Name:
Khromchenko, Solomon Markovich
Born:
1907 (Zlatapol)
Died:
2002 (Moscow)

Songs written or composed

Oyfn Hoykhn Barg (Khromchenko) — אױפֿן הױיכן באַרג (כראָמשוקאָ)

Author:
Khromchenko, Solomon Markovich
Genre:
Folk/Lament/Love
Subject:
Love/Separation

Recording

On album:
Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin — מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל)
Track ID:
28369
Vocal:
Yacubovich, Masha — יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line:
Oyfn hoykhn barg un oyfn grinem gruz, shteyn taybelekh tsvey, oy oy, kushn...
First line (Yiddish):
אױפֿן הױכן באַרג און אױפֿן גרינעם גרוז, שטײן טײַבעלעך צװײ,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Mournfully/Acapella
Length:
2:11

Other tracks with this artist

Bagleytn Bagleytn Zaynen Mir... — באַגלײטן באַגלײטן זײַנען מיר געגאַנגען

Genre:
USSR/Folk
Subject:
Army/Recruits/March/Determination
Song comment:
Charaterzied as "Soviet Folk Song" in Ber Fef
Origin:
Ber Fef 470
Transliteration:
CD D-004(l)
Translation:
CD D-004(l)
Music:
Ber Fef 470
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
1866
Vocal:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Bagleytn, bagleytn, zaynen mir gegangen, vi...in armey,
First line (Yiddish):
באַגלײטן, באַגלײטן, זײַנען מיר געגאַנגען, װי...אין אַרמײ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See notes to Album D-04(l)/Same melody as "A Kholem"
Language:
Yiddish

Der Kranker Shnayder — דער קראַנקער שנײַדער

Author:
Ansky, Sh.
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Occupation/Tailor/Poverty/Bitterness/Illness
Origin:
Vinkov 3 167/ML PYS 76/ Sh Sh 187
Transliteration:
Vinkov 3 167/ML PYS 76
Translation:
Vinkov 3 167/ Sh Sh 186
Music:
Vinkov 3 167/ML PYS 76
Additional song notes:
The Sick Tailor
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
3193
Vocal:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Di shtub iz kleyn, di shtub iz alt, in yedn vinkl mist...
First line (Yiddish):
די שטוב איז קלײן, די שטוב איז אַלט, אין יעדן װינקל מיסט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Yontefdike Teg — די יום-טובֿדיקע טעג

Also known as:
The Holidays
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Holidays/Peysekh/Passover/Occupation/Tailor/Poverty/Food
Origin:
ML YT 67/Alb B-007(b)/Alb C-011(b)/Alb G-022(a)/Warsh YFL 62
Transliteration:
ML YT 67/Alb G-022(a)/Alb B-007(b)/
Translation:
Alb B-007(b)/Alb G-022(a)/
Music:
ML YT 66
Additional song notes:
Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
3812
Artist:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Az di yontefdike teg nemen zikh bavayzn, ver ikh bay mir a..
First line (Yiddish):
אַז די יום-טובֿדיקע טעג נעמען זיך באַװײזן, װער איך בײַ מיר אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
Language:
Yiddish

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
4260
Vocal:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

In Rod Arayn — אין ראָד אַרײַן

Also known as:
Dance With Me
Genre:
Folk/Dance
Subject:
Circle/Celebration/Family/Daughter, Son -In-Law/Age/Drinkin
Origin:
Vinkov 2 148
Transliteration:
Vinkov 2 148/CD A-005(e)
Translation:
Vinkov 2 148/CD A-005(e)
Music:
Vinkov 2 148
Additional song notes:
Join The Dance
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
7418
Vocal:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
In rod arayn, in rod arayn! Mit freyd oyf ale dekher!
First line (Yiddish):
אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! מיט פֿרײד אױף אַלע דעכער!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Combination of "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt" See Rub Oak 42
Language:
Yiddish

In A Nayem Hoyz — אין אַ נײַעם הױז

On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
7299
Artist:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
In a nayem hoyz, a vunder, zog ikh mit genigun,
First line:
אין אַ נײַעם הױז, אַ װוּנדער, זאָג איך מיט געניגון,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
8455
Artist:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Kinder-yorn, tayere sheyne yorn, shtendik kumt ir mir in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, טײַערע שײנע יאָרן, שטענדיק קומט איר מיר אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Oyfn Hoykhn Barg (Kromchenko) — אויפֿן הויכן באַרג (קראָמטשענקאַ)

Genre:
Folk/Love
Subject:
Doves/Passion/Mountain/Grass
Translation:
Alb S-105(a)
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
11850
Vocal:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Oyfn hoykhn barg un oyfn grinem gruz, shteyn taybelekh tsvey
First line (Yiddish):
אױפֿן הױכן באַרג און אױפֿן גרינעם גרוז, שטײן טײַבעלעך צװײ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Oyfn Hoykhn Boym — אױפֿן הױכן בױם

On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
11851
Vocal:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Oyfn hoykhn boym in a vald hot gezungen a kleyn feygele,
First line (Yiddish):
אױפֿן הױכן בױם אין אַ װאַלד האָט געזונגען אַ קלײן פֿײגעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
10762
Artist:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nor on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָר אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ

Also known as:
Vos Geven Iz Nishtu
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theatre/Vaudeville/Lament
Subject:
Aging/Memory
Origin:
ML PYS 274
Transliteration:
Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation:
Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes:
What Was Once Is No More
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
16678
Artist:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Vos iz gevezn zayn vet nit mer,
First line (Yiddish):
װאָס איז געװעזן זײַן װעט ניט מער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vi Azoy Trinkt A Keyser Tey? — װי אַזױ טרינקט אַ קיסר טײ?

Also known as:
Vi Azoy Lebt Der Keyser ?
Also known as:
How The Kaiser Drinks Tea
Also known as:
Rabosi
Genre:
Humorous/Satirical/Folk
Subject:
Emperor/Question/Tea/Sugar/Potatoes/Butter/Sleep/Soldiers
Origin:
Vinkov 3 47/SM 40
Transliteration:
Alb K-030(a)/Vinkov 3 47/SM 40
Translation:
Alb K-030(a)/Vinkov 3 47
Music:
Vinkov 3 46/SM 40
On album:
K-049(a) (Solomon Kromchenko Jewish Folk Songs)
Track ID:
16553
Artist:
Khromchenko, Solomon Markovich
First line:
Rabosay, rabosay, khakhomim un a breg, oy, entfert ale oyf..
First line (Yiddish):
רבּותי, רבּות, חכמים און אַ ברעג, אױ, ענטפֿערט אַלע אױף מײַן שאלה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish