration:
- Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
- Music:
- Kon 30 41/ML WAH 42
- Additional song notes:
- Spring
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23340
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Conductor:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- First line:
- Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
- First line:
- איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש
- Also known as:
- Bin Ikh Mir A Lererl
- Author:
- Almi, A. — אַלמי, אַ.
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
- Origin:
- ML PYP 400/Bugatch 116
- Transliteration:
- ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
- Translation:
- RSN MX 001
- Music:
- ML PYS 400/Bugatch 116
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23341
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
- Language:
- Yiddish
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
- Origin:
- ML SOG 198
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
- Music:
- ML SOG 199
- Additional song notes:
- With Closed Eyes
- Related information in folder 1401:
- Comments:
- 1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23342
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
- First line (Yiddish):
- מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
- Also known as:
- Ponar
- Also known as:
- Ponar Lid
- Also known as:
- Ponar Vig Lid
- Also known as:
- Poner
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
- Subject:
- Ponar/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
- Transliteration:
- ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
- Music:
- ML WAH 46/Vinkov 4 84
- Additional song notes:
- Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
- Related information in folder 544:
- Document type:
- Article
- Author:
- Aviva Lurie
- Publisher:
- Ha-aretz
- Date:
- 4/5/2002
- Comments:
- Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23343
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
- First line:
- שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-01(e)
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
- Also known as:
- Prohibition Bulgar
- Also known as:
- Vu Bistu Geven Far Prohibition
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
- Song comment:
- Same melody as "Motl Der Oprator"
- Origin:
- Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
- Transliteration:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Translation:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Music:
- Vinkov 1 47
- Additional song notes:
- Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
- Related information in folder 524:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 4/13/2001
- Comments:
- Original Yiddish text.
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23344
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Vu bistu gevezn ven dos yugnt iz gevezn un dos nadn iz …
- First line (Yiddish):
- װי ביסטו געװען װען דאָס יוגנט איז געװען און דאָס נאַדן איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Duplicate of A-001(e)
- Language:
- Yiddish
Yam Lid — ים ליד
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Shneour, Moyshe — שניאר, משה
- Genre:
- Zionist/Translation/Literary Origin
- Subject:
- Zion/Yearning
- Song comment:
- Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
- Origin:
- Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
- Transliteration:
- Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
- Translation:
- ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
- Music:
- Bugatch 80/ML PYL 212/
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 748:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23345
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
- First line (Yiddish):
- כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- L-045(a) (Shmaria Lin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25244
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Musical Director:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid - Same as A-01(g)
- Language:
- Yiddish
Ver Es Hot — װער עס האָט
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26728
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Artist:
- Darrieu, Matt & Frank London, arr
- First line:
- Ver es hot a templ, ver es hot a klayzl, ver s'bazukht a…
- First line (Yiddish):
- װער עס האָט אַ טעמפּל, װער עס האָט אַ קלײַזל, װער ס'באַזוכט אַ שענקל,
- Language:
- Yiddish
Ovnt Lid (Alberstein) — אָװנט ליד (אַלבערשטײַן)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
- Origin:
- Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)
- Transliteration:
- Hacken 1 46/Alb A-001(l)
- Translation:
- Album B-069(a)/Alb A-001(l)
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26729
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- London, Frank
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn,
- First line (Yiddish):
- שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, איך זיץ בײַם גלעזל װײַן,
- Language:
- Yiddish
Bay Nakht — בײַ נאַכט
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26731
- Author:
- Almi, A. — אַלמי, אַ.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics, arr
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Lomir geyn mit shtile trit, keyner zol nisht hern,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר גײן מיט שטילע טריט, קײנער זאָל נישט הערן,
- Track comment:
- Album liner notes author as "A Olmi"
- Language:
- Yiddish
Di Elter — די עלטער
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Aging/Death/Deterioration/Wine/Memory/Youth
- Origin:
- Alb O-001(c)
- Transliteration:
- Alb O-001(c)/Ephemera 1520 p 20
- Translation:
- Alb O-001(c)/Ephemera 1520 p 20
- Music:
- Ephemera 1520 p 20
- Additional song notes:
- Old Age
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26736
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Likht, David & Frank London, arr
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- S'iz der elter nit geshmak, zogn ale zkeynim, af di dembes kumt di hak...
- First line (Yiddish):
- ס'איז די עלטער, ניט געשמאַק, זאָגן אַלע זקיינים, אַף די דעמבעס קומט די האַק...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Velkhes Meydl S'nemt a Bokher — װעלכעס מײדל ס'נעמט אַ בחור
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26737
- Author:
- Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Violin:
- Svigals, Alicia
- First line:
- Velkhes meydl s'nemt a bokher, iz nit vert a drayer,
- First line (Yiddish):
- װעלכעס מײדל ס'נעמט אַ בחור, איז ניט װערט אַ דרײַער,
- Language:
- Yiddish
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33910
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu a fodim, flekht…
- First line (Yiddish):
- רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Comfort/Adults/Fear
- Origin:
- CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
- Translation:
- CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
- Additional song notes:
- Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a)
Translit and Translat on Alb L-038(a)
Yiddish and Translation on Alb C-060((a)
Lay Your Head On My Knees
See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33912
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Leyg dayn Kop oyf manye kni, gut azoy tsu lign, kinder shlofn ayn aleyn,
- First line (Yiddish):
- לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, ס'איז דאָך גוט צו ליגן, קינדער שלאָפֿן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33913
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne..
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבע …
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Di Goldene Keyt (Alberstein) — די גאָלדענע קײט (אַלבערשטײַן)
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Continuity/Family
- Additional song notes:
- Is Chava Alberstein the author and composer?
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33915
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Too Early To Be Quiet, Too Late to Sing
- Genre:
- Video/Literary Origin
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33903
- Performer:
- Baseman, Rivke
- Performer:
- Kestin, Hadassah
- Performer:
- Verbe, Shifre
- Performer:
- Zilbershteyn, Idan
- Performer:
- Heller, Binem — העלער, בינעם
- Performer:
- Beymvol, Rukhl — ביימוואָל, רחל
- Performer:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Performer:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Performer:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Performer:
- Kopshteyn, Bracha — קאָפּשטיין, בּרכה
- Performer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Performer:
- Berkman, Yonah
- Performer:
- Rubin, Hadassah
- Language:
- Yiddish/Hebrew/English
- Style:
- Literary Origin/Documentary
- Length:
- 53:00
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
- Origin:
- ML SOG 198
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
- Music:
- ML SOG 199
- Additional song notes:
- With Closed Eyes
- Related information in folder 1401:
- Comments:
- 1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
- On album:
- V0029
- Track ID:
- 33906
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
- First line (Yiddish):
- מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Tehillim Ketanim — תהילים קטנים
- Also known as:
- Psalms
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Identity/Change/Religion/Charity
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Psalms
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34888
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Rak etmol hayta bat-beit bepub haze leyhage bekol a chaveroteha, legama alcohol
- First line (Hebrew):
- רק אתמול היתה בת-בית בפאב הזה ליהגה בקול עם חברותיה, לגמה אלכוהול
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 4:38
Tzavei Hazman — צבעי הזמן
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Folk
- Additional song notes:
- Time Colors
- On album:
- A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
- Track ID:
- 34398
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk
Motzei Khag — מוצאי חג
- Also known as:
- End of the Holiday
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Literary Origin/Israeli
- Subject:
- Hiliday/End/Description/Work/Future/Foreboding
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- End of the Holiday
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34883
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Bimotzei khag bekhof hacountry, roeem et hakhag yotzei
- First line (Hebrew):
- במוצאי חג בחוף הקאונטרי, רואים את החג יוצא, פשוטו כמשמעו
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 4:21
Nadl'n — נדל"ן
- Also known as:
- Real Estate
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Moving/New/Neighbors/Welome/Desire
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Real Estate
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34884
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Maseit amusa choneh al madrecha, Be'orot kevooun, Ba'toorim nemuchim
- First line (Hebrew):
- משאית עמוסה חונה על מדרכה באורות כבויים בטורים נמוכים
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 3:51
Vera Mibucharest — וורה מבוקרשט
- Also known as:
- Vera From Bucharest
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli Literary Origin
- Subject:
- Immigration/Occupation/Housekeeper/Shiva/Education
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Vera From Bucharest
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34885
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Vera miBucharest yarda leYisrael lishbor shever be'emtzaot me'egrei enosh
- First line (Hebrew):
- וורה מבוקרשט ירדה לישראל לשבור שבר באמצעות מאגרי אנוש בע"מ מצאה עבודה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 3:50
Video Shachor — וידאו שחור
- Also known as:
- Black Video
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Video/Place/Jesus/Rabin/Murder/Scenes/Israel/
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Black Video
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34886
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Tzilmat video be'ekvot yeshu et hayarden shebemeymav rakhatz et hakineret
- First line (Hebrew):
- צילמת וידאו בעקבות ישו את הירדן שבמימיו רחץ את הכינרת שחצה בהליכה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 4:21
Tzel — צל
- Also known as:
- Shadow
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Shadow/White/Black/Race
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Shadow
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34887
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Lekol adam yesh tzel keshehu omed neged hashemesh o mul or khazak
- First line (Hebrew):
- לכל אדם יש צל כשהוא עומד נגד השמש או מול אור חזק, אבל לאדם הלבן
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 4:34
Erev Shel Shok — ערב של שוק
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35098
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 2:15
Zemer Livnei — זמר לבני
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35099
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 2:56
Teivat Hazimra Nifredet — תיבת הזמרה נפרדת
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35100
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 1:50`
Achshav B'etzem Tov — עכשיו בעצם טוב
- Author:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35101
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 3:45
Shderot Bageshem — שדרות בגשם
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35102
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 2:37
At Shomaat — את שומעת
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Composer:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- Genre:
- Israeli/Literary Origin/love
- Origin:
- Alb A-001(u)/Alb B-111(a)/ Ephemera 1415
- Related information in folder 1415:
- Comments:
- 1. 7/14/2014 Hebrew text from Chava Kramer entered in Ephemera on July14, 2014
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35103
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 3:30
Michtavim — מכתבים
- Author:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35104
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 3:03
Od Chozer Hanigun — עוד חוזר הניגון
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35105
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 2:46
Tzav Hagoral — צו הגורל
- Author:
- Rachel Blumstein-Sela
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35106
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 1:36
Bashana Habaah — בשנה הבאה
- Genre:
- Israeli
- On album:
- A-029(b) (Big Hits From Israel/ Songs by the Amranim — העמרנים)
- Track ID:
- 35107
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 4:31
Im Haolam — אם העולם
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Folk
- Additional song notes:
- Mother of the World
- On album:
- A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
- Track ID:
- 34389
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Im haolam hazeh huyam el avochim kol hachanim Im haolam hazeh huchol tu gat yam
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk
Hachol Yizkor — החול יזכור
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35096
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 3:29
Shir Ahava Yashan — שיר אהבה ישן
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
- Track ID:
- 35097
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Literary Origin
- Length:
- 4:11
Yom Shishi Balayla — יום שישי בלילה
- Also known as:
- Friday Night
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israel/Literary Origin
- Subject:
- Sabbath/Loneliness/Memory/Nostalgia
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34891
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- First line:
- Yom shishi balayla, haoskim sagurim Shabbat HaMalka, hayeladim nachim, rak
- First line (Hebrew):
- יום שישי בלילה, העוסקים סגורים שבת המלכה, הילדים נחים רק קיוסקים למשקאות
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 3:52
Nachal Gosess — נחל גוסס
- Also known as:
- Dying Creek
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Death/Poison/Judgment/Genesis/Environment
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Dying Creek
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34892
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Mul hamifalim hapetrochemi'im shemesapkim parnasa le'alafim kashe lehilachem al
- First line (Hebrew):
- מול המפעלים הפטרוכימיים שמספקים פרנסה לאלפים קשה להילחם על חייו של נחל מורעל
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 3:38
Fellini B'New York — פליני בנוי יורק
- Also known as:
- Fellini in New York
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Rain/Shelter/News/Death/Coffee Shop/Obituary/Fellini
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Fellini in New York
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34893
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Al koteret baton tzavua bechum mitkalef khonot mimaoofan shalosh yonim eeroniyot
- First line (Hebrew):
- על כותרת בטון צבועה בחום מתקלף חונות ממעופן שלוש יונים עירוניות נצמדות אל קיר
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 3:25
At Shomaat — את שומעת
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Composer:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- Genre:
- Israeli/Literary Origin/love
- Origin:
- Alb A-001(u)/Alb B-111(a)/ Ephemera 1415
- Related information in folder 1415:
- Comments:
- 1. 7/14/2014 Hebrew text from Chava Kramer entered in Ephemera on July14, 2014
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37877
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- At shoma'at ha'ruach zara ustavit oreakh tsoed el beytekh shehekhvir…
- First line (Hebrew):
- את שומעת הרוח זרה וסתווית אורח צועד אל ביתך שהחוויר
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:31
Ad Sof Hakayits — עד סוף הקיץ
- Author:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Composer:
- Segal, Misha — סגל, מישה
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Subject:
- Love
- Origin:
- Ephemera 1412
- Additional song notes:
- By the End of Summer
- Related information in folder 1412:
- Comments:
- 1. 7/8/2014 Hebrew text from Chava Kramer entered in Ephemera on July 8, 2014
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37878
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Nisiti l'hadbik et tsaadekha ktefkha shuv bikhetfi kimat nogaat khikiti…
- First line (Hebrew):
- ניסיתי להדביק את צעדיך כתפך שוב בכתפי כמעט נוגעת חיכיתי לעיניך מה עוד יכולתי..
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:26
Mirdaf — מירדף
- Author:
- London, Yaron — לונדון, ירון
- Composer:
- Heiman, Nokhm — היימן, נחום
- Genre:
- Israeli/Pop
- Additional song notes:
- Chase
- On album:
- A-001(t) (Yehoram Goan/ Chava Alberstein /TheWar After The War — יהורם גאון \ חוה אלברשטיין \ המלחמה לאחר המלחמה)
- Track ID:
- 36144
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Erets tova shehadvash beorkeha, akh dam binkhaleha kamayim nozel…
- First line (Hebrew):
- ארץ טובֿה שהדבֿש בּעורקיה אך דם בּנחליה כּמים נוזל, ארץ אשר הרריה נהושת...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Pop
Nakhma — נחמה
- Author:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34726
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Velakora asaknu beshalnu, rak beshalnu, bli levakesh gedolot venetzerot,
- First line (Hebrew):
- ולכאורה עסקנו בשלנו, רק בשלנו, בלי לבקש גדולות ונצורות, שלוה מופרת,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 3:03
Rikma Anoshit Akhat — ריקמה אנושית אחת
- Author:
- Hamar, Moti — המר, מוטי
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34727
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kasheamot mashenu memeni mashehu memeni, yamot bakh yamot bakh,
- First line (Hebrew):
- כשאמות משהו ממני משהו ממני, ימות בך ימות בך, כשתמות משהו ממך משהו ממך בי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:12
Lu Yehi — לו יהי
- Also known as:
- Let It Be
- Also known as:
- Zol Shoyn Zayn
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pop
- Subject:
- Peace/1973 War/Prayer/Hope
- Origin:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 166
- Translation:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34728
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Od yesh mifras levan baofek, mul anan shakhor kaved, kol shenevakesh lu yehi…
- First line (Hebrew):
- עוד יש מפרש לבן באופק, מול ענן שחור כבד, כל שנבקש לו יהי, ואם בחלונות הערב,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:18
Lifnei Sheyakhshikh — לפמי שיחשיך
- Author:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34729
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kashetishtatek hahamola, kol hadrakhim yevakshu mehila, min hayomyom min...
