Name:
Gorby, Sarah
Name (Yiddish):
גאָרבי, שׂרה
Born:
1900 (Kishinev)
Died:
1980 (Paris, France)
Note:
Born "Sarah Gorbevitsh".
Related information in folder 76:
Document type:
Discography
Author:
Robert Freedman
Date:
1/1/1984
Comments:
Discography of Sarah Gorby recordings.
Document type:
Various articles
Author:
Ellen F. Prince
Publisher:
Various
Comments:
See folder #75-Prince, Ellen F.

Article titled: Sabesdiker Losn in Yiddish: a problem of linguistic affinity. Paper, read at 27th annual meeting of Linguistic Society of America.

Article titled "The Maintenance of Nonstandard Phonology outside the Speech Community: a case study from Bessarabian Yiddish".
Marked "First draft, Please do not quote.

"Article titled "Sarah Gorby, Yiddish Folksinger: a case study of dialect shift.

Article titled "Accommodation Theory and Dialect Shift: a case study from Yiddish
Document type:
Article
Author:
Ellen F. Prince
Publisher:
English Forward
Date:
3/29/1985
Comments:
Article titled "Sarah Gorby Discovered Again". See folder #75.
Document type:
Article
Publisher:
Letste Nayes (Israel)
Date:
9/20/1985
Comments:
Article titled "Sarah Gorby" Z"L Di Geniale Oysteytsherin Fun Yiddishn Lid (Tsu ir Finifte Yohrtsayt).

Songs written or composed

A Freylekhs (Gorby) — אַ פֿרײלעכס (גורבי)

Author:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Love/Literary Origin
Song comment:
Love/Hope

Recordings

On album:
G-006(h) (Sarah Gorby (h))
Track ID:
18860
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
Author/Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Gelibter, her mikh oys, her mikh oys, her mikh oys,
First line:
געליבטער, הער מיך אױס, הער מיך אױס, הער מיך אױס,
Track comment:
Credited to Gorby on Album G-06(f)
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18808
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Gelibter, her mikh oys, her mikh oys, her mikh oys,
First line (Yiddish):
געליבטער, הער מיך אױס, הער מיך אױס, הער מיך אױס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Beserabia (Gorby) — בעסעראַביע (גאָרבי)

Author:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Memory/Place
Song comment:
Homeland/Childhood/Besarabia

Recordings

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18963
Arranger:
Andreani, George
Author/Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Beserabia, mayn heymat land, veymen bistu nit bakant,
First line (Yiddish):
בעסעראַבעי, מײַן הײמאַט לאַנד, װײמען ביסטו ניט באַקאַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Album G-06(f) credits Gorby as author
Language:
Yiddish
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18804
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Beserabia, mayn heymat land, veymen bistu nit bakant,
First line (Yiddish):
בעסעראַבעי, מײַן הײמאַט לאַנד, װײמען ביסטו ניט באַקאַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19015
Author/Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Beserabia vos bist geven, tsurik mit yorn, mayn sheyn heym,
First line (Yiddish):
בעסעראַבעי װאָס סיסט געװען, צוריק מיט יאָרן, מײַן שײן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19040
Author/Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Beserabia vos bist geven, tsurik mit yorn, mayn sheyn heym,
First line (Yiddish):
בעסעראַבעי װאָס סיסט געװען, צוריק מיט יאָרן, מײַן שײן הײם,
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish

Mariko — מאַריקאָ

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Holocaust/Lullaby/Lament
Subject:
Child/Separation
Origin:
Kaczer 75
Transliteration:
Alb F-032(c)
Translation:
Alb F-032(c)
Music:
Kaczer 38

Recordings

On album:
F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID:
9796
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
An elenter vint - a veynendik kind, in a farnakhtiker sho
First line (Yiddish):
אַן עלענטער קינד - אַ װײנענדיק קינד, אין אַ פֿאַרנאַכטיקער שעה,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18955
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
An elenter vint - a veynendik kind, in a farnakhtiker sho
First line (Yiddish):
אַן עלענטער קינד - אַ װײנענדיק קינד, אין אַ פֿאַרנאַכטיקער שעה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18814
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ay lu lu, s'vigt ayn mikh der vint, ay lu lu, zay ruik...
First line (Yiddish):
אײַ לו לו, ס'װיגט מיך אײַן דער ױינט, אײַ לו לו, זײַ רואיק מײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21502
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
An elenter vint - a veynendik kind, in a farnakhtiker sho
First line (Yiddish):
אַן עלענטער קינד - אַ װײנענדיק קינד, אין אַ פֿאַרנאַכטיקער שעה,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Perl (Shevakh) — פּערל (שבח)

Also known as:
Schwartz, Martin Compilation
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Love
Subject:
Love
Additional song notes:
Pearls

Recordings

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19042
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer/Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
In di yorn voynen perl, un a perl voynt in dir,
First line:
אין די יאָרן װאױנען פּערל, און אַ פֿערל װאױנט אין דיר,
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18806
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
In di yorn hobn perl, un a perl...
First line (Yiddish):
אין די יאָרן זענען פּײרל, און אַ פּערך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19017
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer/Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
In di yorn voynen perl, un a perl voynt in dir,
First line:
אין די יאָרן װאױנען פּערל, און אַ פֿערל װאױנט אין דיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
On album:
S-099(a)2 (Martin Schwartz Compilation Vol 2)
Track ID:
28097
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Various tracks in compilation

Ven Du Kumst — װען דו קומסט

Author:
Palatnik, P. — פּאַלאַטניק, פּ.
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Love
Subject:
Arrival/Joy/Melancholy/ Disappearance
Additional song notes:
When You Come

Recordings

On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18805
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ven du kumst, nemt der umet farinen fargeyn,
First line (Yiddish):
װען דו קומסט, נעמט דער אומעט פֿאַרינען פֿאַרגײן באַקאַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19016
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ven du kumst, nemt der troyer farinen fargeyn,
First line (Yiddish):
װען דו קומסט, נעמט דער אומעט פֿאַרינען פֿאַרגײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19041
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ven du kumst, nemt der troyer farinen fargeyn,
First line (Yiddish):
װען דו קומסט, נעמט דער טרױער פֿאַרינען פֿאַרגײן באַקאַנט,
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ven Du Kumst (Practice) — װען דו קומסט

Author:
Palatnik, P. — פּאַלאַטניק, פּ.
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Love/Arrival/Joy/Melancholy/Disappearance
Additional song notes:
When You Come

Recording

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19027
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ven du kumst, nemt der umet farinen fargeyn,
First line (Yiddish):
װען דו קומסט, נעמט דער אומעט פֿאַרינען פֿאַרגײן באַקאַנט,
Track comment:
apartment, August 1980 - practice, rehersal
Language:
Yiddish

Ovnt Lid (Gorby) — אָװנט ליד (גאָרבי)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
Origin:
Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)
Transliteration:
Hacken 1 46/Alb A-001(l)
Translation:
Album B-069(a)/Alb A-001(l)
Additional song notes:
Evening Song

Recordings

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19055
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn,
First line (Yiddish):
שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, איך זיץ בײַם גלעזל װײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Yiddish
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18813
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn,
First line (Yiddish):
שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, איך זיץ בײַם גלעזל װײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Other tracks with this artist

Yosl Un Zlate — יאָדל און זלאַטע

Also known as:
Dayn Khusn Yosl
Also known as:
Dayn Khosn Yosl
Genre:
Folk/Love
Subject:
Food/Bridegroom
On album:
L-059(a) (Lider Fun Boydem 2/Di Beste Lider Fun 78 Platen/Songs From The Attic/The Best of 78 Records/ Ikh Lib Dikh — לידער פֿון בוידעם 2\די בעסטע לידער פֿון 78 פּלאַטען\ איך ליב דיך)
Track ID:
32958
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
In droysn iz a...un in shtub iz kalt un nas,
First line (Yiddish):
אין דרױסן איז אַ...און אין שטוב איז קאַלט און נאַס,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
0:57

Alma Y Vide Y Coravon — אלמא אי וידע אי קוראיון

Genre:
Ladino
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18760
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Recuerdo aquella vez que yo te conoci, recuerdo aquella tarde,
Language:
Ladino
Style:
Concert
Length:
4:49

Quando El Rey Nimrod

Also known as:
Avram Ovinu
Genre:
Sephardic/Ladino
Subject:
Abraham/King Nimrod/Blessing/
Origin:
Alb T-026(a)/Alb C-017(a)/Alb R-033(a)/Alb M-049(a)/Alb K-023(a)/Ephemera 1130
Transliteration:
Alb C-017(a)/
Translation:
Alb R-033(a)/Alb C-025(a)/Alb R-033(a)/Alb M-049(a)/Alb C-017(a)/Ephemera 1130
Related information in folder 1130:
Comments:
1. Original Text and translation from the internet
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18761
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Cuando el rey Nimrod al campo salia, mirava en el cielo y la estrelleria
Track comment:
Sung at circumcisions telling of Abraham's birth.
Language:
Ladino
Style:
Concert
Length:
4:49

