Name:
Alberstein, Chava
Name (Yiddish):
אַלבערשטײַן, חוה
Born:
1947 (Szczecin, Poland)
Related information in folder 100:
Document type:
Article
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
5/21/2004
Comments:
Announcement that she will enterain at the annual YIVO concert 05/17/04.
Document type:
Article
Author:
Eleanor Blau
Publisher:
NY Times
Date:
5/19/1978
Comments:
Article titled "Diaspora of song from an Israeli singer".
6. Article in Yiddish Forward 7/7/2006 by Mikhl Ben - Avraham, titled "Vegn Chava Alberstein - Tsum Bakumen Dem Dovid Hofshtayn - Prayz".
Document type:
Article
Author:
Howard Shapiro
Publisher:
Philadelphia Inquirer
Date:
4/10/2002
Comments:
Article titled "Israeli folk singer adds anguish to her introspective repertoire".
Document type:
Article
Author:
Seth Ragovoy
Publisher:
Sing Out
Date:
1/1/2000
Comments:
Article titled "Chava Alberstein First Lady of Song".
Document type:
Article
Author:
Gideon Aronoff
Publisher:
English Forward
Date:
10/9/1998
Comments:
Article titled "A Musical Bridge of Time and Space".
Document type:
Article
Author:
Forverts Editorial Board
Publisher:
Yiddish Forvertss
Date:
11/2018
Comments:
Article titled "Chava Albershtyn Vet Bakumen Yidroeldike Yidish-Premie." (Chava alberstein will receive the Israeli Yiddish-Prise

Songs written or composed

Di Krenitse (Alberstein) — די קרעניצע (אַלבערשטײַן)

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
Origin:
Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
Transliteration:
ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
Translation:
Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/See Ephemera 1566 (p25
Additional song notes:
The Well

Recordings

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26724
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenetse fartrakht,
First line (Yiddish):
דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Concert/Waltz
On album:
I-020(a) (Alina Ivakh/ Feijgele)
Track ID:
34825
First line:
Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenitse fartrakht, kumen meydlekh...
First line (Yiddish):
דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop/Klezmer
Length:
3:14

Der Zumer Ovnt Demert — דער זומער אָװנט דעמערט

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Separation/Longing/Gypsy/Fortunteller/Deceit/Belief
Origin:
Manger 301/Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recordings

On album:
G-012(i) (Herts Grosbard 9 Readings Velvl Zbarzer...by Itsik Manger — הערץ גראָסבאַרט 9 װאָרט קאָנצערט װעלװל זבאַרזשער..איציק מאַנגער)
Track ID:
19303
Vocal:
Grosbard, Hertz — גראָסבאַרד, הערץ
First line:
Der zumer ovnt demert, feygl zingen -- tri li li
First line (Yiddish):
דער זומער אָװנט דעמערט, פֿײגל זינגען -- טרי לי לי
Track comment:
From- Velvl Zbarzer Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32914
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
Der zumer ovnt demert, feygl zingen -- tri li li
First line (Yiddish):
דער זומער אָװנט דעמערט, פֿײגל זינגען -- טרי לי לי
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
3:09

Di Goldene Pave (Margolin) — די גאָלדענע פּאַװע (מאַרגאָלין)

Author:
Margolin, Anna — מאַרגאָלין, אַנאַ
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Sadness/Peacock/Happiness/Lonliness/Sleep/Sexuality
Origin:
Alb A-001(l)/Margolin 76/Levin L WM 169
Transliteration:
Alb A-001(l)/Levin L WM 169
Translation:
Alb A-001(l)/Margolin 77/Levin L WM 169
Additional song notes:
From "I Your Calm and I Your Sword"

Recordings

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26738
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Instrumental Accompaniment:
Klezmatics
Violin:
Svigals, Alicia
First line:
Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot...
First line (Yiddish):
איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט...
Language:
Yiddish
Style:
Waltz
Length:
3' 57"
On album:
J-032(a) (A Jewish Odyssey)
Track ID:
28713
Violin:
Svigals, Alicia
Arranger/Instrumental Accompaniment:
Klezmatics
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot…
First line (Yiddish):
איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט…
Track comment:
Originally recorded in CD titled "Di Krenetse" A-001(l)
Language:
Yiddish
Style:
Waltz
Length:
3' 57
On album:
N-029(b) (Nigunim — ניגונים)
Track ID:
33075
Tuba:
Belobrov, Valery
Guitar:
Kadenko, Sergey
Accordion/Artistic Director/Arrangements:
Kazdan, Igor
Violin:
Kazdan, Natalia
Artist:
Nigunim Klezmer Band
Flute:
Sinyakova-Belobrova, Alexandra
Vocal:
Sidorovskaya, Irina
First line:
Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot…
First line (Yiddish):
איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט…
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Waltz
Length:
2:58

Ergets Shtil — ערגעץ שטיל

Author:
Naydus, Leyb — נײַדוס, לײב
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Quiet/Sadness/Fate/Youth/Longing/Happiness/Loss
Origin:
Alb A-001(l)
Transliteration:
Alb A-001(l)
Translation:
Alb A-001(l)

Recording

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26726
Vocal:
Sklamberg, Lorin
Artist:
Klezmatics
First line:
Ergets shtil, veynt der vint, azoy kil, azoy lind. Kh'darf atsind, keyn shum…
First line (Yiddish):
ערגעץ שטיל, וויינט דער ווינט, אַזוי קיל, אָזוי לינד. כ'דאַרף אַצינד,..
Track comment:
with "Baym Taykh"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:42

Ikh Shtey Unter A Bokserboym — איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם

Author:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Zionist
Subject:
Trees/Carob/Fig/Almond/Israel/Hardship/Joy/Sadness
Origin:
Alb A-001(l)/
Transliteration:
Alb A-001(l)
Translation:
Alb A-001(l)

Recordings

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26725
Author:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im...
First line (Yiddish):
איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן...
Track comment:
Also recited in video "To Late To Sing..."
Language:
Yiddish
On album:
Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin — מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל)
Track ID:
28381
Vocal/Guitar:
Yacubovich, Masha — יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line:
Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
First line (Yiddish):
איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop/
Length:
04:02
On album:
V0029
Track ID:
33905
Reader:
Beymvol, Rukhl — ביימוואָל, רחל
First line:
Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
First line (Yiddish):
איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן…
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
On album:
I-020(a) (Alina Ivakh/ Feijgele)
Track ID:
34823
Vocal:
Ivakh, Alina — איוואַך, אַלינאַ
First line:
Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
First line (Yiddish):
איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן…
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Pop
Length:
3:55

Kh'vel Oyston Di Shikh (Alberstein) — כ'װעל אױסטאָן די שיך (אַלבערשטײַן)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Reconciliation/God/Return/Poet/Rhyme
Origin:
Vinkov 7 123/Manger 357
Transliteration:
Vinkov 7 123
Translation:
Vinkov 7 124/Lefwich 545
Music:
Vinkov 7 125
Additional song notes:
From "Volkns Ibern Dakh" (Clouds Over The Roof)

Recording

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26733
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
London, Frank
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Kh'vel oyston di shikh un dem troyer, un kumen tsu dir...
First line (Yiddish):
כ'װעל אױסטאָן די שיך און דעם טרױער, און קומען צו דיר צוריק--
Track comment:
From "Volkns Ibern Dakh" "װאָלקנס איבערן דאַך"
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Folk/Concert

Mayn Shvester Khaye — מײַן שװעסטער חיה

Author:
Heller, Binem — העלער, בינעם
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Holocaust/Memory
Subject:
Sister/Pigtails/Treblinke/Nurtured/Siblings/God's Daughter
Origin:
Alb A-001(l)/Alb K-026(k)2
Transliteration:
Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
Translation:
Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
Additional song notes:
My Sister Chaya

Recordings

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26734
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye..
First line (Yiddish):
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די…
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
V0029
Track ID:
33909
Vocal / Spoken Word:
Kestin, Hadassah
First line:
Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye..
First line (Yiddish):
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די…
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
On album:
L-067(b) (A Libe/Aleyn In Veg/Betty Visser/Paul Custers/Mathijs van der Heide)
Track ID:
40160
Accordion:
Visser, Betty
Vocals, sax:
Custers, Paul
Guitar, double-bass, mouth-organ, ukelele, accordion, vocals:
Van Der Heide, Mathijs
Length:
3:35
On album:
V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
Track ID:
41816
First line:
Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye vos hot mikh…
First line (Yiddish):
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אויגן,...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
2:57
On album:
K-026(k)2 (Klezmania/The Black Cat/Di Shvartse Kats — די שוואַרצע קאַץ)
Track ID:
42237
Clarinet/Guitar/Backing Vocal:
Myrocki, Lionel
Bayan:
Breytman, David
Double Bass/Vocal/Guitar/Harmonica:
Krycer, David
Vocal/Percussion:
Mrocki, Freydi
Arrangement:
Klezmania
First line:
Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye vos hot mikh…
First line (Yiddish):
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אויגן,…
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
1:56

S'hot Malkele Der Karshenboym — ס'האָט מלכּהלע דער קאַרשענבױם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Cherry Tree/Bloom/Poetry/Separation/Topics
Origin:
Manger 293/Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)/Leftwich GP 561

Recordings

On album:
M-003(a) (Itzik Manger Read by the Author — איציק מאַנגער לײנט איציק מאַנגער)
Track ID:
13149
Vocal:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
First line:
S'hot, malkele, der karshenboym in gortn zikh tsiblit,
First line (Yiddish):
ס'האָט, מלכּהלע, דער קאַרשענבױם אין גאָרטן זיך ציבליט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Velv Zbarzher Shraybt Briv Tsu Malkele Der Sheyner"
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
On album:
G-012(i) (Herts Grosbard 9 Readings Velvl Zbarzer...by Itsik Manger — הערץ גראָסבאַרט 9 װאָרט קאָנצערט װעלװל זבאַרזשער..איציק מאַנגער)
Track ID:
19299
Vocal:
Grosbard, Hertz — גראָסבאַרד, הערץ
First line:
S'hot, malkele, der karshenboym in gortn zikh tsiblit,
First line (Yiddish):
ס'האָט, מלכּהלע, דער קאַרשענבױם אין גאָרטן זיך ציבליט,
Track comment:
From- Velvl Zbarzer Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32912
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
S'hot, malkele, der karshenboym in gortn zikh tsiblit,
First line (Yiddish):
ס'האָט, מלכּהלע, דער קאַרשענבױם אין גאָרטן זיך ציבליט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:34

Umetik (Alberstein) — אומעטיק (אַלבערשטיין)

Author:
Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Alienation/House/Lonesome/Solitary/Missing/Shadows
Origin:
A-001(l)
Transliteration:
A-001(l)
Translation:
A-001(l)

Recording

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26735
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Darrieu, Matt, arr
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Umetik, umetik, u-m, leydike tsimern - zhum, vantike...
First line (Yiddish):
אומעטיק, אומעטיק או-ם, לײדיקע צימערן-זשום, װאַנטיקע...
Language:
Yiddish

Vek Nisht Di Libe — װעק נישט די ליבע

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Sorrow/Power/Rekindle/Invitation
Transliteration:
Ephemera 1458 (Booklet Oct 6, 2013)
Translation:
Ephemera 1458 (Booklet Oct 6, 2013)
Additional song notes:
Don't Rekindle The Love

Recording

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26732
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Klezmatics
Arranger:
London, Frank & Klezmatics, arr
Vocal:
Sklamberg, Lorin
First line:
Vek nisht, di libe, nisht vek! Shtil trog in hartsn dayn...
First line (Yiddish):
װעק נישט די ליבע, נישט װעק! שטיל טראָג אין האָרצן דײַן צער:
Language:
Yiddish

Zayt Gezunt — זײַט געזונט

Author:
Goldwaser, Rafael
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה

Recordings

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26739
Artist:
Klezmatics
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Klezmatics
Violin:
Svigals, Alicia
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Zayt gezunt, zayt gezunt, morgn for ikh op,
First line (Yiddish):
זײַט געזונט, זײַט געזונט, מאָרגן פֿאָר איך אָפּ,
Language:
Yiddish
On album:
028j (Belarsky, Sidor/Weiner, Lazar/ Reyzele/ Zayt Gezunt)
Track ID:
29560
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
054b (Belarsky, Sidor/ Reyzele/ Zayt Gezunt)
Track ID:
30342
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
On album:
R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
Track ID:
38218
Vocal (Chanteuse):
Ruff, Astrid
Accordion (Accordeon):
Weyh, Yves
Violin (Violon):
Helmstetter, Tchatcho
First line:
zayt gezunt, libe frayndm der ovnit iz farbay, kh'hob shoyn tsugegreyt mayb pekl
First line (Yiddish):
זײַט געזונט ליבע פֿרײַנד דער אָוונט איז פֿאַרבײַ, כ'הײב באַלד אָן פֿון ס'נײַ.
Language:
Yiddish
Length:
3:15

A Malekh Veynt (Alberstein) — אַ מלאך װײנט

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Love/Angel/Yearning
Origin:
CD A-001(l)/ Sh Sh289
Transliteration:
CD A-001(l)
Translation:
CD A-001(l)/ Sh Sh 288
Additional song notes:
An Angel Weeps

Recording

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26730
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Accompaniment:
Klezmatics
Arranger:
Mink, Ben
Arranger:
Schultz, Myron
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Concert

Bleterfal — בלעטערפֿאַל

Also known as:
Leaves Fall
Author:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Leaves/Persitance/Resistance/Indivuality
Song comment:
Poetical Metaphor
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28475
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic uitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
Arranger:
Mink, Ben
First line:
It hot zikh tsugekukt a mol, vi s'faln fun a boym di bleter? zey faln op nit..
First line (Yiddish):
איר האָט זיך צוגעקוקט אַ מאָל װי ס'פֿאַלן פֿון אַ בױם די בלעטער?
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
02:30

Mirele (Wirth) — מירעלע (װירט)

Author:
Wirth, Mikhl — װירט, מיכל
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Adoration/Aging/Loss/Regret/Beauty/Vanity
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28476
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line:
Der kremerkes dvoyreles tekhterl heyst: sheyn, mirele mirele! Un dvoyrele...
First line (Yiddish):
דער קרעמערקעס דבֿורהלעס טעכטערל הײסט: שײן מירעלע מירעלע!
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
02:36

Al Talmini Lo — אל תּאמיני לו

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Rudich, Arik
Genre:
Literary Origin
Subject:
Loss/Liar/Trust/Hurt
Song comment:
English title is given as "Liar"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28477
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line (Hebrew):
אל תּאַמיני לו, אל תּאמיני לו הוא רמאי הוא שקרן כּל הדמעות...
Track comment:
Don't believe him, he's a liar, he's a swindler. All his tears are fake
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop
Length:
03:47

Slam — סולם

Also known as:
The Ladder
Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Movement/Cooperation/Competition/Success/Failure
Song comment:
English title is given as "The Ladder"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)
Additional song notes:
The Ladder

Recordings

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28478
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line (Hebrew):
זה לא סולם של מלאכים יודעים כּולם את הסולם הזה הקימו בני אדם,
Track comment:
It's not an angels' ladder - everyone knows, it is a man made ladder
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop
Length:
04:42
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37891
Alberstein, Chava:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Zeh lo sulam shel mal'akhim yodim ku'lam, et ha'sulam ha zeh hekimu bney adam
First line (Hebrew):
זה לא סולם של מלאכים יודעים כולם את הסולם הזה הקימו בני אדם
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:45

Hagan Habiladi — הגן הבלעדי

Also known as:
The Secret Garden
Author:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Garden/Love/Secret/Safety
Song comment:
English title "The Secret Garden"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28479
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line (Hebrew):
ויום אחד כשיתגלה הפתח הסודי ודאי נשמח ואז נברח לגן הבלעדי
Track comment:
And one day, when we discover the hidden gate, We'll rejoice and then escape..
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop
Length:
04:15

Gebet Fun A Meydl — געבעט פֿון אַ מײדל

Also known as:
A Maiden's Prayer
Author:
Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Child/Girl/Prayer/Fright
Song comment:
English title "A Maiden's Prayer
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28480
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line:
Got, Ikh bin a kleynshtik meydl, got, ikh bin a shrekik kind, un mit zamd…
First line (Yiddish):
גאָט, איך בין אַ קלײנשטיק מײדל, גאָט, איך בין אַ שרעקיק קינד,
Track comment:
A tiny girl, God, am I, A child consumed with fright, The angry wind has...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop/Prayerfully
Length:
02:59

Oyf A Barg A Hoykhn — אױף אַ באַרג אַ הױכן

Also known as:
High Atop A Mountain
Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Mountain/Trees/Dawn/Dusk/Nature/Birth/Death
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)
Additional song notes:
High Atop A Mountain

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28481
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line:
Oyf a barg a hoykhn, vos bizn himl dergeyt, vaksn tsvey grine beymer,
First line (Yiddish):
אױף אַ באָרג אַ הױכן, װאָס ביזן הימל דערגײט, װאַקסן צװײ גרינע ביימער,
Track comment:
High atop a mountain, Whose summit in the sky, Two green trees...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
03:16

A Heym — אַ הײם

Also known as:
Back Home
Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Home/Memory/Forgiveness/Peace/Honesty
Song comment:
English title "Back Home"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28482
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line:
Iz mir shver azoy tsu lebn, vel ikh geyn tsurik aheym, un zikh oyfshteln a...
First line (Yiddish):
איז מיר שװער אַזױ צו לעבן, װעל איך גײן צוריק אַהײם, און זיך..
Track comment:
It's hard for me to live like this, I'll go back home and go to stay
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
04:07

Dimui — דימוי

Also known as:
An Image
Author:
Carmi, T. — כּרמי, ט.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Image/Fisherman/Death/Life/Survival
Song comment:
English title "An Image"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28483
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line (Hebrew):
כמו אור המבליח בתוך גלי הלילה אתה יודע שזו סירת דייג,
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop
Length:
03:18

Adisha — אדישה

Also known as:
Indifferent
Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Indifference/Alienation/Helplessness/Withdrawl
Song comment:
English title "Indifferent"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28484
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line (Hebrew):
לא הרבה מטריד אותי בזמן האחרון אני הולכת ונהיית כאילו אדישה,
Track comment:
Nothing really bothers me lately, I feel I am getting indifferent,
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop
Length:
04:53

Kikoret Darkonim — בּיקורתּ דרכּונים

Also known as:
Passport Control
Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Passport/Borders/Authority/Fear/Security/Paranoia
Song comment:
English title "Passport Control"
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28485
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line (Hebrew):
הוא לא סובל אותי הוא מסחכל בי בחשך הוא הופך את הדרכון שלי,
Track comment:
I think he hates me, He looks at me suspiciously, He keeps turning my passport
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop
Length:
03:29

Foreign Letters

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Language/Fear/Wariness/Openess
Origin:
CD A-001(m)
Translation:
CD A-001(m)

Recording

On album:
A-001(m) (Chava Alberstein/ Foreign Letters — חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
28486
Vocal/Classical Guitar/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Violin/Viola/Electric/Acoustic Guitars/Mandolins/Programming:
Mink, Ben
Bass/Double Bass:
Pitch, David
Piano/Accordion/Organ:
Borowiecki, Teddy
Drums/Percussion:
Stoll, Randall
Cello:
Friesn, John
Clarinet:
Schultz, Myron
First line:
How do you pronounce your name in your country? How is it spelled here?
Language:
English
Style:
Concert/Pop
Length:
03:00

Guter Zikorn — גוטער זכּרון

Author:
Heller, Binem — העלער, בינעם
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memory/Pleasant/Mother/Rebbe/Childhood
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32910
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
Amol iz der zikurn oykh a guter un az me bet bay im a toyve-tut er,
First line (Yiddish):
אַמאָל איז דער זכּרון אויך אַ גוטער און אַז מע בעט בײַ אים אַ טובֿה־טוט ער
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
3:41

Tfile (Molodovsky) — (תּפֿילה (מאָלאָדאָווסקי

Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Night/Guilt/Disgrace/Prayer
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32911
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
Nakht, shprayt oys far mir a vigl, vi far a krankn in zayn shverstn sho,
First line (Yiddish):
נאַכט, שפּרייט אויס פֿאַר מיר אַ וויגל ווי פֿאַר אַ קראַנקן אין זײַן שווערסטן שעה,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
3:53

Dos Lemele — דאָס לעמעלע

Author:
Shnaper, Berl — שנאַפּער, בערל
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Sacrifice/Preparation/Unwilling Victim/Forboding/Death/
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32913
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
First line:
Un ot iz holts un ot akeyde, un ot iz khalef oykh shoyn do,
First line (Yiddish):
און אָט איז האָלץ און אָט עקידה, און אָט איז חלף אויך שוין דאָ,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:12

In Di Vayse Yorn — אין די ווייסע יאָרן

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Old Age/Love/Disappointment/Poets
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32915
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
Iz es nisht tsum lakhn? - libe oyf der elter, ven di yorn zenen nisht keyn...
First line (Yiddish):
איז עס נישט צום לאַכן?־ליבע אויף דער עלטער, ווען די יאָרן זענען נישט קיין ווײַן..
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
5:00

A Gezind Zalbe Akht (Alberstein) — אַ געזינד זאַלבק אַכט

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Irony
Subject:
Family/Children/Tenement/Beds/Sleeping Quarters/Poverty
Origin:
Raisen 36/Alb A-001(n)/Sh Sh 109
Translation:
HG TYP 70/Alb A-001(n)/Sh Sh 108
Additional song notes:
A Family of Eight

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32916
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
A gezind zalbe akht, un betn nor tsvey-un kumt on di nakht, vu shlofn dan zey?
First line (Yiddish):
אַ געזינד זאַלבע אַכט, און בעטן נאָר צוויי־און קומט אָן די נאַכט, וווּ שלאָפֿן דאַן זיי
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
2:42

Oyfn Yam — אויפֿן ים

Author:
Yehoyash — יהואָש
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Sea/Ocean/Calm/IslandWaves/Mind
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recordings

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32919
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
First line:
Der yam iz shtil, es geyt di shif mit shtoltser ru ir veg,
First line (Yiddish):
דער ים איז שטיל, עס גייט די שיף מיט שטאָלצער רו איר וועג,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:16
On album:
R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID:
39167
Vocal:
Rubin, Ruth — רובין, רותּ
Guitar:
Hellerman, Fred
First line:
Oyfn yam veyt a vintele, veyt a vintele, un di khvalies…
First line (Yiddish):
אױפֿן ים װײעט אַ װינטעלע, װײעט אַ װינטעלע, און די כװאַליעס שלאַגן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Acapella/Folk

Viglid (Leyeles) — וויגליד (לעיעלעס)

Author:
Glantz Leyles, A. — גלאַנץ לעיעלעס, אַ.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Dream/Child/Hope/Fears/Sleeplessness/
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32920
Fender Piano:
Brezina, Ales
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
Kholem kind mayns shver di sho, khuts der kholom gornisht do,
First line (Yiddish):
חלום קינד מײַנס שווער די שעה, חוץ דער חלום גאָרנעשט דאָ,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:04

A Tog Fargeyt — אַ טאָג פֿאַרגייט

Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Time/Passage/Day/Rejoice/Opportunity

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32921
Bagpipes:
Pavlik, Michal
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
First line:
A tog fargeyt, un vos iz likhtiker fun tog? Es geyt a fraynt avek,
First line (Yiddish):
אַ טאָג פֿאַרגייט און וואָס איז ליכטיקער ווי טאָג? עס גייט אַ פֿרײַנט אַוועק
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
3:03

Mayn Liber (Alberstein) — מײַן ליבער (אַלבערשטיין)

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
USSR/Literary Origin/WW II
Subject:
Solder/Death/Keepsake/Decoration/Handkerchief/Gifts
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32922
Drums:
Zboril, Pavel "Bady"
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
First line:
Hob dir oysgeneyt a hantekh, mit a roytn zoym,
First line (Yiddish):
האָב דיר אױסגענײט אַ האַנטעך, מיר אַ רױטן זױם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:05

Dray Shomrim — דרײַ שומרים

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Family/Guards/Morals/Temptation
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32918
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
First line:
Geyt a meydl yagdes klaybn in dem grinem vald, oy mayn veg hob ikh farloyrn…
First line (Yiddish):
גייט אַ מיידל יאַגדעס קלײַבן אין דעם גרינעם וואַלד: אוי מײַן וועג האָב איך פֿאַרלוירן
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
3:33

Oy Meydl Meydl — אוי מיידל מיידל

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Rejection/Anger/Sorrow
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)

Recording

On album:
A-001(n) (Chava Alberstein / Lemele — חוה אַלבערשטיין \ לעמעלע)
Track ID:
32917
Oboe/English Horn:
Mesany, Mario
Clarinet 1:
Rys, Zdenek
Clarinet 2/Bass Clarinet:
Dolezal, Kamil
Trombone:
Kostiuk, Michal
Harp:
Kohout, Karel
French Horns:
Navratilova, Lucie
Concert Master:
Pok, Frantisek
Concert Master:
Langweil, Frantisek
Leader 2 Violins:
Dvorska, Marie
Leader Viola:
Hanus, Jir
Artist:
Sony Records Studio Orchestra
Conductor/Flute:
Vavrinek, Stanislav
Leader Violoncello:
Zindel, Zdenek
First line:
Nit grist mir fun im, ikh vays vos er makht, ikh ze im er zitst mit yener un…
First line (Yiddish):
ניט גריסט מיר פֿון אים, איך ווייס וואָס ער מאַכט, איך זע אים ער זיצט מיט יענער…
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:13

Haregel Hofekh Letevah — הרגל הופך לטבע

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)

Recording

On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34715
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shamor et nafshi min hahargel, lehitlonen harbeh, zeh lo moail zeh ozer,
First line (Hebrew):
שמור את נפשי מן ההרגל, להתלונן הרבה, זה לא מועיל זה לא עוזר,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:10

Rakhok Rakhok — רחוק רחוק

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Israeli
Subject:
Distance
Origin:
ALB A-001(q)
Additional song notes:
Far Away

Recording

On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34716
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Rakhok rakhok berosh hahar, hanashar hagadol shokhen lo,
First line (Hebrew):
רחוק רחוק בראש ההר, הנשר הגדול שוכן לו, עמוק עמוק בלב ההר,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:36

Sharlia — שרליה

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)

Recording

On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34724
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
At hasipur hazeh mathilim mehasof, ania im noasim hagia al hahof,
First line (Hebrew):
את הסיפור הזה מתחילים מהסוף, אניה עם נוסעים הגיעה אל החוף,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
6:03

Klafim al Mirpeshet — קלפים על המרפסת

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)

Recording

On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34725
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kol shishei beerev, bedira shoneh, khavora nifgeshet, cevar asarim shana,
First line (Hebrew):
כל שישי הערב, בדירה שונה, חבורה ניפגשת, כבר עשרים שנה,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:09

Ha'Ahavah Me'al'teret — האהבה מאלתרת

Author:
Houri, Yosi — חורי, יוסי
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Love/Literary Origin/Pop/Concert
Subject:
Love
Origin:
Ephemera 1421
Additional song notes:
Imporvised Love
Related information in folder 1421:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37870
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ha'Ahava mealteret lo koret tavim yesh manginah…
First line (Hebrew):
האהבה מאלתרת האהבה לא קוראת תווים יש מנגינה שחוזרת...
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:27

Martikhim Maim — מרתיחים מים

Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Love/Literary Origin/Pop Concert
Subject:
Love/Heat/Mikvah Water
Origin:
Ephemera 1419
Additional song notes:
To Boil Water
Related information in folder 1419:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37871
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Pit'om ekhad me'itanu mit'orer umitnaer nehasheket ha'monotoni shebegino…
First line (Hebrew):
פתאום אחד מאיתנו מתעורר ומתנער מהשקט המונוטוני שבגינו שכחתי ממנו והוא שכח ממני
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
2:51

Ha'Boker Hu Zman Metsuyan Le'ehov — הבוקר הוא זמן מצוין לאהוב

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Love/Literary Origin/Pop Concert
Subject:
Love/Sex/Day/Night
Origin:
Ephemera 1420
Additional song notes:
This Morning is an Excellent Time for Love
Related information in folder 1420:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37872
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Haboker hu zman metsuyan le'ehov tsarikh le'hov bekhol boker lifnei sheyots'im..
First line (Hebrew):
הבוקר הוא זמן מצוין לאהוב צריך לאהוב בכל בוקר לפני שיוצאים אל קולות הרחוב
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:03

Bishvilkha — בשבילך

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Love/Literary Origin/Pop/Concert
Subject:
Love
Origin:
Ephemera 1416
Additional song notes:
For you, for the sake of you
Related information in folder 1416:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37873
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
LIkhyot kol rega sheovar tamid bishvilkha uvabkarim lehitorer tamid letsidkha
First line (Hebrew):
לחיות כל רגע שעובר תמיד בשבילך ובבקרים להתעורר תמיד לצדך ולמלמל מתוך שינה את
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:27

Michtav — מכתב

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Love/Literary Origin/Pop/Concert
Subject:
Letter/Longing/Love
Related information in folder 1418:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37875
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kol boker al hakar ani motset mikhtav od yom v'od ani ohev otakh kol kach
First line (Hebrew):
כל בוקר על הכר אני מוצאת מכתב עוד יום ועוד אני אוהב אותך כל כך
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:48

Ha'gan Habil'adi — הגן הבלעדי

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Genre:
Love/Literary Origin
Subject:
Love
Origin:
Ephemera 1068/Alb A-001(u)
Additional song notes:
The Exculsive Garden
Related information in folder 1068:
Comments:
1. 1 7/14/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer and entered in Ephemera on July 14, 2014

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37876
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Veyom ekhad kshe'itgale hapetakh hasodi vaday nismakh ve'az nivrakh l'gan…
First line (Hebrew):
ויום אחד כשיתגלה הפתח הסודי ודאי נשמח ואז נברח לגן הבלעדי
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:16

He Mityapakhat Be'khadra — היא מתייפחת בחדרה

Author:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Sorrow
Additional song notes:
She Is Sobbing In Her Room

Recording

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37893
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
He mityahpakhat be khadra ve'eyn safek she'hi sovelet he ne'enakhat le'atsma…
First line (Hebrew):
היא מתייפחת בחדרוה ואין ספק שהיא סובלת היא נאנחת לעצמה זעה עצמה היא מתאבלת
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:07

Ver Firt Di Ale Shifn ? — ווער פֿירט די אַלע שיפֿן ?

Author:
Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Guide/Ships/Sea/God/Breeze/Children/Play/Take/Singing/Heaven
Transliteration:
Alb K-051(l)
Translation:
Alb K-051(l)
Additional song notes:
Who Guides The Ships

Recording

On album:
K-051(l) (The Klezmatics: Apikorsim/ Heretics — אַפיקורסים)
Track ID:
42798
Entire Ensemble Supporting Voices:
Klezmatics
Trumpet/Organ/Alto Horn/Fluglhorn, Harmonium:
London, Frank
Basses/Tsimbl/Bariton Horn/Guitar:
Morrissett, Paul
Vocal Accordion/Guitar/Piano:
Sklamberg, Lorin
Violin/Viola/octav Violin:
Gutkin, Lisa
Percussion:
Barshay, Richie
Alto Sax/Bass Clarinet/Kaval:
Darriau, Matt
First line:
Ver firt di ale shifn vos geyen inem yam, Got firt di ale shifn vos geyen inem yam, ver shikt di linde vinten vos veyen
First line (Yiddish):
ווער פֿירט די אַלע שיפֿן וואָס גייען אינעם ים, גאָט פֿירט די אָלע שיפֿן וואָס גייען אינעם ים, ווער שיקט די לינדע ווינטן
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk/Ballad
Length:
5:07

Other tracks with this artist

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35349
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Shlof zhe mir shoyn yankele mayn sheyner, di eygelekh di shvartsinke makh tsu,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די אײגעלעך, די …
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop/Folk
Length:
02:48

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35350
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne..
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבע …
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk/Pop
Length:
3:59

Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג

Author:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Place/Ponar
Origin:
Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
Translation:
Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
Music:
Kaczer Vil 11/Estella 10
Additional song notes:
Set to melody of "Papirosn"
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35352
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
First line (Yiddish):
עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
Track comment:
Recorded under title "Zumer Tog"
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Folk/Concert
Length:
4:21

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35353
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone, bas tsion aleyn,
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert/Pop

Ale Brider — אַלע ברידער

Also known as:
Brothers All
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Genre:
Folksong
Subject:
Fraternal/Unity/Brotherhood
Song comment:
Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin:
Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration:
Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation:
Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music:
Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes:
All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32) Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
On album:
V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
Track ID:
41859
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Yarrow, Peter
Vocal:
Sklamberg, Lorin
Artist:
Klezmatics
First line:
Un mir zaynen ale brider, oy, oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider,…
First line (Yiddish):
און מיר זײַנען אַלע ברידער,אוי, אוי, און מיר זינגען שיינע לידער, אוי אוי אוי
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Spirited/Klezmer
Length:
1:59

Akara (Havkin) — עקרה (חבקין)

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Composer:
Havkin, Drora — חבקין, דרורה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Mother/Child/Infertility/Hope
Origin:
Alber 156
Translation:
Alb 001(d)
Music:
Alber 156
Additional song notes:
"Barren"
On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
990
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line (Hebrew):
בּן לו היה לי! ילד קטן, שׁחר תּלתּלים ונבוֹן.
Track comment:
If I had a son! A little child, clever with dark curled...
Language:
Hebrew

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35338
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant. Mayne verter zenen..
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk/Pop
Length:
4:21

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35339
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop/Folk
Length:
2:51

Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע

Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35341
Arranger:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shpilt zhe mikh klezmorimlekh, s' kesheinever shtikele, ober mitn knak,
First line (Yiddish):
שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, ס'קעשעניװער שטיקעלע, אָבער מיטן קנאַק,
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Folk/Concert
Length:
2:40

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35342
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn, ale feygl funem boym zaynen…
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert/Pop
Length:
3:33

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35343
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln oysgebn,
First line (Yiddish):
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert
Length:
3:49

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
S-001(s)
Track ID:
35344
Vocal/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh elent un kleyn,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk/Pop
Length:
05:19

Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך

Also known as:
Frolic Frolic Children
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/Aging/Nostalgia
Origin:
ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration:
ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation:
Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music:
ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes:
Frolic Children
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35345
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arrangement:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Hulyet, kleyne kinderlekh, es zol zayn friling tseyt, Kinderlekh ir veyst...
First line (Yiddish):
הוליעט קליינע קינדערלעך, עס זאָל זײַן פֿרילינג צײַט, קינדערלעך איר װייסט נאָר..
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Concert/Klezmer
Length:
2:24

Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)

Genre:
Folk/Shabos/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
Song comment:
Ends with "Aleyahu Hanavi"
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35346
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arrangement:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Hamavdil ben koydesh, ben koydesh lekhol,
First line:
המבדיל בן קודש לחול, װאָס טוט מען אַז ס'גײט גאָרניט װאױל
Track comment:
Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Pop/Folk/Concert
Length:
03:06

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35347
Vocal/Arranger:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu a fodim, flekht...
First line (Yiddish):
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Mournful
Length:
3:07

Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35348
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arrangement:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop/Folk/Klezmer
Length:
1:45

Henay Ekakh (Heb) — הנה אקח (עבֿרית)

On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
6416
Composer:
Havkin, Drora — חבקין, דרורה
Author:
Rakhel — רחל
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Henay akakh at mabat eynakh.
First line (Hebrew):
הנה אקח את מבּט עיניך -- עצבּוֹ השׁקט, צחוֹקוֹ המאיר,
Track comment:
Behold, I Shall Take...
Language:
Hebrew

Lady Godiva — ליידי גודייבה

Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Composer:
Pick, Tsvike — פּיק, צביקה
Genre:
Literary Origin
Origin:
Alb A-001(f)
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
8824
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
ליידי גודייבה אשר עדינה נקיה, חרוצה, מנומסת,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Hayn Yatsnu Basakh — הן יצאנוּ בּסך

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Composer:
Litany, Danny — ליטני, דני
Genre:
Literary Origin
Origin:
Alb A-001(d)
On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
6329
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Granot, Danny — גרנות, דני
First line (Hebrew):
הן יצאנוּ בּסך עליזים, עזים, לנתיבה רחוֹקה.
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Duet

Shir Sium (Final Song) — שיר סיוּם

Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Hadjidakis — חג'ידקיס
Genre:
Israeli
Origin:
Alb A-001(f)/Alber 32
Music:
Alber 32
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
13932
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
הצרצרים בּקיץ שׁרים להם, ימים קצרים בּקיץ עוֹברים להם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Shir Hasapar — שיר הספּר

Also known as:
The Barber
Author:
Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Israeli
Origin:
Alb A-001(f)/Alber 64
Music:
Alber 64
Additional song notes:
The Barber
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
13870
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
אספּר לך גברת חוה כּך, בּאופֿן לא רשמי על ספּר, יחזקאל כּהן…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Tfilot Yom Huldot — תפילת יום הולדת

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Literary Origin
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
14959
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
אלהים שלי אשר מאחורי הברוש, זה שברוח לרגע נרעד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35297
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh. a meyse heybt zikh un...
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop
Length:
02:59

Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל

Also known as:
Tsigayner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
Origin:
Alb L-062(a)
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
Translation:
CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35299
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ikh bin a tsigaynerl, a kleyner, ober vi ir zet, a sheyner, borves, hungerik..
First line (Yiddish):
איך בין אַ ציגײַנערל, אַ קלײנער, אָבער װי איר זעט, אַ שײנער,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk/Pop
Length:
4:10

Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject:
Love/Season/Springtime/Wife
Song comment:
Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin:
Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration:
Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation:
Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music:
Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes:
Spring
On album:
A-001(s) (Chava Alberstein/ Yiddish Songs)
Track ID:
35300
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
First line (Yiddish):
איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert/Pop/Tango
Length:
4:09

A Ganeyve — אַ גניבֿה

Genre:
Children/Humorous/Folk
Subject:
Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
Song comment:
Same Melody as "Ale Brider"
Origin:
Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
Translation:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
Music:
Kremer 20/Rubin Oak 96
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
199
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Bay mayn rebn iz gevezn, Iz gevezn, bay mayn rebe iz gevezn,
First line:
בײַ מײַן רבּי איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּי איז געװעזן,

Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי

Also known as:
Bobe Un Zeyde
Also known as:
Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as:
Eighty He And Seventy She
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin:
ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration:
Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation:
Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music:
ML MTAG 62
Additional song notes:
He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 751:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell . 2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
On album:
Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
1029
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):
ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Language:
Yiddish

Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי

Also known as:
Bobe Un Zeyde
Also known as:
Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as:
Eighty He And Seventy She
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin:
ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration:
Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation:
Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music:
ML MTAG 62
Additional song notes:
He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 751:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell . 2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
1030
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):
ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

A Dudele — אַ דודעלע

Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
133
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Track comment:
Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
Language:
Yiddish

Vaylu — װײַלו

Also known as:
Shpil Mir Tsigayaner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
Origin:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Transliteration:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Translation:
T-015(a)/Alb B-211(a)
Music:
ML PYS 191
Additional song notes:
Play (Perform Ffor Me Gypsy Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
On album:
Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
14194
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
First line:
שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...

Vaylu — װײַלו

Also known as:
Shpil Mir Tsigayaner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
Origin:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Transliteration:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Translation:
T-015(a)/Alb B-211(a)
Music:
ML PYS 191
Additional song notes:
Play (Perform Ffor Me Gypsy Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
14195
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
First line:
שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...

A Fidler — אַ פֿידלער

Author:
Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Children
Subject:
Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
Origin:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
Transliteration:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Translation:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Music:
Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
150
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line (Yiddish):
ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
478
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
480
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Language:
Yiddish

A Foygl Hot Haynt, Malkele — אַ פֿױגל האָט הײַנט, מלכּהלע

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Letter/Letter/Separation/Bird/Roof/Wanderer/Door/Unlock
Song comment:
From "Velvl Zharber Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne"
Origin:
Manger 287/Alb L-066(b)
Transliteration:
Alb L-066(b)
Translation:
Alb L-066(b)
Music:
Manger Roz 327
Additional song notes:
Recorded with "Kh'hob Malkele A Lid Farfast" under the title "Two Letters From Velvl Zharzher To Malkele The Beautiful"
On album:
M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
Track ID:
158
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
A foygl hot haynt, malkele, gezungen oyf mayn dakh,
First line:
אַ פֿױגל האָט הײַט, מלכּהלע, געזונגען אױף מײַן דאָך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Velvl Zharbzher Shraybt Briv Tsu Malkele Der Sheyner"

A Foygl Hot Haynt, Malkele — אַ פֿױגל האָט הײַנט, מלכּהלע

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Letter/Letter/Separation/Bird/Roof/Wanderer/Door/Unlock
Song comment:
From "Velvl Zharber Shraybt Briv Tsu Malkele Di Sheyne"
Origin:
Manger 287/Alb L-066(b)
Transliteration:
Alb L-066(b)
Translation:
Alb L-066(b)
Music:
Manger Roz 327
Additional song notes:
Recorded with "Kh'hob Malkele A Lid Farfast" under the title "Two Letters From Velvl Zharzher To Malkele The Beautiful"
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
160
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
A foygl hot haynt, malkele, gezungen oyf mayn dakh,
First line (Yiddish):
אַ פֿױגל האָט הײַנט, מלכּהלע, געזונגען אױף מײַן דאָך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Velvl Zharbzher Shraybt Briv Tsu Malkele Der Sheyner"
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
Track ID:
14296
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
14298
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
Y-017(a) (Songs Of The Yom Kippur War — המלחמה האחרונה)
Track ID:
60
Hebrew Adaptation:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Track comment:
Recorded as "Michtav Me'eema" Shmuel Fershko also credited
Language:
Hebrew

Tamid Leorekh Hakhof — תמיד לאורך החוף

Also known as:
Along The Sea Shore
Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Literary Origin
On album:
A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
Track ID:
1194
Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Track comment:
Indiv songs not listed. Album notes entirely in Hebrew

Balade Lebat Hatukheyn — בּלדה לבּת הטוחן

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Eylat, Dafna — אילת, דפנה
Genre:
Literary Origin
Origin:
Alber 82/Alb A-001(f)
Music:
Alber 82
Additional song notes:
Translated from the Yiddish
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
1890
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Hebrew Adaptation:
Algamor, Dan — אלמגור, דן
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line:
Netsav lifne sh'ar hameylekh, khayal al hamishmar,
First line (Hebrew):
נצב לפני שׁער המלך, חיל על המשׁמר, שׁוֹמע צפּוֹר מזמרת על גג..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Avremele Un Yosele — אבֿרהמעלע און יאָסעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/School/Temptation/Hookey/Kheyder/Tattle/Threat
Origin:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/Gebir ML 12
Transliteration:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11
Translation:
Vinkov 5 14
Music:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/ML 12
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
1676
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Avremele, gib nor a kuk, di zun, vi sheyn zi shaynt,
First line (Yiddish):
אבֿרהמעלע, גיב נאָר אַ קוק, די זון, װי שײן זי שײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Underworld/Lament
Subject:
Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin:
ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration:
ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
Translation:
CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
Music:
ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes:
See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 746:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
1690
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):
אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language:
Yiddish

Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Underworld/Lament
Subject:
Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin:
ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration:
ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
Translation:
CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
Music:
ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes:
See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 746:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
1695
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):
אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Track comment:
"marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language:
Yiddish

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
W-018(a) (WDAS Tape (Recorded From Radio, 1969) Irving Leon)
Track ID:
3199
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
First line (Yiddish):
זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
Language:
Yiddish

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
3201
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
First line (Yiddish):
זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
Language:
Yiddish

Blumen — בלומען

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Flowers/Field/Stream/Forests/Baskets/Dance/Fields/Children
Origin:
Bugatch 170/Gelb GB 33/ Sh Sh 399
Transliteration:
Mir Zingen 10
Translation:
Sh Sh 398
Music:
Bugatch 170/Gelb GB 33
Additional song notes:
Flowers
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
2498
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Felder grinen, velder royshn! Kumen mir mit fule koyshn,
First line (Yiddish):
פֿעלדער גרינען, װעלדער רױשן! קומען מיר מיט פֿולע קױשן,
Language:
Yiddish
Style:
Pop Concert

Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן

Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
3709
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shlogt klezmer in di tatsn, ver vet atsind mikh shatsem?
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language:
Yiddish

Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
3950
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Yiddish

Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
3966
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arrangement:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Yiddish

Dos Lid Fun Der Goldener Pave — דאָס ליד פֿון דער גאָלדענער פּאַװע

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peacock/Deriction/Fool/Tragedy/Past
Origin:
Manger 433/Manger SB 49/Manger Illust
Transliteration:
Pakn Treger, Winter 1985, p12
Translation:
Leftwich GP 549
Music:
Manger SB 50
Additional song notes:
The Song of the Golden Peacock
Related information in folder 211:
Document type:
Translation
Author:
Itzik Manger
Publisher:
Pakentrager
Comments:
Yiddish text and translation of "Dos Lid Fun Der Goldener Pave".
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
4092
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Iz di goldene pave gefloygn avek, keyn mizrakh zukhn di...
First line (Yiddish):
איז די גאָלדענע פּאַװע געפֿלױגן אַװעק, קײן מזרח זוכן די...
Track comment:
Translation P 12 Winter 1985 issue of Pakn Treger
Language:
Yiddish

Dos Alte Porfolk — דאָס אַלטע פּאָרפֿאָלק

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Aging/Aches/Pains/Insomnia/Memory/Family/Children
Origin:
MTAG 206/Gebir Lemm 157/Gebir ML 74
Transliteration:
MTAG 206/Alb O-016(b)
Translation:
/Alb O-016(b)
Music:
MTAG 206/Lemm 157/Gebir ML 74
Additional song notes:
The Elderly Couple
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
4004
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Khaye, mayn vaybl, du shlofst? Ikh shlof nisht, mikh nemt...
First line (Yiddish):
חיה, מײַן װײַבל, דו שלאָפֿסט? איך שלאָף נישט, מיך נעמט נישט קײן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Feter Elye (Morgntoy) — פֿעטער עליע (מאָרגנטױ)

Author:
Morgentoy, Leyb — מאָרגנטױ, לײב
Composer:
Nachbush, Noah — נאַכבוש, נח
Genre:
Literary Origin/Allegory
Subject:
Elijah/Torah
Related information in folder 412:
Document type:
Article
Author:
Chana Mloted
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
12/21/2001
Comments:
Repsonse to reader - Bachground of Leyb Morgantoy. Text of "Feter Elye (Morgantoy)"
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
5171
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Unidentified Ensemble
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Mayn feter elie hot a boym, bay zayn krumen fenster,
First line:
מײַן פֿעטער עליע האָט אַ בױם, בײַ זײַן קרומען פֿענסטער,
Track comment:
"Feter Elie" is Elijah and fruit of the tree is the Torah.

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
4263
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
4272
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...

Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג

Author:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Place/Ponar
Origin:
Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
Translation:
Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
Music:
Kaczer Vil 11/Estella 10
Additional song notes:
Set to melody of "Papirosn"
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
4816
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
First line (Yiddish):
עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
Track comment:
Recorded under title "Zumer Tog"
Language:
Yiddish

Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג

Author:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Place/Ponar
Origin:
Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
Translation:
Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
Music:
Kaczer Vil 11/Estella 10
Additional song notes:
Set to melody of "Papirosn"
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
4820
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
First line (Yiddish):
עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
Track comment:
Recorded under title "Zumer Tog"
Language:
Yiddish

Eynzam (Hirsh) — אײנזאַם (הירש)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Translation:
Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Music:
ML MTAG 163/Manger Roz 324/
On album:
M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
Track ID:
5016
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
First line:
קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Lamtern In Vint" "װינט אין "לאַמטערן

Eynzam (Hirsh) — אײנזאַם (הירש)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Translation:
Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Music:
ML MTAG 163/Manger Roz 324/
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
5020
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
First line (Yiddish):
קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Ele Bele — עלע בעלע

Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Folk/Humor/Literary Origin
Subject:
Riches/Poverty/Values/Family/Insult/
Origin:
Seculetz 117/Alb B-024(a)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)/Alb L-066(b)
Transliteration:
Alb D-004(k)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)/Alb L-066(b)
Translation:
CD G-070(a)/Alb L-066(b)
Additional song notes:
"Ele Bele" - an insulting folk expression -song expresses defiance to poverty
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
4525
Vocal/Accordion:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Vilstu shof un rinder - hob ikh, feygl, Gots a vunder...
First line (Yiddish):
װילסטו שאָף און רינדער - האָב איך, פֿײגל, גאָטס אַ װוּנדער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Gegangen Iz A Yingele — געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע

Composer:
Landinski, S. I. — לאַנדינסקי, ש. י.
Genre:
Folk/Children
Subject:
Boy/Bird/Nest/Capture/Compassion/Release/Swallow/Mother
Origin:
Pozniak 103
Music:
Pozniak 102
Related information in folder 782:
Comments:
1. Article by Chana Mlotek publish in the Yiddish Forward titled "Gegangen Iz A Feygele" sugggesting that reader recalls a variant of "Gegangen Iz A Feygele and giving background of the song.
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
5578
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Gegangen iz a yingele, in vald tsvishn zangen,
First line:
געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע, אין װאַלד צװישן זאַנגען, און האָט אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Fisher Lid — פֿישער ליד

Also known as:
Fishelekh
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Reimer, Issac
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
Origin:
Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
Transliteration:
Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
Translation:
Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
Music:
Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
Additional song notes:
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
5269
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע

Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
7919
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, ober mitn…
First line:
שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע

Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
7920
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, ober mitn…
First line:
שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...

I'm Just Fed Up — פתאום נשבר לי

Author:
Parker, D. — פארקר, ד.
Author:
Algamor, Dan — אלמגור, דן
Composer:
Havkin, Drora — חבקין, דרורה
Origin:
Alb A-001(f)
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
7025
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
פתאום נשבר לי כן נשבר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Ishto (Piamenta) — אשתו (פיאמנטא)

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wife/Marriage/Duplicity/Trapped
Origin:
Alber 84
Translation:
Alb A-001(d)
Music:
Alber 85
Additional song notes:
His Wife
On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
7516
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line (Hebrew):
היא פּוֹנה וקוֹראת לוֹ בּשׁמוֹ, וקוֹלה כּתדיר, ואני בּקוֹלי לא אבטח,
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת

Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
5761
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):
אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Track comment:
Recorded under "Zol Nokh Zayn Shabos", a/k/a "Bobenyu"
Language:
Yiddish

Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject:
Love/Season/Springtime/Wife
Song comment:
Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin:
Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration:
Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation:
Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music:
Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes:
Spring
On album:
V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
Track ID:
5453
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orch, Gil Aldema, cond — סי בי עס ישׂראל אָרק,
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl,
First line:
איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject:
Love/Season/Springtime/Wife
Song comment:
Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin:
Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration:
Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation:
Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music:
Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes:
Spring
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
5454
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
First line:
Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
First line:
איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..

Instead Of An Opening Song — בּמקום שיר פתיחה

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Composer:
Eylat, Dafna — אילת, דפנה
Genre:
Israeli
Origin:
A-001(f)
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
7466
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
אם תהיתם בּלבּכם מדוע --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)

Genre:
Folk/Shabos/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
Song comment:
Ends with "Aleyahu Hanavi"
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
6054
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Hamavdil ben koydesh, ben koydesh lekhol,
First line:
המבדיל בן קודש לחול
Track comment:
Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Pop/Folk

Hamavdil (Folk, Poverty) — המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)

Genre:
Folk/Shabos/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
Song comment:
Ends with "Aleyahu Hanavi"
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
6055
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Hamavdil ben koydesh, ben koydesh lekhol,
First line:
המבדיל בן קודש לחול
Track comment:
Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Pop/Folk

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
8445
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kinder yorn, zise kinder yorn, eybik bleybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language:
Yiddish

Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך

Also known as:
Frolic Frolic Children
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/Aging/Nostalgia
Origin:
ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration:
ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation:
Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music:
ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes:
Frolic Children
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
6920
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
First line (Yiddish):
שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך

Also known as:
Frolic Frolic Children
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/Aging/Nostalgia
Origin:
ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration:
ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation:
Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music:
ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes:
Frolic Children
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
6922
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
First line (Yiddish):
שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
Track comment:
Same recording as A-01(g)
Language:
Yiddish

Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש

Also known as:
Bin Ikh Mir A Lererl
Author:
Almi, A. — אַלמי, אַ.
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
Origin:
ML PYP 400/Bugatch 116
Transliteration:
ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
Translation:
RSN MX 001
Music:
ML PYS 400/Bugatch 116
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
8048
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
Language:
Yiddish

Khanele Un Nukheml — חנהלע און נחומל

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Love/Proposal/Tailor/Seamstress/Occupation/Rejection
Origin:
Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 59
Transliteration:
Vinkov 5 59
Translation:
Vinkov 5 61
Music:
Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 58
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
8051
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/ Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Khanele mayn lebn, khanele du mayn, kh'vil du zolst dos...
First line (Yiddish):
חנהלע מײַן לעבן, חנהלע דו מײן, כ'װיל דו זאָלסט דאָס רעטעניש...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Levin, Leibu — לעװין, לײבו
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Comfort/Adults/Fear
Origin:
CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
Translation:
CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
Additional song notes:
Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a) Translit and Translat on Alb L-038(a) Yiddish and Translation on Alb C-060((a) Lay Your Head On My Knees See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
9160
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Leyg dayn kop oyf mayne kni, gut azoy tsu lign, kleyne kinder
First line (Yiddish):
לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, גוט אַזױ צו ליגן, קליינע קינדער..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
8465
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Kinder yorn, zise kinder yorn, eybik bleybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language:
Yiddish

Klingen Gleker — קלינגען גלעקער

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Bells/Havdola/Shabos/Mother/Father/Wine/
Origin:
Bugatch 198/Alb R-024(d)/Sheet Music #684
Transliteration:
Bugatch 198
Music:
Bugatch 198/Sheet Music #684
Additional song notes:
Bells Are Chiming Sheetmusic lists composer as "Israel Gladstone"
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
8528
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Klingen gleker, klingen glokn, bim un bam, zingt der zeyde,
First line (Yiddish):
קלינגען גלעקער, קלינגען גלאָקן, בים און באַם , זינגט דער זײדע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Kokhi Holaykh Vodol (Heb) — כּחי הוֹלך ודל (עבֿרית)

On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
8548
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Kagan, Alex — כּגן, אלכּס
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kokhi Holaykh Vodol -- Hiya No Tov Ayli,
First line (Hebrew):
כּחי הוֹלך ודל -- היה נא טוֹב אלי,
Track comment:
My strength grows less and less. Be good to me,
Language:
Hebrew

Di Verbe — די ווערבע

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Love/Fate Marriage/Mismatch/Objection/Future/Age/Willow Tree
Origin:
Kinderbuch 199/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Transliteration:
Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167//Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Translation:
Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Music:
Kinderbuch 199/Vinkov 2 167
Additional song notes:
The Willow Tree
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
9259
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Nit baytog un nit bay nakht, gey ikh mir arum fartrakht,
First line (Yiddish):
ניט באַטאָג און ניט בײַ נאַכט, גײ איך מיר אַרום פֿאַרטראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Lola — לולה

Author:
Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
Composer:
Marnay, A. — מארני, א.
Genre:
Israeli
Origin:
A-001(f)
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
9294
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
אם היטב תסתכל אז תראה שהאל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Makhar — מחר

Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli
Subject:
Peace/Hope/Future
Origin:
Bekol Ram 145
Transliteration:
Bekol Ram 145
Translation:
Bekol Ram 145
Music:
Bekol Ram 145
Additional song notes:
"Tomorrow"
On album:
I-004(h) (Hava Nagila — הבה נגילה)
Track ID:
9621
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Makhar ulay nafliga basfinot, Mekhof Eilat ad khof Shenhav
First line (Hebrew):
מחר אולי נפליגה בּספינות מחוף אילת עד חוף שנהב
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Ma Sheysh Li Lomar Lakh — מה שיש לי לומר לך

Author:
Gamzu, Yosi — גמזו, יוסי
Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Literary Origin
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
9530
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Conductor:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"I'd Like To Tell You"
Language:
Hebrew

Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
LiteraryOrigin/Israeli
Subject:
Place/Lake/GolanKineret
Origin:
Alberstein 167
Translation:
Ausubel Poetry 107
Music:
Alberstein 167
Related information in folder 329:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
I-004(b) (Folk Songs of Israel — שירי עם ישׂראליים)
Track ID:
8484
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
First line (Hebrew):
שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
Language:
Hebrew

Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
LiteraryOrigin/Israeli
Subject:
Place/Lake/GolanKineret
Origin:
Alberstein 167
Translation:
Ausubel Poetry 107
Music:
Alberstein 167
Related information in folder 329:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
8486
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
First line (Hebrew):
שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Folk

Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
LiteraryOrigin/Israeli
Subject:
Place/Lake/GolanKineret
Origin:
Alberstein 167
Translation:
Ausubel Poetry 107
Music:
Alberstein 167
Related information in folder 329:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
8487
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Granot, Danny — גרנות, דני
First line:
Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
First line (Hebrew):
שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
Language:
Hebrew

Kineret (Rakhel, Shemer) — כּנרתּ (רחל, שמר)

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
LiteraryOrigin/Israeli
Subject:
Place/Lake/GolanKineret
Origin:
Alberstein 167
Translation:
Ausubel Poetry 107
Music:
Alberstein 167
Related information in folder 329:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
B-023(a) (Bashana Haba'ah (Any Time Of The Year) — בּשנה הבּאה)
Track ID:
8488
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Sham harey Golan, husheyt hayid vega bam!
First line (Hebrew):
שם הרי גוֹלן, הוֹשט היד וגע בּם! - בּדממה בּוֹטחת מצוּוים: עצור.
Language:
Hebrew

Makhela Aliza (Merry Choir) — מקהלה עליזה

Author:
Naor, Lea — נאה, נאור
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
9630
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Al rosh habrosh shebekhatser simkha vahamula.
First line (Hebrew):
על ראש הבּרוֹש שבּחצר שׂמחה והמלה. שם כּל הצפרים בּעיר הקימוּ מקהלה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
On top of the cypress tree in the yard, there's joy and a...
Language:
Hebrew

Lu Haya Li Tsvi — לו היה לי צבי

Author:
Naor, Lea — נאה, נאור
Composer:
Bucci, Mark
Additional song notes:
If I Had A Deer
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
9453
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Lu Yehi — לו יהי

Also known as:
Let It Be
Also known as:
Zol Shoyn Zayn
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop
Subject:
Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration:
Bekol Ram 166
Translation:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album:
I-011(a)2 (Thirty Years Of Song From Israel (Second Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
Track ID:
9463
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
First line:
Od mifras lavan b'ofek Mul anan shakhor kaved,
First line (Hebrew):
עוד מפרש לבן בּאופק מול ענן שחור כּבד כּל שנבקש לו יהי ואם...
Language:
Hebrew

Lu Yehi — לו יהי

Also known as:
Let It Be
Also known as:
Zol Shoyn Zayn
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop
Subject:
Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration:
Bekol Ram 166
Translation:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album:
Y-017(a) (Songs Of The Yom Kippur War — המלחמה האחרונה)
Track ID:
9465
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
First line:
Od mifras lavan b'ofek, Mul anan shakhor kaved,
First line (Hebrew):
עוד מפרשׂ לבן בּאופק, מול ענן שחור כּבד, כּל שנבקש לו יהי,
Track comment:
Still the white sail in the distance. facing black...
Language:
Hebrew

Melokhe, Melukhe — מלאָכה, מלוכה

Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Occupations/Carpenter/Tailor/Shoemaker/Poverty/Toil
Origin:
Lifshitz 36/Alb A-001(h)/Belarsky 202/Alb B-024(a)/Vinkov 3 186
Transliteration:
Lifshitz 36/Belarsky 212/Vinkov 3 186
Translation:
Vinkov 3 186
Music:
Lifshitz 33/Vinkov 3 186/Belarsky 17
Additional song notes:
Work Is Wealth
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
10257
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ver s'veyst nisht, ver s'veyst nisht, zol atsindert visn,
First line (Yiddish):
װער ס'װײסט נישט, װער ס'װײסט נישט, זאָל אַצינדערט װיסן,
Language:
Yiddish

Melokhe, Melukhe — מלאָכה, מלוכה

Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Occupations/Carpenter/Tailor/Shoemaker/Poverty/Toil
Origin:
Lifshitz 36/Alb A-001(h)/Belarsky 202/Alb B-024(a)/Vinkov 3 186
Transliteration:
Lifshitz 36/Belarsky 212/Vinkov 3 186
Translation:
Vinkov 3 186
Music:
Lifshitz 33/Vinkov 3 186/Belarsky 17
Additional song notes:
Work Is Wealth
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
10261
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Ver s'veyst nisht, ver s'veyst nisht, zol atsindert visn,
First line (Yiddish):
װער ס'װײסט נישט, װער ס'װײסט נישט, זאָל אַצינדערט װיסן,
Language:
Yiddish

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
9773
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Language:
Yiddish

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
9775
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
9776
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Language:
Yiddish

Oyfn Fidele — אַױפֿן פֿידעלע

On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
11842
Author:
Halter, F. — האַלטער, פֿ.
Composer:
Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kh'hob bakumen a geshank, a fidele, in di strunes iz...
First line (Yiddish):
כ'האָב באַקומען אַ געשאַנק אַ פֿידעלע, אין די סטרונעס איז...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mikhtav L''avraham Dacharouge — מכתב לאברהם דחרוג'

Author:
Asaf, Uri — אסף, אורי
Composer:
Gordon, Yigal — גורדון, יגאל
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
10437
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
11980
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language:
Yiddish

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
11878
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language:
Yiddish

Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
Origin:
ML SOG 198
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
Translation:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
Music:
ML SOG 199
Additional song notes:
With Closed Eyes
Related information in folder 1401:
Comments:
1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
On album:
M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
Track ID:
10576
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
First line (Yiddish):
מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Folk

Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
Origin:
ML SOG 198
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
Translation:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
Music:
ML SOG 199
Additional song notes:
With Closed Eyes
Related information in folder 1401:
Comments:
1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
10578
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
First line (Yiddish):
מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Concert

Mirdaf — מירדף

Author:
London, Yaron — לונדון, ירון
Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Israeli/Pop
Additional song notes:
Chase
On album:
I-011(a)2 (Thirty Years Of Song From Israel (Second Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
Track ID:
10528
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
First line:
Erets tova shehadvash beorkeha, akh dam binkhaleha kamayim nozel…
First line (Hebrew):
ארץ טובֿה שהדבֿש בּעורקיה אך דם בּנחליה כּמים נוזל, ארץ אשר הרריה נהושת…
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Pop

My Liberty — את חירותי

Author:
Taharlev, Yoram — טהרלב , ירום
Composer:
Moustaki, George
Genre:
Israeli
Origin:
A-001(f)
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
10833
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
את חירותי, שמרתי לי אותך כמו כוכב בסער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Neara Tsarat Eynasim (Long Eyed..) — נערה צרת עינים

Author:
Taharlev, Yoram — טהרלב , ירום
Composer:
Meirowits, Ofra — מאירוביץ, עופרה
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
10958
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line (Hebrew):
נערה צרת עיניים שתי סירות גולשות בחן מפליגות על הכנרת ואני בתוך שתיהן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
12833
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in fabrik. Dreyt a fodim tsu..
First line:
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
12838
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
First line (Yiddish):
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Mournfully

Noshim Rikudot — נשׁים רוֹקדוֹת

Author:
Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Israeli
Origin:
Alb A-001(f)/Alber 122
Music:
Alber 123
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
11255
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
בּאנה בּאנה הבּנוֹת בּשׂמחה וגם בּעצב כּך נרקוֹד לפי הקצב,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Perekh Haleykh — פּרח הלילך

Also known as:
Lilacs
Author:
Asaf, Uri — אסף, אורי
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
12176
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Hayom ulay nidkhe et bo halaylah velo nish'af le'or kokhav,
First line (Hebrew):
היוֹם אוּלי נדחה את בּוֹא הלילה ולא נשאף לאוֹר כּוֹכב,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Pirkhey Zahav (Golden Flowers) — פּרחי זהב

Author:
Turel, A. — טוראל, אלונה
Composer:
Turel, A. — טוראל, אלונה
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
12262
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line (Hebrew):
בּמערה אשר בּהר אבני האוֹדם שאלתּי סוֹד דבר את פּי הנחשים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Rok El Atsmi (Heb) — רק על עצמי (עבֿרית)

On album:
A-001(d) (Chava Alberstein - Danny Granott Songs By Rachel — חוה אַלבערשטײן דני גרנות בּשירי רחל)
Track ID:
12854
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Piamenta, Albert — פּיאמנטה, אלבּרט
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Granot, Danny — גרנות, דני
First line (Hebrew):
רק על עצמי לספּר ידעתּי צד עוֹלמי כּעוֹלם נמלה,
Track comment:
I have only known to tell of myself,
Language:
Hebrew

Rabeynu Tam — רבּינו תּם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
12555
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
First line (Yiddish):
לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
Language:
Yiddish

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
11915
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language:
Yiddish

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
11973
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
12908
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language:
Yiddish

Ruakh Ruakh — רוח רוח

Author:
Ofek, Uriel — אופק, אוריאל
Composer:
Gilboa, Vardah — גלבּוע, ורדה
Genre:
Israeli/Literary Origin/
Subject:
Wind/Garden/Unceasing/Playful/
Origin:
Alb I-001(b)
Translation:
Ephemera 690
Additional song notes:
"Wind O Wind"
Related information in folder 690:
Comments:
1 Original Text: Translation by Ruth A. Rinn
On album:
I-001(b) (Israeli Song Festival 1967 — פסטיבל הזמר והפּזמון הישׂראלי תשכ"ז)
Track ID:
13002
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line (Hebrew):
שוב בּאה רוח פה לפוח, לא תניח רגע לנוח תדלגל עלים וכובעים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
1967 Israeli Song Festival
Language:
Hebrew

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
12772
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language:
Yiddish

Rabeynu Tam — רבּינו תּם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
12561
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, fliet di...
First line (Yiddish):
לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם, פֿליִט די גאָלדענע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Rabeynu Tam — רבּינו תּם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
12563
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
First line (Yiddish):
לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
Language:
Yiddish

Shir Ahava Atik — שיר אהבה עתיק

Also known as:
An Old Love Song
Author:
Naor, Leah — נאור, לאה
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
13785
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
12765
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
12954
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language:
Yiddish

Seyfer Hazikronot — ספר הזכּרונות

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Composer:
Eylat, Dafna — אילת, דפנה
Genre:
Israeli
Subject:
Memory/Book
Origin:
Alb A-001(f)
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
13348
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
אתמול פגשתי אותו ברחוב,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Concert

Shir Ha'emek (Alterman) — שיר העמק (אלתּרמן)

Also known as:
Ba'a Menukha
Author:
Sambursky, Daniel — סמבּורסקי, ד.
Composer:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Genre:
Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
Subject:
Emek/Valley/Place/Jezerel/Rest/Night
Origin:
Netzer 20/Vorbei 431/Bugatch 63/Ephemera 1407
Transliteration:
Netzer 20/CD J-030(a)/Bugatch 63
Translation:
CD J-030(a)/Vorbei 430/Alb S-083(d)
Music:
Netzer 20/Bugatch 63
On album:
I-001(a) (Community Singing in Jerusalem Recorded Live — שירה בּציבּוּר בהדרכת אפי נצר הקלטה חיה מפסטיבלי הזמר בּירושלים)
Track ID:
13803
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Community Sing
Artist:
Netzer, Effi — נצר, אפי
First line:
Ba'a menukha layage'a, umargoa le'amel - layla khiver...
First line (Hebrew):
בּאה מנוּחה ליגע, וּמרגוֹע לעמל - לילה חוּר משתּרע, על שׂדוֹת עמק...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Shikhelekh (Molodovsky) — שיכעלעך (מאָלאָדאָווסקי)

Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer:
Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Little Shoes/Desire/Nails/Shoemaker/Display/Poverty
Additional song notes:
Little Shoes
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
13769
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Tantsn flink di tshvekelekh, baym dem shuster oyf der hant,
First line (Yiddish):
טאַנצן פֿלינק די טשװעקעלעך, בײַם דעם שוסטער איף דער האַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Sel..) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (זלצר)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin/Lullaby/Biblical
Subject:
Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
Origin:
Manger 222/Alb B-012(t)
Transliteration:
Alb B-012(t)/Levin L 27
Translation:
Alb Y-018(d)/Alb S-068(a)
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
14643
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
First line (Yiddish):
די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Khumash Lider"
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Sel..) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (זלצר)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin/Lullaby/Biblical
Subject:
Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
Origin:
Manger 222/Alb B-012(t)
Transliteration:
Alb B-012(t)/Levin L 27
Translation:
Alb Y-018(d)/Alb S-068(a)
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
14645
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
First line (Yiddish):
די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
Track comment:
From "Khumash Lider"
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל

Also known as:
Tsigayner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
Origin:
Alb L-062(a)
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
Translation:
CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
15591
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Ikh bin a tsigaynerl, a kleyne, ober vi ir zeyt, a sheyne,
First line:
איך בין אַ ציגײַנערל אַ קלײנע, אָבער װי איר זעט, אַ שײנע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל

Also known as:
Tsigayner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
Origin:
Alb L-062(a)
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
Translation:
CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
15592
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Ikh bin a tsigaynerl, a kleyne, ober vi ir zeyt, a sheyne,
First line:
איך בין אַ ציגײַנערל אַ קלײנע, אָבער װי איר זעט, אַ שײנע,

Tsipele — ציפּעלע

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Child/Desires/Love/Kiss
Origin:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
Transliteration:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
Translation:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
Music:
Kinderbukh 54/Gelb GB 7
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
15616
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele,
First line (Yiddish):
עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאַרביסן זיך אַ ליפּעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert/Pop

The Seventh Sin — החטא השביעי

Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Literary Origin
On album:
A-001(f) (Chava Alberstein Live — חוה אַלבערשטײן בּתכנית יחיד)
Track ID:
15205
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Guitar:
Roth, Paul — פול, רוט
Organ:
Figler, Nehama — פיגלער, נחמה
Drums:
Hershkovitch, Gabi — הרשקוביץ, גבי
Flute:
Rozenbaum, Michael — רוזנבאום, מיכאל
First line (Hebrew):
החטא שלי הוא --- אני אוהבת --- ואף על פי ש --- בכל זאת אני
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
15938
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Hobn mir a nigundl in nakhes un in freydn, zing es mir, zing es mir
First line (Yiddish):
האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Hobn Mir a Nigundl"
Language:
Yiddish

Unter A Kleyn Beymele — אונטער אַ קלײן בײמעלע

Also known as:
Takhat Ets Katan
Author:
Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Composer:
Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
Song comment:
See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Origin:
ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
Transliteration:
Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
Music:
Irza 8
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
15980
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun…
First line (Yiddish):
אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
16004
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language:
Yiddish

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
16010
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment:
"Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language:
Yiddish

Ver Der Ershter Vet Lakhn — װער דער ערשטער װעט לאַכן

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Children/Game/Contest/Food/Hunger/Poverty
Origin:
Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 13
Transliteration:
Alb 001(a)/ML SOG 13/Alb O-016(b)
Translation:
Gebir SIMC 67/Alb 001(a)/ML SOG 14/Alb O-016(b)
Music:
Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 14
Additional song notes:
Who'll Be The First To Laugh?
On album:
A-001(c) (Mike Burstein / Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs — מײַק בורשטײַן \ חוה אַלבערשטײן)
Track ID:
16443
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/ Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Kh'vel zikher, Avremel, der ershter nit lakhn, ikh vet zikh,
First line:
כ'װעל זיכער, אבֿרהמל, דער ערשטער נישט לאַכן, איך װעט זיך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Ver Hot Aza Yingele — װער האָט אַזאַ ייִנגעלע

On album:
Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
16451
Author:
Fleishman, Janet
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
First line:
פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
Track comment:
See PYS 12 for credit

Ver Hot Aza Yingele — װער האָט אַזאַ ייִנגעלע

On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
16452
Author:
Fleishman, Janet
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
First line:
פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally "Ver Hot Aza Meydele"

Vilna — װילנאַ

Author:
Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Place
Subject:
Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
Origin:
Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
Transliteration:
Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Translation:
Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Related information in folder 365:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
Related information in folder 862:
Comments:
1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
On album:
V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
Track ID:
16605
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh ...
First line:
װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"tmimes" ""תּמימות naivete ??

Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?

Also known as:
Prohibition Bulgar
Also known as:
Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song comment:
Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin:
Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music:
Vinkov 1 47
Additional song notes:
Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
Related information in folder 524:
Document type:
Text
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
4/13/2001
Comments:
Original Yiddish text.
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
16792
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Vu bistu gevezn ven dos yugnt iz gevezn un dos nadn iz …
First line (Yiddish):
װוּביסטו געװען װען דאָס יוגנט איז געװען און דאָס נאַדן איז…
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(h) (Chava Alberstein More Yiddish Songs — חוה אלברשטיין עוד שירים באידיש)
Track ID:
17124
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language:
Yiddish

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(e) (Chava Alberstein / Yiddish Folk Songs / Margaritkelekh — חוה אַלבערשטײן מאַרגאַריטקעלעך)
Track ID:
17098
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Language:
Yiddish

Yamay Hayu Kalim — ימי היו קלים

Author:
Naor, Lea — נאה, נאור
Composer:
Strata, E. — סטרואטה, א.
On album:
A-001(b) (Chava Alberstein An Album Of Hebrew Songs — חוה אַלבערשטיין בשירים עבריים)
Track ID:
17104
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"When Everything Was Green"
Language:
Hebrew

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(a) (Yiddish Folk Songs sung by Chava Alberstein — חוה אַלבערשטײן האָבן מיר אַ ניגונדל)
Track ID:
17141
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
17145
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Weisenberg, Menakhem — ויזנברג, מנחם
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-001(j) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
18158
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language:
Yiddish

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
B-023(a) (Bashana Haba'ah (Any Time Of The Year) — בּשנה הבּאה)
Track ID:
17317
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Houri, Y., arr — חורי, יוסי
Vocal:
Parvarim
First line:
Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
First line (Hebrew):
אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
Language:
Hebrew

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
I-011(a)1 (Thirty Years Of Song From Israel (First Album of Two) — שלושים שנה - השירים היפים)
Track ID:
17324
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Houri, Yosef, arranger — חורי, יוסף, עיבוד
Vocal:
Parvarim
First line:
Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
First line (Hebrew):
אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
Language:
Hebrew

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-001(g) (Chava Alberstein Sings Yiddish — חוה זינגט ייִדיש)
Track ID:
18147
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shir Ha'emek (Alterman) — שיר העמק (אלתּרמן)

Also known as:
Ba'a Menukha
Author:
Sambursky, Daniel — סמבּורסקי, ד.
Composer:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Genre:
Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
Subject:
Emek/Valley/Place/Jezerel/Rest/Night
Origin:
Netzer 20/Vorbei 431/Bugatch 63/Ephemera 1407
Transliteration:
Netzer 20/CD J-030(a)/Bugatch 63
Translation:
CD J-030(a)/Vorbei 430/Alb S-083(d)
Music:
Netzer 20/Bugatch 63
On album:
G-011(a) (The Generations of Israel)
Track ID:
19195
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Community Sing
Artist:
Netzer, Effi — נצר, אפי
First line:
Ba'a menukha layage'a, umargoa le'amel - layla khiver...
First line (Hebrew):
בּאה מנוּחה ליגע, וּמרגוֹע לעמל - לילה חוּר משתּרע, על שׂדוֹת עמק...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 1920 to World War II
Language:
Hebrew

Rabeynu Tam — רבּינו תּם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Y-020(a)1 (Byidish Ze Nishmma Yoteyr Tov 1(It Sounds Better In Yiddish) — בּאידיש זה נשמע יותר טוב 1)
Track ID:
22182
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
First line:
לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Hebrew commentary at song program at Habima Theatre

Fisher Lid — פֿישער ליד

Also known as:
Fishelekh
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Reimer, Issac
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
Origin:
Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
Transliteration:
Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
Translation:
Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
Music:
Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
Additional song notes:
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23320
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(a)
Language:
Yiddish

Gegangen Iz A Yingele — געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע

Composer:
Landinski, S. I. — לאַנדינסקי, ש. י.
Genre:
Folk/Children
Subject:
Boy/Bird/Nest/Capture/Compassion/Release/Swallow/Mother
Origin:
Pozniak 103
Music:
Pozniak 102
Related information in folder 782:
Comments:
1. Article by Chana Mlotek publish in the Yiddish Forward titled "Gegangen Iz A Feygele" sugggesting that reader recalls a variant of "Gegangen Iz A Feygele and giving background of the song.
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23321
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Gegangen iz a yingele, in vald tsvishn zangen,
First line:
געגאַנגען איז אַ ייִנגעלע, אין װאַלד צװישן זאַנגען, און האָט אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(a)

Klingen Gleker — קלינגען גלעקער

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Bells/Havdola/Shabos/Mother/Father/Wine/
Origin:
Bugatch 198/Alb R-024(d)/Sheet Music #684
Transliteration:
Bugatch 198
Music:
Bugatch 198/Sheet Music #684
Additional song notes:
Bells Are Chiming Sheetmusic lists composer as "Israel Gladstone"
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23322
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Klingen gleker, klingen glokn, bim un bam, zingt der zeyde,
First line (Yiddish):
קלינגען גלעקער, קלינגען גלאָקן, בים און באַם , זינגט דער זײדע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(a)
Language:
Yiddish

Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת

Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23323
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):
אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Zol Nokh Zayn Shabos (Bobenyu)" A-01(h)
Language:
Yiddish

Di Verbe — די ווערבע

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Love/Fate Marriage/Mismatch/Objection/Future/Age/Willow Tree
Origin:
Kinderbuch 199/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Transliteration:
Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167//Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Translation:
Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Music:
Kinderbuch 199/Vinkov 2 167
Additional song notes:
The Willow Tree
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23324
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Nit baytog un nit bay nakht, gey ikh mir arum fartrakht,
First line (Yiddish):
ניט באַטאָג און ניט בײַ נאַכט, גײ איך מיר אַרום פֿאַרטראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(a)
Language:
Yiddish

Shikhelekh (Molodovsky) — שיכעלעך (מאָלאָדאָווסקי)

Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer:
Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Little Shoes/Desire/Nails/Shoemaker/Display/Poverty
Additional song notes:
Little Shoes
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23325
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Tantsn flink di tshvekelekh, baym dem shuster oyf der hant,
First line (Yiddish):
טאַנצן פֿלינק די טשװעקעלעך, בײַם דעם שוסטער איף דער האַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(a)
Language:
Yiddish

Tsipele — ציפּעלע

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Child/Desires/Love/Kiss
Origin:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
Transliteration:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
Translation:
Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
Music:
Kinderbukh 54/Gelb GB 7
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23326
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele,
First line (Yiddish):
עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאַרביסן זיך אַ ליפּעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(a)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert/Pop

A Fidler — אַ פֿידלער

Author:
Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Children
Subject:
Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
Origin:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
Transliteration:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Translation:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Music:
Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23327
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line:
ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(c)

Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי

Also known as:
Bobe Un Zeyde
Also known as:
Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as:
Eighty He And Seventy She
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin:
ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration:
Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation:
Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music:
ML MTAG 62
Additional song notes:
He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 751:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell . 2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23328
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):
ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-001(c)
Language:
Yiddish

Avremele Un Yosele — אבֿרהמעלע און יאָסעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/School/Temptation/Hookey/Kheyder/Tattle/Threat
Origin:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/Gebir ML 12
Transliteration:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11
Translation:
Vinkov 5 14
Music:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/ML 12
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23329
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Avremele, gib nor a kuk, di zun, vi sheyn zi shaynt,
First line (Yiddish):
אבֿרהמעלע, גיב נאָר אַ קוק, די זון, װי שײן זי שײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(c)
Language:
Yiddish

Dos Alte Porfolk — דאָס אַלטע פּאָרפֿאָלק

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Aging/Aches/Pains/Insomnia/Memory/Family/Children
Origin:
MTAG 206/Gebir Lemm 157/Gebir ML 74
Transliteration:
MTAG 206/Alb O-016(b)
Translation:
/Alb O-016(b)
Music:
MTAG 206/Lemm 157/Gebir ML 74
Additional song notes:
The Elderly Couple
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23330
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Khaye, mayn vaybl, du shlofst? Ikh shlof nisht, mikh nemt...
First line (Yiddish):
חיה, מײַן װײַבל, דו שלאָפֿסט? איך שלאָף נישט, מיך נעמט נישט קײן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(c)
Language:
Yiddish

Khanele Un Nukheml — חנהלע און נחומל

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Love/Proposal/Tailor/Seamstress/Occupation/Rejection
Origin:
Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 59
Transliteration:
Vinkov 5 59
Translation:
Vinkov 5 61
Music:
Gebir ML 30/Gebir Lemm 81/Vinkov 5 58
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23331
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Khanele mayn lebn, khanele du mayn, kh'vil du zolst dos...
First line (Yiddish):
חנהלע מײַן לעבן, חנהלע דו מײן, כ'װיל דו זאָלסט דאָס רעטעניש...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(c)
Language:
Yiddish

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23332
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(c)
Language:
Yiddish

Unter A Kleyn Beymele — אונטער אַ קלײן בײמעלע

Also known as:
Takhat Ets Katan
Author:
Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Composer:
Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
Song comment:
See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Origin:
ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
Transliteration:
Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
Music:
Irza 8
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23333
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
First line:
Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
First line (Yiddish):
אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek. Duplicate- A-01(c)
Language:
Yiddish

Ver Der Ershter Vet Lakhn — װער דער ערשטער װעט לאַכן

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Children/Game/Contest/Food/Hunger/Poverty
Origin:
Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 13
Transliteration:
Alb 001(a)/ML SOG 13/Alb O-016(b)
Translation:
Gebir SIMC 67/Alb 001(a)/ML SOG 14/Alb O-016(b)
Music:
Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 14
Additional song notes:
Who'll Be The First To Laugh?
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23334
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
CBS Israel Orchestra — תזמורות סי בּי אס ישׂראל
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Kh'vel zikher, Avremel, der ershter nit lakhn, ikh vet zikh,
First line:
כ'װעל זיכער, אבֿרהמל, דער ערשטער נישט לאַכן, איך װעט זיך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Ganeyve — אַ גניבֿה

Genre:
Children/Humorous/Folk
Subject:
Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
Song comment:
Same Melody as "Ale Brider"
Origin:
Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
Translation:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
Music:
Kremer 20/Rubin Oak 96
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23335
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Bay mayn rebe iz gevezn, iz gevezn, bay mayn rebe iz gevezn,
First line (Yiddish):
בײַ מײַן רבּין איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּי איז געװעזן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)
Language:
Yiddish

Blumen — בלומען

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Flowers/Field/Stream/Forests/Baskets/Dance/Fields/Children
Origin:
Bugatch 170/Gelb GB 33/ Sh Sh 399
Transliteration:
Mir Zingen 10
Translation:
Sh Sh 398
Music:
Bugatch 170/Gelb GB 33
Additional song notes:
Flowers
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23336
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Felder grinen, velder royshn! Kumen mir mit fule koyshn,
First line (Yiddish):
פֿעלדער גרינען, װעלדער רױשן! קומען מיר מיט פֿולע קױשן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)
Language:
Yiddish
Style:
Pop Concert

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23337
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Zitst zikh a kremer in kreml, der hunderster kremer in gas,
First line (Yiddish):
זיצט זיך אַ קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמער אין גאַס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)
Language:
Yiddish

Dos Lid Fun Der Goldener Pave — דאָס ליד פֿון דער גאָלדענער פּאַװע

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peacock/Deriction/Fool/Tragedy/Past
Origin:
Manger 433/Manger SB 49/Manger Illust
Transliteration:
Pakn Treger, Winter 1985, p12
Translation:
Leftwich GP 549
Music:
Manger SB 50
Additional song notes:
The Song of the Golden Peacock
Related information in folder 211:
Document type:
Translation
Author:
Itzik Manger
Publisher:
Pakentrager
Comments:
Yiddish text and translation of "Dos Lid Fun Der Goldener Pave".
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23338
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Iz di goldene pave gefloygn avek, keyn mizrakh zukhn di...
First line (Yiddish):
איז די גאָלדענע פּאַװע געפֿלױגן אַװעק, קײן מזרח זוכן די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translat P 12 Winter 1985-Pakn Treger Duplicate of A-01(e)
Language:
Yiddish

Feter Elye (Morgntoy) — פֿעטער עליע (מאָרגנטױ)

Author:
Morgentoy, Leyb — מאָרגנטױ, לײב
Composer:
Nachbush, Noah — נאַכבוש, נח
Genre:
Literary Origin/Allegory
Subject:
Elijah/Torah
Related information in folder 412:
Document type:
Article
Author:
Chana Mloted
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
12/21/2001
Comments:
Repsonse to reader - Bachground of Leyb Morgantoy. Text of "Feter Elye (Morgantoy)"
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23339
Artist:
Unidentified Ensemble
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Mayn feter elie hot a boym, bay zayn krumen fenster,
First line:
מײַן פֿעטער עליע האָט אַ בױם, בײַ זײַן קרומען פֿענסטער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Feter Elie" is Elijah & fruit of the tree is Torah. A-01(e)

Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject:
Love/Season/Springtime/Wife
Song comment:
Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin:
Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration:
Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation:
Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music:
Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes:
Spring
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23340
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Conductor:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
First line:
Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
First line:
איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)

Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש

Also known as:
Bin Ikh Mir A Lererl
Author:
Almi, A. — אַלמי, אַ.
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
Origin:
ML PYP 400/Bugatch 116
Transliteration:
ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
Translation:
RSN MX 001
Music:
ML PYS 400/Bugatch 116
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23341
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)
Language:
Yiddish

Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
Origin:
ML SOG 198
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
Translation:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
Music:
ML SOG 199
Additional song notes:
With Closed Eyes
Related information in folder 1401:
Comments:
1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23342
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
First line (Yiddish):
מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Concert

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23343
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-01(e)

Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?

Also known as:
Prohibition Bulgar
Also known as:
Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song comment:
Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin:
Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music:
Vinkov 1 47
Additional song notes:
Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
Related information in folder 524:
Document type:
Text
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
4/13/2001
Comments:
Original Yiddish text.
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23344
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Vu bistu gevezn ven dos yugnt iz gevezn un dos nadn iz …
First line (Yiddish):
װי ביסטו געװען װען דאָס יוגנט איז געװען און דאָס נאַדן איז...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of A-001(e)
Language:
Yiddish

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-001(k) (Chava Alberstein / Yiddish Songs — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
Track ID:
23345
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
L-045(a) (Shmaria Lin Yiddish Songs on Israeli Radio)
Track ID:
25244
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger/Musical Director:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid - Same as A-01(g)
Language:
Yiddish

Ver Es Hot — װער עס האָט

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26728
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Klezmatics
Artist:
Darrieu, Matt & Frank London, arr
First line:
Ver es hot a templ, ver es hot a klayzl, ver s'bazukht a…
First line (Yiddish):
װער עס האָט אַ טעמפּל, װער עס האָט אַ קלײַזל, װער ס'באַזוכט אַ שענקל,
Language:
Yiddish

Ovnt Lid (Alberstein) — אָװנט ליד (אַלבערשטײַן)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
Origin:
Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)
Transliteration:
Hacken 1 46/Alb A-001(l)
Translation:
Album B-069(a)/Alb A-001(l)
On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26729
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
London, Frank
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn,
First line (Yiddish):
שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, איך זיץ בײַם גלעזל װײַן,
Language:
Yiddish

Bay Nakht — בײַ נאַכט

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26731
Author:
Almi, A. — אַלמי, אַ.
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Klezmatics, arr
Accompaniment:
Klezmatics
First line:
Lomir geyn mit shtile trit, keyner zol nisht hern,
First line (Yiddish):
לאָמיר גײן מיט שטילע טריט, קײנער זאָל נישט הערן,
Track comment:
Album liner notes author as "A Olmi"
Language:
Yiddish

Di Elter — די עלטער

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging/Death/Deterioration/Wine/Memory/Youth
Origin:
Alb O-001(c)
Transliteration:
Alb O-001(c)/Ephemera 1520 p 20
Translation:
Alb O-001(c)/Ephemera 1520 p 20
Music:
Ephemera 1520 p 20
Additional song notes:
Old Age
On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26736
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Arranger:
Likht, David & Frank London, arr
Artist:
Klezmatics
First line:
S'iz der elter nit geshmak, zogn ale zkeynim, af di dembes kumt di hak...
First line (Yiddish):
ס'איז די עלטער, ניט געשמאַק, זאָגן אַלע זקיינים, אַף די דעמבעס קומט די האַק...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Velkhes Meydl S'nemt a Bokher — װעלכעס מײדל ס'נעמט אַ בחור

On album:
A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
Track ID:
26737
Author:
Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
Composer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Vocal:
Sklamberg, Lorin
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Artist:
Klezmatics
Violin:
Svigals, Alicia
First line:
Velkhes meydl s'nemt a bokher, iz nit vert a drayer,
First line (Yiddish):
װעלכעס מײדל ס'נעמט אַ בחור, איז ניט װערט אַ דרײַער,
Language:
Yiddish

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
V0029
Track ID:
33910
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu a fodim, flekht…
First line (Yiddish):
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Levin, Leibu — לעװין, לײבו
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Comfort/Adults/Fear
Origin:
CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
Translation:
CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
Additional song notes:
Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a) Translit and Translat on Alb L-038(a) Yiddish and Translation on Alb C-060((a) Lay Your Head On My Knees See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
On album:
V0029
Track ID:
33912
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Leyg dayn Kop oyf manye kni, gut azoy tsu lign, kinder shlofn ayn aleyn,
First line (Yiddish):
לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, ס'איז דאָך גוט צו ליגן, קינדער שלאָפֿן
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
V0029
Track ID:
33913
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne..
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבע …
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Di Goldene Keyt (Alberstein) — די גאָלדענע קײט (אַלבערשטײַן)

Genre:
Literary Origin
Subject:
Continuity/Family
Additional song notes:
Is Chava Alberstein the author and composer?
On album:
V0029
Track ID:
33915
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Too Early To Be Quiet, Too Late to Sing

Genre:
Video/Literary Origin
On album:
V0029
Track ID:
33903
Performer:
Baseman, Rivke
Performer:
Kestin, Hadassah
Performer:
Verbe, Shifre
Performer:
Zilbershteyn, Idan
Performer:
Heller, Binem — העלער, בינעם
Performer:
Beymvol, Rukhl — ביימוואָל, רחל
Performer:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Performer:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Performer:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Performer:
Kopshteyn, Bracha — קאָפּשטיין, בּרכה
Performer:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Performer:
Berkman, Yonah
Performer:
Rubin, Hadassah
Language:
Yiddish/Hebrew/English
Style:
Literary Origin/Documentary
Length:
53:00

Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
Origin:
ML SOG 198
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
Translation:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
Music:
ML SOG 199
Additional song notes:
With Closed Eyes
Related information in folder 1401:
Comments:
1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
On album:
V0029
Track ID:
33906
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
First line (Yiddish):
מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Tehillim Ketanim — תהילים קטנים

Also known as:
Psalms
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Identity/Change/Religion/Charity
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Psalms
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34888
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Rak etmol hayta bat-beit bepub haze leyhage bekol a chaveroteha, legama alcohol
First line (Hebrew):
רק אתמול היתה בת-בית בפאב הזה ליהגה בקול עם חברותיה, לגמה אלכוהול
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
4:38

Tzavei Hazman — צבעי הזמן

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Folk
Additional song notes:
Time Colors
On album:
A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
Track ID:
34398
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Folk

Motzei Khag — מוצאי חג

Also known as:
End of the Holiday
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Literary Origin/Israeli
Subject:
Hiliday/End/Description/Work/Future/Foreboding
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
End of the Holiday
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34883
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Bimotzei khag bekhof hacountry, roeem et hakhag yotzei
First line (Hebrew):
במוצאי חג בחוף הקאונטרי, רואים את החג יוצא, פשוטו כמשמעו
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
4:21

Nadl'n — נדל"ן

Also known as:
Real Estate
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Moving/New/Neighbors/Welome/Desire
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Real Estate
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34884
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Maseit amusa choneh al madrecha, Be'orot kevooun, Ba'toorim nemuchim
First line (Hebrew):
משאית עמוסה חונה על מדרכה באורות כבויים בטורים נמוכים
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
3:51

Vera Mibucharest — וורה מבוקרשט

Also known as:
Vera From Bucharest
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli Literary Origin
Subject:
Immigration/Occupation/Housekeeper/Shiva/Education
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Vera From Bucharest
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34885
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Vera miBucharest yarda leYisrael lishbor shever be'emtzaot me'egrei enosh
First line (Hebrew):
וורה מבוקרשט ירדה לישראל לשבור שבר באמצעות מאגרי אנוש בע"מ מצאה עבודה
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
3:50

Video Shachor — וידאו שחור

Also known as:
Black Video
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Video/Place/Jesus/Rabin/Murder/Scenes/Israel/
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Black Video
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34886
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Tzilmat video be'ekvot yeshu et hayarden shebemeymav rakhatz et hakineret
First line (Hebrew):
צילמת וידאו בעקבות ישו את הירדן שבמימיו רחץ את הכינרת שחצה בהליכה
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
4:21

Tzel — צל

Also known as:
Shadow
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Shadow/White/Black/Race
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Shadow
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34887
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Lekol adam yesh tzel keshehu omed neged hashemesh o mul or khazak
First line (Hebrew):
לכל אדם יש צל כשהוא עומד נגד השמש או מול אור חזק, אבל לאדם הלבן
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
4:34

Zemer Livnei — זמר לבני

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35099
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
2:56

Teivat Hazimra Nifredet — תיבת הזמרה נפרדת

Author:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35100
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
1:50`

Achshav B'etzem Tov — עכשיו בעצם טוב

Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35101
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
3:45

At Shomaat — את שומעת

Author:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Israeli/Literary Origin/love
Origin:
Alb A-001(u)/Alb B-111(a)/ Ephemera 1415
Related information in folder 1415:
Comments:
1. 7/14/2014 Hebrew text from Chava Kramer entered in Ephemera on July14, 2014
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35103
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
3:30

Michtavim — מכתבים

Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35104
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
3:03

Od Chozer Hanigun — עוד חוזר הניגון

Author:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35105
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
2:46

Tzav Hagoral — צו הגורל

Author:
Rachel Blumstein-Sela
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35106
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
1:36

Im Haolam — אם העולם

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Folk
Additional song notes:
Mother of the World
On album:
A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
Track ID:
34389
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Im haolam hazeh huyam el avochim kol hachanim Im haolam hazeh huchol tu gat yam
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Folk

Hachol Yizkor — החול יזכור

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35096
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
3:29

Shir Ahava Yashan — שיר אהבה ישן

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(o) (Chava Alberstein/ "If You See Me Now" / Songs of Nachum Heiman — חוה אלבורשטיין "אני הולכת אלי" \ שירי נחום היימן)
Track ID:
35097
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Literary Origin
Length:
4:11

Yom Shishi Balayla — יום שישי בלילה

Also known as:
Friday Night
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israel/Literary Origin
Subject:
Sabbath/Loneliness/Memory/Nostalgia
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Friday Night
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34891
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
First line:
Yom shishi balayla, haoskim sagurim Shabbat HaMalka, hayeladim nachim, rak
First line (Hebrew):
יום שישי בלילה, העוסקים סגורים שבת המלכה, הילדים נחים רק קיוסקים למשקאות
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
3:52

Nachal Gosess — נחל גוסס

Also known as:
Dying Creek
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Death/Poison/Judgment/Genesis/Environment
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Dying Creek
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34892
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Mul hamifalim hapetrochemi'im shemesapkim parnasa le'alafim kashe lehilachem al
First line (Hebrew):
מול המפעלים הפטרוכימיים שמספקים פרנסה לאלפים קשה להילחם על חייו של נחל מורעל
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
3:38

Fellini B'New York — פליני בנוי יורק

Also known as:
Fellini in New York
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Rain/Shelter/News/Death/Coffee Shop/Obituary/Fellini
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Fellini in New York
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34893
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Al koteret baton tzavua bechum mitkalef khonot mimaoofan shalosh yonim eeroniyot
First line (Hebrew):
על כותרת בטון צבועה בחום מתקלף חונות ממעופן שלוש יונים עירוניות נצמדות אל קיר
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
3:25

At Shomaat — את שומעת

Author:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Israeli/Literary Origin/love
Origin:
Alb A-001(u)/Alb B-111(a)/ Ephemera 1415
Related information in folder 1415:
Comments:
1. 7/14/2014 Hebrew text from Chava Kramer entered in Ephemera on July14, 2014
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37877
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
At shoma'at ha'ruach zara ustavit oreakh tsoed el beytekh shehekhvir…
First line (Hebrew):
את שומעת הרוח זרה וסתווית אורח צועד אל ביתך שהחוויר
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:31

Ad Sof Hakayits — עד סוף הקיץ

Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Composer:
Segal, Misha — סגל, מישה
Genre:
Love/Literary Origin
Subject:
Love
Origin:
Ephemera 1412
Additional song notes:
By the End of Summer
Related information in folder 1412:
Comments:
1. 7/8/2014 Hebrew text from Chava Kramer entered in Ephemera on July 8, 2014
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37878
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Nisiti l'hadbik et tsaadekha ktefkha shuv bikhetfi kimat nogaat khikiti…
First line (Hebrew):
ניסיתי להדביק את צעדיך כתפך שוב בכתפי כמעט נוגעת חיכיתי לעיניך מה עוד יכולתי..
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:26

Mirdaf — מירדף

Author:
London, Yaron — לונדון, ירון
Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Israeli/Pop
Additional song notes:
Chase
On album:
A-001(t) (Yehoram Goan/ Chava Alberstein /TheWar After The War — יהורם גאון \ חוה אלברשטיין \ המלחמה לאחר המלחמה)
Track ID:
36144
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Erets tova shehadvash beorkeha, akh dam binkhaleha kamayim nozel…
First line (Hebrew):
ארץ טובֿה שהדבֿש בּעורקיה אך דם בּנחליה כּמים נוזל, ארץ אשר הרריה נהושת...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Pop

Nakhma — נחמה

Author:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34726
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Velakora asaknu beshalnu, rak beshalnu, bli levakesh gedolot venetzerot,
First line (Hebrew):
ולכאורה עסקנו בשלנו, רק בשלנו, בלי לבקש גדולות ונצורות, שלוה מופרת,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
3:03

Rikma Anoshit Akhat — ריקמה אנושית אחת

Author:
Hamar, Moti — המר, מוטי
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34727
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kasheamot mashenu memeni mashehu memeni, yamot bakh yamot bakh,
First line (Hebrew):
כשאמות משהו ממני משהו ממני, ימות בך ימות בך, כשתמות משהו ממך משהו ממך בי
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:12

Lu Yehi — לו יהי

Also known as:
Let It Be
Also known as:
Zol Shoyn Zayn
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop
Subject:
Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration:
Bekol Ram 166
Translation:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34728
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Od yesh mifras levan baofek, mul anan shakhor kaved, kol shenevakesh lu yehi…
First line (Hebrew):
עוד יש מפרש לבן באופק, מול ענן שחור כבד, כל שנבקש לו יהי, ואם בחלונות הערב,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:18

Lifnei Sheyakhshikh — לפמי שיחשיך

Author:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34729
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kashetishtatek hahamola, kol hadrakhim yevakshu mehila, min hayomyom min...
First line (Hebrew):
כשתשתתק ההמולה, כל הדרכים יבקשו מחילה, מן היומיום מן השגרה,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
3:38

Shir Eres — שיר ערשׂ

Genre:
Literary Origin/Israeli/Lullaby
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34730
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Heykhal va'ir nadamu peta, venishtatku shokey peras, verak ay shema kelarinta,
First line (Hebrew):
היכל ועיר נדמו פתע, ונשתתקו שוקי פרס, ורק אי שמה קלרינטה, וקול כינור וקונטרבס,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
3:25

Takopot Hashana — תקופות השנה

Author:
Rabikovits, Dalia — רבּיקוביץ, דליה
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34732
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Haruakh noshevet beharigim, verhkhot beshamaim nefogim,
First line (Hebrew):
הרוח נושבת בחריגים, וריחות בשמים נפוגים, וחולפים מועדים וחגים,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
3:01

Al Hanirim Haaforim — אל הנירים האפורים

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Folk
Additional song notes:
The Ashen Fields
On album:
A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
Track ID:
34410
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Folk