- First line (Hebrew):
- כשתשתתק ההמולה, כל הדרכים יבקשו מחילה, מן היומיום מן השגרה,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 3:38
Shir Eres — שיר ערשׂ
- Genre:
- Literary Origin/Israeli/Lullaby
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34730
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Heykhal va'ir nadamu peta, venishtatku shokey peras, verak ay shema kelarinta,
- First line (Hebrew):
- היכל ועיר נדמו פתע, ונשתתקו שוקי פרס, ורק אי שמה קלרינטה, וקול כינור וקונטרבס,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 3:25
Takopot Hashana — תקופות השנה
- Author:
- Rabikovits, Dalia — רבּיקוביץ, דליה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34732
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Haruakh noshevet beharigim, verhkhot beshamaim nefogim,
- First line (Hebrew):
- הרוח נושבת בחריגים, וריחות בשמים נפוגים, וחולפים מועדים וחגים,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 3:01
Al Hanirim Haaforim — אל הנירים האפורים
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Folk
- Additional song notes:
- The Ashen Fields
- On album:
- A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
- Track ID:
- 34410
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk
Kemo Esev Benisan — כמו עשב בניסן
- Author:
- Shapiro, Rakhl — שפירא, רחל
- Composer:
- Segal, Misha — סגל, מישה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Pop Concert
- Subject:
- Love
- Origin:
- Ephemera 1417
- Related information in folder 1417:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37874
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Nikshar ban halakhan ha'yaduah shezimarti atzumat enaim timtsa oti b'nof…
- First line (Hebrew):
- נקשר בך הלחן הידוע שזמרתי עצומת עיניים תמצא אותי בנוף אחד צנוע ברצועה של ארץ…
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:19
Ahavat Chessed — אהבת חסד
- Also known as:
- Empty Synagogue
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Emptiness/Loneliness/Anticipation/Sabbath/Secular
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Empty Synagogue
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34889
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Bibeit hakenesset Ahavat Chessed Birchov Abarbanel mitpalel boded bo lekabel et
- First line (Hebrew):
- בבית הכנסת אהבת חסד ברחוב אברבנאל מתפלל בודד בא לקבל את פני השבת
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 4:22
Martikhim Mayim — מרתיחים מים
- Also known as:
- Boiling Water
- Author:
- Levitan, Nadav — לויתן, נדב
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Morning/Couple/Mundane/Kitchen/Familiarity
- Origin:
- Alb A-001(p)
- Translation:
- Alb A-001(p)
- Additional song notes:
- Boiling Water
- On album:
- A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
- Track ID:
- 34890
- Drums/Percussion:
- Agababa, Avi — אגבבה, אבי
- Bass/Acoustic Guitar:
- Efrat, Ovad — אפרת, עובד
- Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Guitars:
- Hadani, Amos — הדני, עמוס
- Woodwind:
- Sela, Eyal — סלע, איל
- Accordion:
- Yishay, Sheffi — ישי, שפי
- Guitar & Vocals:
- Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
- Synthesizer:
- Bachar, Yaron — בכר, ירון
- First line:
- Pitom achad me'eetanu mitorer umitnaer mehasheket hamonotoni shebageeno s
- First line (Hebrew):
- פתאום אחד מאיתנו מתעורר ומתנער מהשקט המונוטוני שבגינו שכחתי ממנו
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Pop
- Length:
- 2:50
Zemer Noded — זמר נודד
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Folk
- Additional song notes:
- A Wandering Song
- On album:
- A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
- Track ID:
- 34405
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk
Holomot Shemorim — חלומות שמורים
- Author:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34717
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ay shem amok betakh tokhnu, tamonim kolot vezekhronot,
- First line (Hebrew):
- אי שם עמוק בתוך תוכנו, טמונים קולות וזכרונות, מראות רבים שכבר שכלנו,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:25
Edaber Itakh — אדבר איתך
- Author:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34718
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kasheata hivar metzaar, metkhaper beshetiktakh, ten li ledaber alakh,
- First line (Hebrew):
- כשאתה חיוור מצער, מתחפר בשתיקתך, תן לי לדבר אליך, וללכת בין צלליך,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 2:52
Alfonsina — אלפונסינה
- Author:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34719
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Al hahol hakham hanoshek leyam, kef regla ketana lo tashuv lashem,
- First line (Hebrew):
- על החול החם הנושק לים, כף רגלה קטנה לא תשוב לשם,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:24
Hahol Yizkor — החול יזכור
- Author:
- Yonatan, Natan — יונתן, נתן
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34720
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Hahol yizkor et haglim aval lekatzaf ein zokher, zolet hakham asher evru aim...
- First line (Hebrew):
- החול יזכור את הגלים אבל לקצף אין זוכר, זולת ההם אשר עברו עם רוח ליל מאחר,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 3:34
Perekh Meshuga — פרח משוגע
- Author:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34721
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Hi hita hakisrit halevana, shel hatzalilim hanevtaim min hakraim beneshma,
- First line (Hebrew):
- היא היתה הקיסרית הלבנה, של הצלילים הנבראים מן הקרעים בנשמה,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 4:09
Tzipur Hashir — ציפור השיר
- Author:
- Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34722
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Tzipur hashir revet hahessed, brekhi oti al habamot, ani odni mehapeset,
- First line (Hebrew):
- ציפור השיר רבת החסד, ברכי אותי על הבמות, אני עודני מחפשת, את המילים הנכונות,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 3:36
Kashetagidili Tavini — כשתגדלי תביני
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB A-001(q)
- On album:
- A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
- Track ID:
- 34723
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ima matai ehiye kevar gedola, beod kama shanim yeldati,
- First line (Hebrew):
- אמא מתי אהיה כבר גדולה, בעוד כמה שנים ילדתי, ויהיה לי תינוק בתוך עגלה,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Folk/Israeli
- Length:
- 2:53
Sapri Li Le'at — ספרי לי לאט
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Additional song notes:
- Tell me Slowly
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37884
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Boi achshav sapri li le'at ech ze haya gali li kol prart
- First line (Hebrew):
- בואי עכשיו ספרי לי לאט איך זה היה גלי לי כל פרט אל תפחדי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:15
Ad Yom Ekhad — עוד יום אחד
- Genre:
- Love/Literary Origin
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37885
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Od yom ekhad m'avivim zaruakh od yom ekhad letsa'ar vesimcha
- First line (Hebrew):
- עוד יום אחד מאביבים זרוח עוד יום אחד לצער ושמחה חונני אלוהי באורך רוח עשה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:41
Shalosh Ahavotay — שלוש אהבותי
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Subject:
- Polygamous Love
- Additional song notes:
- Three Loves
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37886
- Alberstein, Chava:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shalosh ha'u'taidm a'ahvotai shalosh han lo yo ter midai ahav tishi yahsan v'yam
- First line (Hebrew):
- שלוש היו תמיד אהבותי שלוש הן לא יותר מדי אהבתי שיר ישן וים כחול אהבתי אותך מכל
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 2:40
Espreso Katsar — אספרסו קצר
- Genre:
- Love/Literary Origin
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37887
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Otzeret lishtot espreso katsar leyad habar bemikom lo mukar mar zara beyn zarim
- First line (Hebrew):
- עוצרת לשתות אספרסו קצר ליד הבר במקום לא…
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:59
Shuv — שוב
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Additional song notes:
- Again
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37888
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Khazarta pitom hineh ata ba'bait. Ten li rak daka linshom
- First line (Hebrew):
- חזרת פתאום הנה אתה בבית תן לי רק דקה לנשום
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:25
Ahava Bat Esrim — אהבה בת עשרים
- Genre:
- Literary Origin
- Additional song notes:
- Twenty
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37889
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Yadanu esh yadanu raam ve'ahava bat esrim…
- First line (Hebrew):
- ידענו אש ידענו רעם ואהבה בת עשרים
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
Lu Yadata — לו ידעת
- Genre:
- Story/Literary Origin
- Additional song notes:
- No idea (story)
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37890
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Lu yadata ech kol neim shebi yareh ani ro'ah et hashdot sofgim gshmin
- First line (Hebrew):
- לו ידעת איך כל נים שבי ירא אני רואה את חשדות סופגים גשמים
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:22
Away
- Also known as:
- Rahok Rahok
- Author:
- Krycer, David
- Composer:
- Krycer, David
- Genre:
- Lament/Concert
- Subject:
- Australia//New Life/Tailor/Estranged/Home/Jail/Parents/
- Origin:
- Alb K-026(k)2
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37892
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Rahok rahok b'rosh ha'har ha'neshar hagadol sachnu lo amok amok ba'lev ha'har
- First line (Hebrew):
- רחוק רחוק בראש ההר הנשר הגדול שוכן לו עמוק עמוק בלב ההר
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:38
Ke'ilu Sof — כאילו סוף
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37903
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Keilu kan sof sof nirga't nedidah hanakh roshkha hameuga eluy ha'layala lo ya'ik
- First line (Hebrew):
- כאילו כאן סוף סוף נרגעת נדידה הנח ראשך המיוגע אולי הלילה לא יעיק יותר מדי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Spoken Word/Humorous
- Length:
- 4:26
On Holy Ground (Video)
- Author:
- Anjou, Erik Greenberg
- Genre:
- Documentry/Klezmer
- Subject:
- Klezmatics
- On album:
- V0222 (The Klezmatics / On Holy Ground, Festival Edition (Video))
- Track ID:
- 36070
- Performer:
- London, Frank
- Performer:
- Sklamberg, Lorin
- Performers:
- Klezmatics
- Performer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Performer:
- Bikel, Theodore
- Producer:
- Marash, Ralph
- Producer/Director:
- Anjou, Erik Greenberg
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Klezmer/Documentary/Spoken Word
- Length:
- 64:00
The Dove of Love
- Also known as:
- Al Gag Adom
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37894
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Al gag adom yonah yoshevet yonat ha'ahavah ha'ruach min hayam noshevet kalal
- First line (Hebrew):
- על גג אדום יונה יושבת יונת האהבה הרוח מן הים נושבת קלה ושובבה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 2:47
Mool Hayam — מול הים
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Sea
- Additional song notes:
- In Front of the Sea
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37895
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Ein makom agoom kemo tayelet shel yam be'erev gashoom ve'eyn a'zoov adam
- First line (Hebrew):
- אין מקום עגום כמו טיילת של ים בערב גשום ואין עזוב כאדם
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:41
Ma Ze Haya — מה זה היה
- Genre:
- Literary Origin
- Additional song notes:
- What Was It?
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37896
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Hayom mitkatser hatsel mit'arekh anakhu holkhim vehashvil mitmashekh od mat
- First line (Hebrew):
- היום מתקצר הצל מתארך אנחנך אנחנו הולנים והשביל מתמשך עוד מעט נגי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Spoken Word/Humorous
- Length:
- 2:36
Eyn Prede Yafa — אין פרידה יפה
- Genre:
- Literary Origin
- Additional song notes:
- There Is Not A Nice Departure
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37897
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Eyn prada yafa el taamin bli ahavha aneshim mishtanim bli ahavah yesh hatzatot
- First line (Hebrew):
- אין פרידה יפה אל תאמין בלי האהבה אנשים משתנים בלי האהבה יש הצתות
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:41
Kol Shaah Neshika — כל שעה נשיקה
- Genre:
- Literary Origin
- Additional song notes:
- A Kiss
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37898
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- l'hakalah bhafraot neshimah veikul lo lafsik lakakhat ad sof hatipul
- First line (Hebrew):
- להקלה בהפרעות נשימה ועיכול לא להפסיק לקחת עד סוף הטיפול
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:46
Remez — רמז
- Genre:
- Literary Origin
- Additional song notes:
- A Hint
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37899
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Shaon ne'etsar li ze ramez re'I shenishbar li zeh remez notsah ktana al edon…
- First line (Hebrew):
- שעון נעצר לי זה רמז ראי שנשבר לי זה רמז נוצה קטנה על אדן החלון פרפר
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:29
The man I love (Alberstien)
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37900
- Alberstein, Chava:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Some day he'll come along, the man I love, and he'll be big and strong, the man
- Language:
- English
- Style:
- Theater/Love
- Length:
- 3:20
Ani Holekhat Elay — אני הולכת אלי
- Genre:
- Literary Origin
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37901
