Name:
Boland, Didier Orchestra

Tracks with this artist

Laissez-Moi Vivre (Zog Nit Keyn..) — זאָג ניט קײן מאָל (פֿראַנציזיש)

On album:
xM-015(a)
Track ID:
8825
Author:
Glik, Hirsh (1922-1944)/G. Bernard — גליק, הירש (1922-1944)
Artist:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line:
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment:
Recorded with reciations and other songs in French

Shabos Oyf Der Gantse Velt — שבּת אױף דער גאַנצע װעלט

Also known as:
Sholem
Genre:
Sabbath/Peace
Subject:
Sabbath/Peace/Holiday
Origin:
Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
Transliteration:
Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)/Ephemera 1458
Translation:
Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)/Ephemera 1458
Music:
Vinkov 2 225/
Additional song notes:
Sabbath Over The Entire World Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
13457
Vocal:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Arranger:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Shabos (6x), zol zayn yidn shabos, shabos oyf der gantser..
First line:
שבּת (6), זאָל זײַן ייִדן שבּת, שבּת אױף דער גאַנצער װעלט.

A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע

Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
716
Vocal:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Arranger:
Bertret, G. / Bolland, D., arr
First line:
A Yidishe mame, zi makht aykh zis di gantse velt,
First line (Yiddish):
אַ ייִדישע מאַמע, זי מאַכט אײַך זיס די גאַנצע װעלט,
Language:
Yiddish

Cha Shtyl! (Sha! Shtil!) — שאַ שטיל! (פֿראַנצײזיש)

On album:
xM-015(a)
Track ID:
2726
Author:
Bernard, Gil
Artist:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (French):
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment:
Recorded under "Cha Shtyl"
Language:
French

Ci Que Fut (Vos Geven Iz Geven...) — װאָס געװען איז געװען...(פֿראַנצײזיש)

On album:
xM-015(a)
Track ID:
2774
Author:
Meyerovits, Dovid / Gil Bernard — מײראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Artist:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Vos geven iz geven un nito. Shoyn avek yene yor, yene sho.
First line:
װאָס געװען איז געװען און ניטאָ. שױן אַװעק יענע יאָר, יענע שעה,
Track comment:
Recorded under title "Ci Que Fut"

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
3290
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
R-015(a) (Lionel Rocheman chante en Yiddisch "nous sommes tous freres" — לײבל ראָחמאַן זינגט אין ייִדיש אַלע ברידער)
Track ID:
3305
Artist:
Rochman, Lionel — ראָחמאַן, לײבל
Artist:
Boland, Didier Orchestra
First line:
Az der rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish

Fort A Khosidl — פֿאָרט אַ חסידל

Also known as:
Makht Dos Khosidl Bim Bom
Genre:
Folk/Humorous/Satirical
Subject:
Khosid/Piety/Hypocrisy/Barmaid
Origin:
Vinkov 3 126
Transliteration:
Alb K-023(a)/Kremer 27/Vinkov 3 126/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 3 128/Alb K-005(a)
Music:
Vinkov 3 128/Kremer 26
Related information in folder 707:
Comments:
1. Variant of Fort A Khosidl Tsu Dem Rebn published in Yiddish Forward, Nov. 3, 2006. in article by Chana Mlotek.
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
5313
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Bolland, Didier, arr
First line:
Fort a khosidl tsu dem rebn, Hot im ongekhapt a shlaksregn;
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ חסידל צו דעם רבין, האָט אים אָנגעכאַפּט אַ שלאַקסרעגן;
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Ikh For Aheym (Meyerovitz) — איך פֿאָר אַהײם (מײעראָװיץ)

Also known as:
I'm Going Home
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Zionist/Theater
Subject:
Palestine/United States/Emigration/Return/Homeland
Origin:
Ephemera 1365 (Yiddish)
Transliteration:
Estella 34/Peppler 2 96
Translation:
/Peppler 2 96
Music:
Estella 34/Peppler 2 96
Additional song notes:
I'm Going Home Also see "Mir Forn Aheym"
Related information in folder 836:
Comments:
1. Transliterated text 2. Translation
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
7126
Artist:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
Track comment:
Recorded with French version of "Vu Ahin Zol Ikh Geyn?"
Language:
French

In An Orem Shtibele — אין אַן אָרעם שטיבעלע

Author:
Korman, Moyshe — קאָרמאַן, משה (1884-1928)
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Popular/Children
Subject:
Mother/Child/Father/Clothes/Love/Poverty
Song comment:
Refrain similar to "Patsh, Patsh, Kikhelekh"
Transliteration:
C-042(b)
Translation:
Alb C-042(b)
Additional song notes:
In a House of Poverty/From liner notes of C-042(b)-popular in Yiddish Schools in US and Poland in the 1930's
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
7312
Vocal:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Arranger:
Bertret, G. / Bolland, Didier, arr
First line:
In an orem shtibele, ovnt-tsayt baym koymen, shpilt a libe..
First line:
אין אַן אָרעם שטיבעלע, אָװנט-צײַט בײַם קױמען, שפּילט אַ ליבע...

Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ

Also known as:
Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
Also known as:
Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
Genre:
Folk/Wedding/Rite
Subject:
Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
Transliteration:
Alb L-009(a)
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
8283
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
First line (Yiddish):
אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
Language:
Yiddish

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
9357
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Bolland, Didier, arr
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Language:
Yiddish

Mayn Mames Shabos Likht — מײַן מאַמעס שבּת ליכט

Also known as:
My Mother's Sabbath Candles
Author:
Yellen, Jack
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Theater/Pop
Subject:
Mother/Shabos/Memory/Candles/Ritual/Family
Transliteration:
Ephemera 1105
Translation:
Ephemera 1105
Additional song notes:
My Mother's Sabbath Candles
Related information in folder 1105:
Comments:
1. Transkiteration and translation of Mayn Mames Shabos Likht from internet
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
9887
French Adaptation:
Bernard, Gil
Vocal:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
Track comment:
Recorded under title "Les Lumieres Du Shabbat"
Language:
French

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
9939
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Ven ikh dermon zikh in di kinder yorn, nor vi a kholem...
First line (Yiddish):
װען אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, װי אַ חלום װערט...
Language:
Yiddish

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
11871
Vocal:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language:
Yiddish

Ou Est La Ruella (Yid, French) — װוּ איז דאָס געסעלע (ייִדיש, פֿראַנצײז)

On album:
xM-015(a)
Track ID:
11622
Author:
Bernard, Gil, French
Artist:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos yingele vemen..
First line:
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Track comment:
Recorded under "Ou Est La Ruella"

Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך

Also known as:
Patsh Patsh Kikhelekh
Also known as:
Patshe Kikhelekh
Genre:
Children Song
Subject:
Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
Origin:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)
Additional song notes:
See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
On album:
xJ-003(a)
Track ID:
12159
Author:
Korman, J. — קאָרמאַן, י.
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Bolland, Didier, arr
First line:
In an orem shtibele, ovnt-tsayt baym koymen, shpilt a libe..
First line:
אין אַן אָרעם שטיבעלע, אָװנט-צײַט בײַם קױמען, שפּילט אַ ליבע...
Track comment:
See "In An Orem Shtibele" "שטיבעלע אָרעם אַן "אין

Sha Shtil! — שאַ שטיל!

Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
13390
Vocal:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (French):
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment:
Recorded under "Cha Shtyl"
Language:
French

Tumbalalajka — טום בלליקה

Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
15762
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish

Vos Zhe Vilstu ? — װאָס זשע װילסטו ?

Also known as:
Mayn Tayer Kind
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Husband/Mother/Daughter/Match
Origin:
Bugatch 106
Transliteration:
Silverman SJP 6/Alb R-001(a)/Gold Zem 156/Irza 17/Ephemera 1458
Translation:
Alb H-006(a)/Alb R-001(a)/Silverman SJP 7/Bugatch 106/Ephemera 1458
Music:
Silverman SJP 6/Gold Zem 155/Irza 17/Bugatch 106
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 737:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
16737
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Vos zhe vilstu, mayn tayer kind, gebn dikh a shuster yung?
First line:
װאָס זשע װילסטו, מײַן טײַער קינד, געבן דיך אַ שוסטער יונג?
Track comment:
Recorded under title "Mayn Tayer Kind"

Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ

Also known as:
Vos Geven Iz Nishtu
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theatre/Vaudeville/Lament
Subject:
Aging/Memory
Origin:
ML PYS 274
Transliteration:
Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation:
Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes:
What Was Once Is No More
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
16694
Artist:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
Track comment:
Recorded under title "Ci Que Fut"
Language:
French

Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Fuld) — װוּ אַהין זאָל איך גײן? (פֿולד)