Dos Yingele Ligt Farbrent — דאָס ייִגעלע ליקט פֿאַרברענט

Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Child/Murder/Immolation
Additional song notes:
The Little Boy Lies Immolated
Related information in folder 660:
Comments:
1. Article in Forward, Oct. 29, 1993 by Chana Mlotek, responding to reader, giving backround and text of Dos Yingele Ligt Farbrent".
Related information in folder 1387:
Comments:
1. 10/29/93 Response by Chana Mlotek in the Yyiddish Forverts of October 29, 1993 ia letter from a reader and gave credit to Molly and Bob Freedman and to Dina Abromowitz, YIVO libararian for proving her with the text of the song.
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18762
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
Arranger:
Andreani, George
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
First line:
Dayn kholem, groyser novi, kholemt vider, Bay zikh in di...
First line (Yiddish):
דײַן חלום, גרױסיר נבֿיא, חלומט װידער, בײַ זיך אין די חרובֿדיקע..
Track comment:
Recorded as "Dus Yingele Wet Sei Firen" See Forward 10-29-93
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
4:31

Beyde — בײדע

Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Kohn, E. — כהן, ע.
Genre:
Literary Origin/Memory
Subject:
Childhood/Play/School/School/Nude/Maturity/Separation
Additional song notes:
Both
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18763
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Fun kinvayz mir kenen zikh beyde, beyde geshpilt zikh in...
First line (Yiddish):
פֿון קינדװײַז מיר קענען זיך בײדע, בײדע געשפּילט זיך אין זאַמד,
Track comment:
Is this the same melody as "Don Un Donye" ?
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:26

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18764
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Forn Yidn In A Blote — פֿאָרן ייִדן אין אַ בלאָטע

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18931
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Forn yidn in a blote, netsn eyn zey di kapote,
First line (Yiddish):
פֿאָרן ייִדן אין אַ בלאָטע, נעצן אײן זײ די קאַפּאָטע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 297 NYPL
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Baym Rebns Tish (Ritterband) — בײַם רבּנס טיש (ריטערבאַנד)

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18932
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Az...ven di makholim tsu shalesh suedes,
First line (Yiddish):
אַז...װען די מאכלים צו שלש סעודות,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 296 NYPL
Language:
Yiddish

Hamavdil, Khasidishe — המבדיל, חסידישע

Author:
Khayat, Isaac Ibn
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Chassidic/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
Origin:
Pasternak CH 146/Alb-Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18933
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Hamavdil ben kodesh, ben kodesh lekhol, ay yi yi...
First line:
המבדיל בן קודש, בן קדש לחל, אײַ אײַ אײַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 295 NYPL

Bin Ikh Mir A Shnayderl — בין איך מיר אַ שנײַדערל

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18934
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Bin ikh mir a shnayderl, (2x) Leb ikh mir tog oys, tog ayn,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל, (2) לעב איך מיר טאַג אױס, טאַג אײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 294 NYPL
Language:
Yiddish

Lemoladeti — למוֹלדתּי

Also known as:
Pakad Adonay
Author:
Bergmann-Avikhanan, Hillel
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Zionist/Pioneer
Subject:
Fraternity/Ships/Immigration/Ocean
Origin:
Bugatch 33/Alb N-014(a)Vorbei 451/Metro Sher 49
Transliteration:
Bugatch 33/Alb N-014(a)/Alb S-056(a)/Vorbei 451/Metro Sher 45
Translation:
Alb K-001(c)/Alb N-014(b)/Metro Sher 45
Music:
Bugatch 33
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18935
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Lemoladeti heyvet oti, Bayam galim vaketsef,
First line (Hebrew):
למוֹלדתּי הבאת אוֹתי, בּים גלים וקצף. אשק תרניך אניתי.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 298 NYPL - Recorded under Pakad Adonay
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Yosl Un Zlate — יאָדל און זלאַטע

Also known as:
Dayn Khusn Yosl
Also known as:
Dayn Khosn Yosl
Genre:
Folk/Love
Subject:
Food/Bridegroom
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18926
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Laufer, Robin, orchestra
First line:
In droysn iz a...un in shtub iz kalt un nas,
First line:
אין דרױסן איז אַ...און אין שטוב איז קאַלט און נאַס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Stinson 6075 A NYPL
Style:
Concert
Length:
0:57

Homen Tashn — המן טאַשן

Also known as:
Hop Mayne Homentashn
Also known as:
Yakhne Dvoshe
Author:
Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
Genre:
Humorous/Folk/Holiday/Children
Subject:
Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
Origin:
ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
Transliteration:
ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
Translation:
Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
Music:
ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18927
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Laufer, Robin, orchestra
First line:
Yakhne dvoshe fort in shtot, halt zikh in eyn pakn;
First line (Yiddish):
יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Stinson 6076 A NYPL Recorded Under "Pourim Lid"
Language:
Yiddish