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Hashanim pirkesuet panaybezikhron ahavot…
- First line (Hebrew):
- השנים פרכסו את פני בזכרון אהבות וענדו לראשי חוטי כסף קלים
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:32
Ohev Oh Ne'ehav — אוהב או נאהב
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Subject:
- Like/Love
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37868
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Tam'id yesh echad she'ohev ktzat yoter echad mehashnaim mamshich lekhazer
- First line (Hebrew):
- תּמיד יש אחד יש אחד שאוהב קצת יותר אחד מהשניים ממשיך לחזר
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:55
Big'lal Ha'Layla — בגלל הלילה
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Composer:
- Eylat, Dafna — אילת, דפנה
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Origin:
- Ephemera 1413
- Additional song notes:
- On account of the night
- Related information in folder 1413:
- Comments:
- 1 7/82014 Hebrew text provided by Chava Kramer and entered in Ephemera on July 8, 2014
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37879
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Biglal ha'layla, biglalo ani ka'et yoshevet velo nilkakhat, biglal hakhoshekh…
- First line (Hebrew):
- בגלל הלילה בגללו אני כעת יושבת ולא נלקחת בגלל החושך בגללו אני נדמת לך
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:22
Tefilat Yorn Huledot — תפילת יום הולדת
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Genre:
- Prayer/Literary Origin
- Subject:
- Prayer/Birthday
- Origin:
- Ephemera 1414
- Additional song notes:
- Birthday Prayer
- Related information in folder 1414:
- Comments:
- 1 7/82014 Hebrew text provided by Chava Kramer and entered in Ephemera on July 8, 2014.
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37880
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Elohim sheli asher me'akhorey habrosh zeh she'baruach lerega nir'ad elohim sheli
- First line (Hebrew):
- אלוהים שלי אשר מאחורי הברוש זה שברוח לרגע נרעד אלוהים שלי השעה שלוש יום שני
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:08
Lu bat — לו באת
- Genre:
- Love/Literary Origin
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37881
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Lu bat, k'mo she'at ka'et atah hay'iti mekabel otach, col kach pashut kmo she'at
- First line (Hebrew):
- לו באת כמו שאת כעת עתה הייתי מקבל אותך כל כך פשוט כמו שאת
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 2:41
Kimat Shnataim — כמעט שנתיים
- Genre:
- Love/Literary Origin
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37882
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Kim'at shnataim anachnu yotse'im yoshvim bapab mekhurim isratim
- First line (Hebrew):
- כמעט שנתיים אנחנו יוצאים יושבים בפאב מכורים לסרטים תשמע הערב לא בא לי לצאת
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:36
Hari At Mutret Lechol Adam — הרי את מותרת לכל אדם
- Genre:
- Love/Literary Origin
- Additional song notes:
- aspect with murder each man
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37883
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Gever khai im esha b'meshekh khodashim v'shanim esh binichem
- First line (Hebrew):
- גבר חי עם אישה במשך חודשים ושנים יש ביניהם אהבה וחדווה ואיבה וס
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 3:30
Smiles (La Foule)
- On album:
- Y-034(a) (Yiddish Songs/ Tous les plus grands tubes Yiddishes du monde)
- Track ID:
- 39188
- vocals:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Em olah ha shemesh b'khol boker ha'dash im ha prachim stam michalchim
- Language:
- Hebrew
Menasa le'shmor al kesher — מנסה לשמור על קשר
- Author:
- Atar, Tirza — אתר, תרצה
- Composer:
- Segal, Misha — סגל, מישה
- Genre:
- Love/Literary Origin/Concert/Pop
- Subject:
- Love
- Origin:
- Ephemera 1422
- Related information in folder 1422:
- Comments:
- 1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
- On album:
- A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
- Track ID:
- 37869
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- First line:
- Menasah lishmor al kesher mitracheket kedey lishmor kirvah lo sorefet et…
- First line (Hebrew):
- מנסה לשמור על קשר מתרחקת כדי לשמור קירבה לא שורפת את הגשר שבנינו פעם בתקווה
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli/Love/Pop
- Length:
- 4:34