Also known as:
Ou Dois-Je Aller?
Author:
Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
Author:
Miller, Sonny
Composer:
Strok, Oscar — סטראָק, אָסקאַר
Composer:
Berland, Sigmunt
Genre:
Zionist/Holocaust
Subject:
Hope/Statehood/Home
Song comment:
See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Korntayer)" Also Heskes entry 3383
Origin:
Neslen 16.5
Transliteration:
Neslen 16.5
Translation:
Neslen 16.5
Additional song notes:
Liner notes on on Fuld's recording F-020(d) and Hershel Fox's recording (F-017(a), Sonny Miller and Leo Fuare credited with the text and Sigmunt Berland credited as composer. Same credits are on the Heskes sheet music entry 3383. The text is an adaptation or revamping of Korntayer's "Vu Ahin Zol Ikh Geyn". Nowithstanding the credit to Berland as composer, the melody is the same as Strok's.
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
16779
Vocal:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
Track comment:
of "Ikh For Aheym".
Language:
French
Style:
Folk

Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע

Also known as:
Vi Iz Dos Gesele
Genre:
Folk/Love/Waltz/Lament
Subject:
Love/Dwelling/Memory/Street
Origin:
Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music:
Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes:
Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
16820
Author:
Bernard, Gil, French
Vocal:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos yingele vemen..
First line:
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Track comment:
Recorded under "Ou Est La Ruella"
Language:
Yiddish/French

Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?

Also known as:
Vi Nemt Men
Also known as:
Power Mazl
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
16825
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Language:
Yiddish

Lomir Zikh Iberbetn (Medley) — לאָמיר זיך איבערבעטן (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18830
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, vos shteyst du bay der tir,
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, װאָס שטײסטו בײַ דער טיר,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Kum Tsu Mir In Khederl (Medley) — קום צו מיר אין חדרל (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18831
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Kum tsu mir in khederl, vest...mayn kind, reyn vestu...
First line:
קום צו מיר אין חדרל, װעסט...מײַן קינד, רײן װעסטו ארײנקומען...
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Bulbes (Medley) — בולבעס (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18832
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Bulbes--zuntik, bulbes montik, dinstik un mitvokh--bulbes,
First line (Yiddish):
בולבעס--זונטיק, בולבעס--מאָנטיק, דינסטיק און מיטװאָך--בולבעם,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Don Un Donia (Medley) — דן און דאָניאַ (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18834
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Pןשמם:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Don hot tsvey peyelekh shvartse, un Donia tsvey goldene tsep
First line (Yiddish):
דן האָט צװײ פּאהלעך שװאַרצע, און דאָניאַ צװײ גאָלדענע צעפּ.
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Reb Dovidl (Medley) — רבּ דודל (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18835
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Reb Dovidl, Reb Dovidl, der Vasilkovner, voynt shoyn yetst..
First line:
רבּ דודל, רבּ דודל, דער װאַסילקאָװנער, װױנט שױן יעצט און טאָלמאַ,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Forn Mekhutonim (Tsu Der Khupe...) — פֿאָרן מחותּנים (צו דער חופּה קלײן)

On album:
xG-006(e)
Track ID:
18837
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Forn mekhutonim, (2x), iber ale felder, iber ale gasn,
First line (Yiddish):
פֿאָרן מחותּנים (2), איבער אַלע פֿעלדער, איבער אַלע גאַסן,
Track comment:
See "Tsu Der Khupe Kleyn" "קלײן חופּה דער "צו
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Homen Tashn — המן טאַשן

Also known as:
Hop Mayne Homentashn
Also known as:
Yakhne Dvoshe
Author:
Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
Genre:
Humorous/Folk/Holiday/Children
Subject:
Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
Origin:
ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
Transliteration:
ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
Translation:
Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
Music:
ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18838
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Yakhne dvoshe fort in shtot, halt zikh in eyn pakn;
First line (Yiddish):
יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
Language:
Yiddish

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18840
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Ikh Bin A Bokher A Hultay — איך בין אַ בּחור אַ הולטאַי

Author:
Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
Genre:
Folk/USSR
Subject:
Wanderer/Carefree/Youth
Origin:
Steinberg 157/Alb J-020(b)
Transliteration:
Alb J-002(b)
Translation:
Alb J-002(b)
Music:
Steinberg 156
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18841
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Ikh bin a bokher a hultay, hob ikh mir a shtekn,
First line:
איך בין אַ בּחור אַ הולטאַי, האָב איך מיר אַ שטעקן,
Track comment:
Recorded under "The Tramp" - "The Wanderer"

Tel-Aviv (Kliger) — תּל־אבֿיבֿ (קליגער)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18842
Author:
Kliger
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Di nakht iz blo,...der yam is shtil, er rirt zikh koym,
First line (Yiddish):
די נאַכט איז בלאָ,..דער ים איז שטיל, ער רירט זיך קױם,
Language:
Yiddish

Oyfn Hoykhn Barg (Gorby) — אַױפֿן הױיכן באַרג (גאָרבי)

Related information in folder 622:
Comments:
1. Article dated 2/1/2002 in Yiddish Forward, requesting information about the song "Ofyn Hoykhn Barg" published in Chana Mlotek's Pearls, with text of the chorus. 2. Response dated 5/17/2002 in Yiddish Forward, published in Chana Mlotek's Pearls, with additional verses.
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18843
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Oyfn hoykhn barg, sheyt a griner vald, un in vald a taykhl..
First line:
אױפֿן הױכן באַרג, שטײט אַ גרינער װאַלד, און אין װאַלד אַ טײַכל...