Efnt Rebetsn — עפֿנט רבּיצין

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18929
Author:
Algazi, Leon
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Efnt rebetsn, khasidim geyen, khasidim geyen, viln zikh..
First line:
עפֿנט רבּיצין, חסידים גײען, חסידים גײען, װילן זיך פֿרײען.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 296 NYPL with "Lomir Ale In Eynem"

Lomir Ale Ineynem — לאָמיר אַלע אינאײנעם

Genre:
Celebration/Toast/Drinking
Subject:
Wine/Celebration
Origin:
Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration:
Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation:
Alb L-023(a)/
Music:
Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes:
Music also published in Metro Album 29
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18930
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Lomir ale, ale ineynem, dem rebn, dem rebn mekabl ponim zayn
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע, אַלע אינאײנעם, דעם רבּן, דעם רבּן, מקבּל פּנים זײַן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 296 NYPL with "Efnt Rebetsin"
Language:
Yiddish

Kinderlekh — קינדערלעך

Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Kohn, E. — כהן, ע.
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Children/Abandonment/Memory/Suffering
Additional song notes:
Children
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18753
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
Arranger:
Andreani, George
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
First line:
Ikh kuk in yeder kind, efsher vel derzen amol, a shpoor fun mayn gezind,
First line (Yiddish):
איך קוק אין יעדער קינד, עפֿשער וועל דערזען אַמאָל, אַ שפּאָר פֿון מײַן געזינד,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
5:00

Ay Lu Lu (Shevakh) — אײַ לו לו (שבח)

Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Peterburski, G. — פּיטערבורסקי, ג.
Genre:
Concert/Literery Origin/Lullaby
Subject:
Child/Lullaby/Joy/Eyes/Sparkle/Dreams
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18754
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Peterburski, G. — פּיטערבורסקי, ג.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Ay lu lu li lu, ziser kholom du, makh di eygelkh dir tsu,
First line (Yiddish):
אײַ לו לו לי לו, זיסער חלום דו, מאַך די אײגעלך דיר צו,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:40

Eyns Un Tsvey (Weinper) — אײנס און צװײ (װײנפּער)

Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
Genre:
Children
Subject:
Nature/Counting
Origin:
Gelb GB 18
Music:
Gelb GB 18
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18755
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Eyns un tsvey, eyns un tsvey, eyns un tsvey iz dray,
First line (Yiddish):
אײנס און צװײ, אײנס און צװײ, אַײנס און צװײ איז דרײַ,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:07

Shvartse Oygn Hobn Fayer — שװאַרצע אױגן האָבן פֿײַער

Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Concert/Love
Subject:
Eyes/Passion/Love/Unrest/Others/Different/Absence/Lonliness
Origin:
ML PYS 56/Sh Sh 375
Transliteration:
ML PYS 56
Translation:
ML PYS 57/Sh Sh 374
Music:
ML PYS 57
Additional song notes:
Fiery Black Eyes
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18756
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Shvartse oygn hobn fayer, dayne zenen shvarts,
First line (Yiddish):
שװאַרצע אױגן האָבן פֿײַער, דײַנע זענען זװאַרץ, האָסט געװאָרפֿן...
Track comment:
Originally titled "Mirkes Libe" See also Pearl Yid Lit
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
4:46

Mirkes Libe (A Fragment) — מירקעס ליבע (אַ פֿראַגמענט)

On album:
xG-006(a)
Track ID:
18757
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Shvartse oygn hobn fayer, dayne zenen shvarts,
First line:
שװאַרצע אױגן האָבן פֿײַער, דײַנע זענען זװאַרץ, האָסט געװאָרפֿן...
Track comment:
Originally titled "Mirkes Libe" See also Pearl Yid Lit

Mayn Liber (Keyl) — מײַן ליבער (קייל)

Also known as:
Mayn Troym
Also known as:
Mayn Liber
Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Keyl, Y. — קײל י.
Composer:
Keyl, J. — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Genre:
USSR/Literary Origin/WW II
Subject:
Solder/Keepsake/Decoration/Handkerchief/Gifts/Death
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)
Additional song notes:
My Beloved
On album:
G-006(a) (Sarah Gorby Yidish et Judeo-Espagnole — שׂרה גורבי "קול ציון לגולה")
Track ID:
18758
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Arranger:
Andreani, George
Artist:
Kol Israel Ensemble — קול ישׂראל תזמורת
First line:
Hob dir oysgeneyt a hantekh, mit a roytn zoym,
First line (Yiddish):
האָב דיר אױסגענײט אַ האַנטעך, מיר אַ רױטן זױם,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:35