Kemo Esev Benisan — כמו עשב בניסן

Author:
Shapiro, Rakhl — שפירא, רחל
Composer:
Segal, Misha — סגל, מישה
Genre:
Love/Literary Origin/Pop Concert
Subject:
Love
Origin:
Ephemera 1417
Related information in folder 1417:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37874
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Nikshar ban halakhan ha'yaduah shezimarti atzumat enaim timtsa oti b'nof…
First line (Hebrew):
נקשר בך הלחן הידוע שזמרתי עצומת עיניים תמצא אותי בנוף אחד צנוע ברצועה של ארץ…
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:19

Ahavat Chessed — אהבת חסד

Also known as:
Empty Synagogue
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Emptiness/Loneliness/Anticipation/Sabbath/Secular
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Empty Synagogue
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34889
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Bibeit hakenesset Ahavat Chessed Birchov Abarbanel mitpalel boded bo lekabel et
First line (Hebrew):
בבית הכנסת אהבת חסד ברחוב אברבנאל מתפלל בודד בא לקבל את פני השבת
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
4:22

Martikhim Mayim — מרתיחים מים

Also known as:
Boiling Water
Author:
Levitan, Nadav — לויתן, נדב
Genre:
Israeli/Literary Origin
Subject:
Morning/Couple/Mundane/Kitchen/Familiarity
Origin:
Alb A-001(p)
Translation:
Alb A-001(p)
Additional song notes:
Boiling Water
On album:
A-001(p) (Chava Alberstein / End of the Holiday/ Motzi Khag — חוה אלברשטיין \ מוצאי חג)
Track ID:
34890
Drums/Percussion:
Agababa, Avi — אגבבה, אבי
Bass/Acoustic Guitar:
Efrat, Ovad — אפרת, עובד
Classical, Acoustic Guitar, Back Vocals:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Guitars:
Hadani, Amos — הדני, עמוס
Woodwind:
Sela, Eyal — סלע, איל
Accordion:
Yishay, Sheffi — ישי, שפי
Guitar & Vocals:
Sakharof, Berry — סחרוף, ברי
Synthesizer:
Bachar, Yaron — בכר, ירון
First line:
Pitom achad me'eetanu mitorer umitnaer mehasheket hamonotoni shebageeno s
First line (Hebrew):
פתאום אחד מאיתנו מתעורר ומתנער מהשקט המונוטוני שבגינו שכחתי ממנו
Language:
Hebrew
Style:
Pop
Length:
2:50

Zemer Noded — זמר נודד

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Folk
Additional song notes:
A Wandering Song
On album:
A-001(i) (Along The Seashore Poems and Songs by Nathan Yonathan — שירים לאורך החוף נתן יונתן קורא משיריו חוה אלברשטיין שׁרה)
Track ID:
34405
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Folk

Holomot Shemorim — חלומות שמורים

Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34717
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ay shem amok betakh tokhnu, tamonim kolot vezekhronot,
First line (Hebrew):
אי שם עמוק בתוך תוכנו, טמונים קולות וזכרונות, מראות רבים שכבר שכלנו,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:25

Edaber Itakh — אדבר איתך

Author:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34718
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kasheata hivar metzaar, metkhaper beshetiktakh, ten li ledaber alakh,
First line (Hebrew):
כשאתה חיוור מצער, מתחפר בשתיקתך, תן לי לדבר אליך, וללכת בין צלליך,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
2:52

Alfonsina — אלפונסינה

Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34719
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Al hahol hakham hanoshek leyam, kef regla ketana lo tashuv lashem,
First line (Hebrew):
על החול החם הנושק לים, כף רגלה קטנה לא תשוב לשם,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:24

Hahol Yizkor — החול יזכור

Author:
Yonatan, Natan — יונתן, נתן
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34720
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Hahol yizkor et haglim aval lekatzaf ein zokher, zolet hakham asher evru aim...
First line (Hebrew):
החול יזכור את הגלים אבל לקצף אין זוכר, זולת ההם אשר עברו עם רוח ליל מאחר,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
3:34

Perekh Meshuga — פרח משוגע

Author:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34721
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Hi hita hakisrit halevana, shel hatzalilim hanevtaim min hakraim beneshma,
First line (Hebrew):
היא היתה הקיסרית הלבנה, של הצלילים הנבראים מן הקרעים בנשמה,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
4:09

Tzipur Hashir — ציפור השיר

Author:
Shapira, Rachel — שפּירא, רחל
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34722
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Tzipur hashir revet hahessed, brekhi oti al habamot, ani odni mehapeset,
First line (Hebrew):
ציפור השיר רבת החסד, ברכי אותי על הבמות, אני עודני מחפשת, את המילים הנכונות,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
3:36

Kashetagidili Tavini — כשתגדלי תביני

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Genre:
Israeli
Origin:
ALB A-001(q)
On album:
A-001(q) (Chava Alberstein Collection — חוה אלברשטיין אדבר איתך)
Track ID:
34723
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ima matai ehiye kevar gedola, beod kama shanim yeldati,
First line (Hebrew):
אמא מתי אהיה כבר גדולה, בעוד כמה שנים ילדתי, ויהיה לי תינוק בתוך עגלה,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Israeli
Length:
2:53

Sapri Li Le'at — ספרי לי לאט

Genre:
Love/Literary Origin
Additional song notes:
Tell me Slowly
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37884
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Boi achshav sapri li le'at ech ze haya gali li kol prart
First line (Hebrew):
בואי עכשיו ספרי לי לאט איך זה היה גלי לי כל פרט אל תפחדי
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:15

Ad Yom Ekhad — עוד יום אחד

Genre:
Love/Literary Origin
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37885
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Od yom ekhad m'avivim zaruakh od yom ekhad letsa'ar vesimcha
First line (Hebrew):
עוד יום אחד מאביבים זרוח עוד יום אחד לצער ושמחה חונני אלוהי באורך רוח עשה
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:41

Shalosh Ahavotay — שלוש אהבותי

Genre:
Love/Literary Origin
Subject:
Polygamous Love
Additional song notes:
Three Loves
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37886
Alberstein, Chava:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shalosh ha'u'taidm a'ahvotai shalosh han lo yo ter midai ahav tishi yahsan v'yam
First line (Hebrew):
שלוש היו תמיד אהבותי שלוש הן לא יותר מדי אהבתי שיר ישן וים כחול אהבתי אותך מכל
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
2:40

Espreso Katsar — אספרסו קצר

Genre:
Love/Literary Origin
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37887
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Otzeret lishtot espreso katsar leyad habar bemikom lo mukar mar zara beyn zarim
First line (Hebrew):
עוצרת לשתות אספרסו קצר ליד הבר במקום לא…
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:59

Shuv — שוב

Genre:
Love/Literary Origin
Additional song notes:
Again
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37888
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Khazarta pitom hineh ata ba'bait. Ten li rak daka linshom
First line (Hebrew):
חזרת פתאום הנה אתה בבית תן לי רק דקה לנשום
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:25

Ahava Bat Esrim — אהבה בת עשרים

Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
Twenty
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37889
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Yadanu esh yadanu raam ve'ahava bat esrim…
First line (Hebrew):
ידענו אש ידענו רעם ואהבה בת עשרים
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop

Lu Yadata — לו ידעת

Genre:
Story/Literary Origin
Additional song notes:
No idea (story)
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37890
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Lu yadata ech kol neim shebi yareh ani ro'ah et hashdot sofgim gshmin
First line (Hebrew):
לו ידעת איך כל נים שבי ירא אני רואה את חשדות סופגים גשמים
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:22

Away

Also known as:
Rahok Rahok
Author:
Krycer, David
Composer:
Krycer, David
Genre:
Lament/Concert
Subject:
Australia//New Life/Tailor/Estranged/Home/Jail/Parents/
Origin:
Alb K-026(k)2
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37892
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Rahok rahok b'rosh ha'har ha'neshar hagadol sachnu lo amok amok ba'lev ha'har
First line (Hebrew):
רחוק רחוק בראש ההר הנשר הגדול שוכן לו עמוק עמוק בלב ההר
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:38

Ke'ilu Sof — כאילו סוף

Genre:
Israeli/Literary Origin
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37903
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Keilu kan sof sof nirga't nedidah hanakh roshkha hameuga eluy ha'layala lo ya'ik
First line (Hebrew):
כאילו כאן סוף סוף נרגעת נדידה הנח ראשך המיוגע אולי הלילה לא יעיק יותר מדי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word/Humorous
Length:
4:26

The Dove of Love

Also known as:
Al Gag Adom
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37894
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Al gag adom yonah yoshevet yonat ha'ahavah ha'ruach min hayam noshevet kalal
First line (Hebrew):
על גג אדום יונה יושבת יונת האהבה הרוח מן הים נושבת קלה ושובבה
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
2:47

Mool Hayam — מול הים

Genre:
Literary Origin
Subject:
Sea
Additional song notes:
In Front of the Sea
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37895
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Ein makom agoom kemo tayelet shel yam be'erev gashoom ve'eyn a'zoov adam
First line (Hebrew):
אין מקום עגום כמו טיילת של ים בערב גשום ואין עזוב כאדם
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:41

Ma Ze Haya — מה זה היה

Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
What Was It?
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37896
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Hayom mitkatser hatsel mit'arekh anakhu holkhim vehashvil mitmashekh od mat
First line (Hebrew):
היום מתקצר הצל מתארך אנחנך אנחנו הולנים והשביל מתמשך עוד מעט נגי
Language:
Hebrew
Style:
Spoken Word/Humorous
Length:
2:36

Eyn Prede Yafa — אין פרידה יפה

Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
There Is Not A Nice Departure
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37897
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Eyn prada yafa el taamin bli ahavha aneshim mishtanim bli ahavah yesh hatzatot
First line (Hebrew):
אין פרידה יפה אל תאמין בלי האהבה אנשים משתנים בלי האהבה יש הצתות
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:41

Kol Shaah Neshika — כל שעה נשיקה

Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
A Kiss
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37898
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
l'hakalah bhafraot neshimah veikul lo lafsik lakakhat ad sof hatipul
First line (Hebrew):
להקלה בהפרעות נשימה ועיכול לא להפסיק לקחת עד סוף הטיפול
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:46

Remez — רמז

Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
A Hint
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37899
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Shaon ne'etsar li ze ramez re'I shenishbar li zeh remez notsah ktana al edon…
First line (Hebrew):
שעון נעצר לי זה רמז ראי שנשבר לי זה רמז נוצה קטנה על אדן החלון פרפר
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:29

The man I love (Alberstien)

On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37900
Alberstein, Chava:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Some day he'll come along, the man I love, and he'll be big and strong, the man
Language:
English
Style:
Theater/Love
Length:
3:20

Ani Holekhat Elay — אני הולכת אלי

Genre:
Literary Origin
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37901
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Hashanim pirkesuet panaybezikhron ahavot…
First line (Hebrew):
השנים פרכסו את פני בזכרון אהבות וענדו לראשי חוטי כסף קלים
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:32

Ohev Oh Ne'ehav — אוהב או נאהב

Genre:
Love/Literary Origin
Subject:
Like/Love
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37868
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Tam'id yesh echad she'ohev ktzat yoter echad mehashnaim mamshich lekhazer
First line (Hebrew):
תּמיד יש אחד יש אחד שאוהב קצת יותר אחד מהשניים ממשיך לחזר
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:55

Big'lal Ha'Layla — בגלל הלילה

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Composer:
Eylat, Dafna — אילת, דפנה
Genre:
Love/Literary Origin
Origin:
Ephemera 1413
Additional song notes:
On account of the night
Related information in folder 1413:
Comments:
1 7/82014 Hebrew text provided by Chava Kramer and entered in Ephemera on July 8, 2014
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37879
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Biglal ha'layla, biglalo ani ka'et yoshevet velo nilkakhat, biglal hakhoshekh…
First line (Hebrew):
בגלל הלילה בגללו אני כעת יושבת ולא נלקחת בגלל החושך בגללו אני נדמת לך
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:22

Tefilat Yorn Huledot — תפילת יום הולדת

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Prayer/Literary Origin
Subject:
Prayer/Birthday
Origin:
Ephemera 1414
Additional song notes:
Birthday Prayer
Related information in folder 1414:
Comments:
1 7/82014 Hebrew text provided by Chava Kramer and entered in Ephemera on July 8, 2014.
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37880
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Elohim sheli asher me'akhorey habrosh zeh she'baruach lerega nir'ad elohim sheli
First line (Hebrew):
אלוהים שלי אשר מאחורי הברוש זה שברוח לרגע נרעד אלוהים שלי השעה שלוש יום שני
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:08

Lu bat — לו באת

Genre:
Love/Literary Origin
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37881
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Lu bat, k'mo she'at ka'et atah hay'iti mekabel otach, col kach pashut kmo she'at
First line (Hebrew):
לו באת כמו שאת כעת עתה הייתי מקבל אותך כל כך פשוט כמו שאת
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
2:41

Kimat Shnataim — כמעט שנתיים

Genre:
Love/Literary Origin
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37882
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Kim'at shnataim anachnu yotse'im yoshvim bapab mekhurim isratim
First line (Hebrew):
כמעט שנתיים אנחנו יוצאים יושבים בפאב מכורים לסרטים תשמע הערב לא בא לי לצאת
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:36

Hari At Mutret Lechol Adam — הרי את מותרת לכל אדם

Genre:
Love/Literary Origin
Additional song notes:
aspect with murder each man
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37883
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Gever khai im esha b'meshekh khodashim v'shanim esh binichem
First line (Hebrew):
גבר חי עם אישה במשך חודשים ושנים יש ביניהם אהבה וחדווה ואיבה וס
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
3:30

Menasa le'shmor al kesher — מנסה לשמור על קשר

Author:
Atar, Tirza — אתר, תרצה
Composer:
Segal, Misha — סגל, מישה
Genre:
Love/Literary Origin/Concert/Pop
Subject:
Love
Origin:
Ephemera 1422
Related information in folder 1422:
Comments:
1. 7/15/14 Hebrew text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on July 15, 2014
On album:
A-001(u) (Chava Alberstein/ Love Songs / Disk 1 and 2 — חוה אַלברשטיין\ סיפור אינטימי\ דיסק 1 און 2)
Track ID:
37869
Vocal:
Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
First line:
Menasah lishmor al kesher mitracheket kedey lishmor kirvah lo sorefet et…
First line (Hebrew):
מנסה לשמור על קשר מתרחקת כדי לשמור קירבה לא שורפת את הגשר שבנינו פעם בתקווה
Language:
Hebrew
Style:
Israeli/Love/Pop
Length:
4:34