Kh'vel Shoyn Mer Nit Ganvenen — כ'װעל שױן מער ניט גנבֿענען

Genre:
Folk/Underworld/Humorous
Subject:
Thief/Stealing/
Origin:
Alb B-036(a)/Kotylan 144
Transliteration:
Alb B-036(a)/Kotyl 144
Translation:
Alb B-036(a)/CD K-075(b)/Kotyl 144
Music:
Kotylan 142
Related information in folder 1469:
Comments:
1. 5/30/2014 English translation from Jane Peppler via internet on May 30, 2014
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18817
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Ikh vel shoyn mer nit ganvenen, ganvenen...nor dos mol...
First line:
איך װעל שױן מער ניט גנבֿענען, גנבֿענען...נאָר דאָס מאָל...
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

A Mol Iz Geven A Mayse (Medley) — אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18818
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Dayn Khusn Yosl (Medley) — דײַן חתן יאָסל (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18819
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Ikh hob dikh lib vi a peysekhdikn rusl, un mir dayn khusn...
First line (Yiddish):
איך האָב דיך ליב װי אַ פּסחדיקן רוסל, און מיר דײַן חתן יאָסל
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk

Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Folk
Subject:
Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin:
ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration:
Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music:
Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes:
Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.
Related information in folder 1002:
Comments:
1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18820
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
M-015(a) (Line Monty Chante en Francais Orchestre Didier Boland)
Track ID:
18168
Vocal:
Monty, Line
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Solomon, Renee
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (French):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment:
Recorded with reciations and other songs in French
Language:
French

Oyfn Pripetshik (Medley) — אױפֿן פּריפּעטשיק (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18821
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Oyfn pripetshikl brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:
אױפֿן פּריפּעטשיקל ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Der Rebe Mit Der Gabe (Medley) — דער רבּי מיט דער גבּאי (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18822
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Der rebe mit der gabe, der khazn, der shames,
First line (Yiddish):
דער רבּי מיט דער גבּאי, דער חזן, דער שמשׂ, גאַנץ כּלי-קדוש...
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Forn Forstu Fun Mir Avek (Medley) — פֿאָרן פֿאָרסו פֿון מיר אַװעק (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18823
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):
פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Regn Regn Regendl — רעגן רעגן רעגנדל

Genre:
Humorous/Instructional
Subject:
Simplicity/Piety/Parents/Rain/Advice/Rabbi/Shadkhn
Origin:
Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Sm Moskow 34
Transliteration:
/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)Sm Moskow 34/Ephemera 902
Translation:
Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Ephemera 902
Music:
Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Sm Moskow 34
Additional song notes:
Rain, Rain, Little Rain
Related information in folder 902:
Comments:
1 Transliterted and translated text of Regn Regn Regendl fro internet. Http://zemerl/.com
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18824
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Regn regn regendl, ikh bin a kleyner mentshele,
First line (Yiddish):
רעגן רעגן רעגנדל, איך בין אַ קלײנער מענטשעלע,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Brunem Shteyt Bay Undz In Hoyf — אַ ברונעם שטײט בײַ אונז אין הױף

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18826
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
A brunem shteyt bay undz in hoyf, a tifer keyn eynore,
First line (Yiddish):
אַ ברונעם שטײט בײַ אונדז אין הױף, אַ טיפֿער, קײן עין־הרע
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Mayn Tayer Lubenyu (Medley) — מײַן טײַער לובעניו (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18827
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Bay mayn mames hayzele, hayzele, bin ikh mir geshtonen,
First line:
בײַ מײַן מאַמעס הײַזעלע, הײַזעלע, בין איך מיר געשטאָנען,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Margaritkelekh (Medley) — מאַרגאַריטקעלעך (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18828
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Iz khava shtil un farkholemt, tslozt ire gold blonde tsep,
First line:
איז חוה, שטיל און פֿאַרחלומט, צולאָזט איר גאָלד בלאָנדע צעפּ,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Tsu Der Khupe Kleyn (Medley) — צו דער חופּה קלײן (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18829
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Forn mekhutonim, (2x), iber ale felder, iber ale gasn,
First line:
פֿאָרן מחותּנים (2), איבער אַלע פֿעלדער, איבער אַלע גאַסן,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.