Dray Yingelekh (Saslavsky) — דרײַ ייִנגעלעך (סאַסלאַווסקי)

Author:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
Genre:
Children/Humorous
Subject:
Mother/Children/Names/Brothers
Origin:
Goykh 88/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
Transliteration:
Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
Translation:
Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18937
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Di mame hot dray yingelekh, dray yingelekh gehat.
First line (Yiddish):
די מאַמע האָט דרײַ ייִנגעלעך, דרײַ ייִנגעלעך געהאַט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eyns Un Tsvey (Weinper) — אײנס און צװײ (װײנפּער)

Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
Genre:
Children
Subject:
Nature/Counting
Origin:
Gelb GB 18
Music:
Gelb GB 18
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18938
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Eyns un tsvey, eyns un tsvey, eyns un tsvey iz dray,
First line:
אײנס און צװײ, אײנס און צװײ, אײנס און צװײ איז דרײַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 292 NYPL

Hamavdil, Khasidishe — המבדיל, חסידישע

Author:
Khayat, Isaac Ibn
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Chassidic/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
Origin:
Pasternak CH 146/Alb-Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18939
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Hamavdil ben kodesh, ben kodesh lekhol, ay yi yi...
First line:
המבדיל בן קודש, בן קדש לחל, אײַ אײַ אײַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 295 NYPL

Yemenite Folk Song (Heb)

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18940
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 10 NYPL
Language:
Hebrew

Regn Regn Regendl — רעגן רעגן רעגנדל

Genre:
Humorous/Instructional
Subject:
Simplicity/Piety/Parents/Rain/Advice/Rabbi/Shadkhn
Origin:
Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Sm Moskow 34
Transliteration:
/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)Sm Moskow 34/Ephemera 902
Translation:
Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Ephemera 902
Music:
Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Sm Moskow 34
Additional song notes:
Rain, Rain, Little Rain
Related information in folder 902:
Comments:
1 Transliterted and translated text of Regn Regn Regendl fro internet. Http://zemerl/.com
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18941
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Kh'hob gehat a mamenyu, hot zi mir gezogt, "mayn kind..."
First line (Yiddish):
כ'האָב געהאַט אַ מאַמעניו, האָט זי מיר געזאָגט, "מײַן קינד..."
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 10 NYPL
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Hulyet Mekhutonim — הוליעט מחותנים

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Keyl, J. — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wedding/Festivity/In Laws
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18942
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Hey klezmorim, shpilt a freylekhs, hulyet mekhutonim..."
First line:
הײ קלעזמאָרים, שפּילט אַ פֿרײלעכס, הוליעט מחותּנים, טרינקט און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 243 YIVO

Sing Me A Sad Gypsy Song (Russian)

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18943
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone NYPL

Russian Gypsy Song (Russian)

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18944
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone NYPL

Mayn Liber (Keyl) — מײַן ליבער (קייל)

Also known as:
Mayn Troym
Also known as:
Mayn Liber
Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Keyl, Y. — קײל י.
Composer:
Keyl, J. — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Genre:
USSR/Literary Origin/WW II
Subject:
Solder/Keepsake/Decoration/Handkerchief/Gifts/Death
Origin:
Alb A-001(n)
Translation:
Alb A-001(n)
Additional song notes:
My Beloved
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18945
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Hob dir oysgeneyt a hantekh, mit a roytn zoym,
First line (Yiddish):
האָב דיר אױסגענײט אַ האַנטעך, מיר אַ רױטן זױם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone NYPL
Language:
Yiddish

Hulyet Mekhutonim — הוליעט מחותנים

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Keyl, J. — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wedding/Festivity/In Laws
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18947
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Hey klezmorim, shpilt a freylekhs, hulyet mekhutonim..."
First line:
הײ קלעזמאָרים, שפּילט אַ פֿרײלעכס, הוליעט מחותּנים, טרינקט און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 10 NYPL

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18948
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון….
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 343 YIVO
Language:
Yiddish

Sheyn Bin Ikh, Sheyn — שײַן בין איך, שײן

Genre:
Folk
Subject:
Marriage/Match/Occupations/Secular/Rabbi/Children/Cradles
Origin:
Ephemera 1402/Vinkov 2 57
Transliteration:
Ephemera 1402/Vinkov 2 57
Translation:
Ephemera 1402/ Vinkov 2 57
Music:
Vinkov 2 57
Additional song notes:
I am Pretty
Related information in folder 695:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18949
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Sheyn bin ikh, sheyn, Sheyn iz mayn nomen, Redt men mir...
First line:
שײן בין איך, שײן, שײן איז מײַן נאָמען, רעדט מען מיר שידוכים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 246 YIVO

Eliyahu Hanovi Hot Gekoyft A Royte Ki — אליהו הנביא האָט געקױפֿט אַ רױטע קי

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18950
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Eliyahu hanovi hot gekoyft a royte ki,
First line (Yiddish):
אליהו הנביא האָט געקױפֿט אַ רױטע קי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 246 YIVO
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Pavenke (Di Pave) — פּאַװענקע (די פּאַװע)

Author:
Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
Composer:
Keil, J.
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Peacock/Beauty
Additional song notes:
The Peacock
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18951
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Pavebke - tshikovenke, shenste fun undz ale, kum bavayz..
First line:
פּאַװענקע - טשיקאַװענקע, שענסטע פֿון אונד אַלע, קום באַװײַז דײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 247 YIVO Published under title "Di Pave"

Di Pave (Pavenke) — די פּאַװע (פּאַװענקע)

On album:
xG-006(n)
Track ID:
18952
Author:
Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
Composer:
Keyl, J. — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Pavebke - tshikovenke, shenste fun undz ale, kum bavayz..
First line (Yiddish):
פּאַװענקע - טשיקאַװענקע, שענסטע פֿון אונד אַלע, קום באַװײַז דײַן...
Track comment:
Melotone 247 YIVO Published under title "Di Pave"
Language:
Yiddish

Bulbes — בולבעס

Also known as:
Naye Bulbes
Also known as:
Potatoes
Genre:
Folk
Subject:
Potatoes/Food/Poverty/Humorous
Origin:
ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
Transliteration:
ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
Translation:
Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
Music:
ML MTAG 75/
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18953
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Zuntik--bulbes, Montik--bulbes, Dinstik un mitvokh--bulbes,
First line (Yiddish):
זונטיק--בולבעס, מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק און מיטװאָך--בולבעס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melotone 247 YIVO
Language:
Yiddish

Geto Vig Lid — געטאָ װיג ליד

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18954
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Shlof mayn kind, es iz shoyn shpeyt,
First line:
שלאָף מײַן קינד, עס איז שױן שפּײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Yontev In Kibuts — אַ יום-טובֿ אין קיבוץ

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18956
Author:
Kliger, Kehos — קליגער, (קעהאָס) קהת
Composer:
Netzu, G.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Freylekh un..., freylekh un lustig,
First line (Yiddish):
פֿרײלעך און..., פֿרײלעך און לוסטיג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Letste Lid — דאָס לעצטע ליד

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18957
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Olari-Nozik, M. — אולרי-נוזייק, מ.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Ven es falt der ovnt tsu,
First line (Yiddish):
װען עס פֿאַלט דער אָװנט צו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Freyd (Joy, Gorby) — פּרײד (גאָרבי)

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19043
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Azoy vi der yam iz tif un breyt, azoy iz mayn harts iz...
First line (Yiddish):
אַזױ טי דער ים איז טיף און ברײט, אַזױ איז מײַן האָרץ איז...
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Iber Di Vasern — איבער די װאַסערן

Author:
Nedelsky — נעדעלסקי
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memories
Additional song notes:
Over The Waters
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19044
Author:
Nedelsky — נעדעלסקי
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Iber di vasern warme toyen (?),
First line:
איבער די װאַסערן װאַאָמע טױען (?),
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"

Gorby, Avant Guarde (Heb ?)

On album:
G-006(u) (Sarah Gorby (Practice 2 & Student?))
Track ID:
19046
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Piano & Drums Is this Hebrew from the Psalms?

Gorby, Unidentified Russian Songs

On album:
G-006(u) (Sarah Gorby (Practice 2 & Student?))
Track ID:
19048
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice

Kakhol V'lavan (Blue & White, Heb) — כּחול ולבן

On album:
G-006(u) (Sarah Gorby (Practice 2 & Student?))
Track ID:
19049
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Kakhol v'lavan ze tseva sheli, kakhol v'lavan zva'i admati.
First line (Hebrew):
כּחול ולבן זה צבע שלי, כּחול ולבן צבעי אדמתי.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Hebrew

Kakhol V'lavan (Blue & White, Heb) — כּחול ולבן

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19050
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Kakhol v'lavan ze tseva sheli, kakhol v'lavan zva'i admati.
First line (Hebrew):
כּחול ולבן זה צבע שלי, כּחול ולבן צבעי אדמתי.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Hebrew

Gorby, Unidentified Russian Songs

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19051
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice, Fragments, Includes "Yamtshi"

Es Dremlt In Shtetl — עס דרעמלט אין שטעטל

Also known as:
Ven Es Dremlt Dos Shtetl
Author:
Heftman, (Chaim) Yosef — העפֿטמאַן, (חיים) יוסף
Composer:
Eksman, Gershon — עקסמאַן, גרשון
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Love/Lonliness/Poverty/Need
Origin:
ML PYP 531/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/S-062(a)
Transliteration:
S-062(a)/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb S-062(a)Alb B-046(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
Related information in folder 119:
Document type:
Article
Author:
Mlotek, Chana
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
3/18/2005
Comments:
Letter from reader recalling song titled "es dremlt in lager" Holocaust adaptation of "es dremlt in shtetl."
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19052
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Es drimilt in shtetl, di lodns farmakht, kum tsu mir...
First line (Yiddish):
עס דרעמלט אין שטעטל, די לאָדנס פֿאַרמאַכט, קום צו מיר מײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Gorby, Unidentified Russian Song

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19053
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19054
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Yiddish

Oyfn Vaser Geyen Shifn — אױפֿן װאַסער גײען שיפֿן

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19056
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Oyfn vaser geyen shifn, geyen shifn hin tsurik,
First line:
אױפֿן װאַסער גײען שיפֿן, גײען שיפֿן הין און צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice

Yidn Tantsn — ייִדן טאַנצן

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19057
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Yiddish not quite audible - Multi Lingual
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)

Der Blinder Betler — דער בלינדער בעטלער

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19058
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Vos meynt der betler, kinder, to lomir fun der blinder...
First line (Yiddish):
װאָס מײנט דער בעטלער, קינדער, טאָ לאָמיר פֿון דער בלינדער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Yiddish

A Maysele (Hirshbeyn) — אַ מעשׂעלע (הירשביין)

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poverty/Elijah/Greed/Moral/Riches/Parents/Daughter/Dowry
Origin:
Alb W-005(a)/Sh Sh 291
Translation:
Alb W-005(a)/K-081(a)/Sh Sh 290/Ephemera 1114
Additional song notes:
A Little Story
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19059
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Geven a mol a yid mit a yidene, kaptsunimlekh groyse vi di..
First line (Yiddish):
געװען אַ מאָל אַ ייִד מיט אַ ייִדענע, קבצנימלעך גרױסע װי די װעלט:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Yiddish

A Zemer — אַ זמר

Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19060
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Yiddish

Tchernaia Shal (Russian)

On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19061
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Black Shawl /Duplicate of G-006(s)

Katiusha — קאַטיושאַ

Author:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Composer:
Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre:
USSr / Pop/ WW II
Subject:
Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin:
Ephemera 392 (Russian Text)
Translation:
Ephemera 392
Related information in folder 392:
Comments:
1. Translation with Russian text
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19062
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Rastvetali yablanyi i grushy, poplyli tumany nad rekov,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Russian

Lomir Zikh Iberbetn (Medley) — לאָמיר זיך איבערבעטן (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18830
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, vos shteyst du bay der tir,
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, װאָס שטײסטו בײַ דער טיר,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Kum Tsu Mir In Khederl (Medley) — קום צו מיר אין חדרל (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18831
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Kum tsu mir in khederl, vest...mayn kind, reyn vestu...
First line:
קום צו מיר אין חדרל, װעסט...מײַן קינד, רײן װעסטו ארײנקומען...
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Bulbes (Medley) — בולבעס (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18832
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Bulbes--zuntik, bulbes montik, dinstik un mitvokh--bulbes,
First line (Yiddish):
בולבעס--זונטיק, בולבעס--מאָנטיק, דינסטיק און מיטװאָך--בולבעם,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Don Un Donia (Medley) — דן און דאָניאַ (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18834
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Pןשמם:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Don hot tsvey peyelekh shvartse, un Donia tsvey goldene tsep
First line (Yiddish):
דן האָט צװײ פּאהלעך שװאַרצע, און דאָניאַ צװײ גאָלדענע צעפּ.
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Reb Dovidl (Medley) — רבּ דודל (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18835
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Reb Dovidl, Reb Dovidl, der Vasilkovner, voynt shoyn yetst..
First line:
רבּ דודל, רבּ דודל, דער װאַסילקאָװנער, װױנט שױן יעצט און טאָלמאַ,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Forn Mekhutonim (Tsu Der Khupe...) — פֿאָרן מחותּנים (צו דער חופּה קלײן)

On album:
xG-006(e)
Track ID:
18837
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Forn mekhutonim, (2x), iber ale felder, iber ale gasn,
First line (Yiddish):
פֿאָרן מחותּנים (2), איבער אַלע פֿעלדער, איבער אַלע גאַסן,
Track comment:
See "Tsu Der Khupe Kleyn" "קלײן חופּה דער "צו
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Homen Tashn — המן טאַשן

Also known as:
Hop Mayne Homentashn
Also known as:
Yakhne Dvoshe
Author:
Pirozhnikov, M. — פּיראָזשניקאָװ, מ.
Genre:
Humorous/Folk/Holiday/Children
Subject:
Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
Origin:
ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
Transliteration:
ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
Translation:
Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
Music:
ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18838
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Yakhne dvoshe fort in shtot, halt zikh in eyn pakn;
First line (Yiddish):
יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
Language:
Yiddish

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18840
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Ikh Bin A Bokher A Hultay — איך בין אַ בּחור אַ הולטאַי

Author:
Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
Genre:
Folk/USSR
Subject:
Wanderer/Carefree/Youth
Origin:
Steinberg 157/Alb J-020(b)
Transliteration:
Alb J-002(b)
Translation:
Alb J-002(b)
Music:
Steinberg 156
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18841
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Ikh bin a bokher a hultay, hob ikh mir a shtekn,
First line:
איך בין אַ בּחור אַ הולטאַי, האָב איך מיר אַ שטעקן,
Track comment:
Recorded under "The Tramp" - "The Wanderer"

Tel-Aviv (Kliger) — תּל־אבֿיבֿ (קליגער)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18842
Author:
Kliger
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Di nakht iz blo,...der yam is shtil, er rirt zikh koym,
First line (Yiddish):
די נאַכט איז בלאָ,..דער ים איז שטיל, ער רירט זיך קױם,
Language:
Yiddish

Oyfn Hoykhn Barg (Gorby) — אַױפֿן הױיכן באַרג (גאָרבי)

Related information in folder 622:
Comments:
1. Article dated 2/1/2002 in Yiddish Forward, requesting information about the song "Ofyn Hoykhn Barg" published in Chana Mlotek's Pearls, with text of the chorus. 2. Response dated 5/17/2002 in Yiddish Forward, published in Chana Mlotek's Pearls, with additional verses.
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18843
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Oyfn hoykhn barg, sheyt a griner vald, un in vald a taykhl..
First line:
אױפֿן הױכן באַרג, שטײט אַ גרינער װאַלד, און אין װאַלד אַ טײַכל...

Pastekh Un Pasteshke — פּאַסטעך און פּאַסטעשקע

On album:
G-006(h) (Sarah Gorby (h))
Track ID:
18858
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Oyfn barg fun karmel, pashn zey di..., er a yunge pastukh
First line:
אױפֿן באַרג פֿון כּרמל, פּאַשן זײ די..., ער אַ יונגע פּאַסטוך,

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
G-006(h) (Sarah Gorby (h))
Track ID:
18859
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment:
"Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language:
Yiddish

Grine Bleter Royte Blumen — גרינע בלעטער רױטע בלומען

On album:
G-006(h) (Sarah Gorby (h))
Track ID:
18861
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Oy, ver di grine bleter, royte blumen pasn zikh tusm ponem,
First line (Yiddish):
אױ, װער די גרינע בלעטער, רױטע בלומען פּאַסן זיך צום פּנים,
Track comment:
Roumanian Melody
Language:
Yiddish

Oyf Undzer Barg — אַױף אונדזער באַרג

On album:
G-006(h) (Sarah Gorby (h))
Track ID:
18862
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Glaykh biz kumt nor un der vinter, un der..vert..mit shney,
First line:
גלײַך ביז קומט נאָר דער װינטער, און דער...װערט..מיט שנײ,
Track comment:
Same melody as "Shuster Un Shnayder" sung by P. Burstein

Kh'hob Zikh Yorn Gevalgert (Mushkes) — כ'האָב זיך יאָרן געװאַלגערט (מושקעס)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Mushkes-Sobel, B.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wanderer/Alienation/Home/Israel
Origin:
Manger 486/Vinkov 7 170
Transliteration:
Vinkov 7 170
Translation:
Jaffe 42/Penguin YID 590/Vinkov 7 172
Related information in folder 4:
Document type:
Text
Publisher:
Unknown
Comments:
English translation by Leo Dashefsky
Related information in folder 33:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
3/12/2004
Comments:
Article written on the occasion of his 70th Yohrtseit.
Document type:
Article
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/20/1989
Comments:
List of Bialik poems, set to music.
Document type:
Article
Publisher:
Yiddish Forward
Comments:
Translation of part ofBialik's poem "Mayn Lid" into Yiddish by I. I. Shwartz.
On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18964
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Kh'hob zikh yorn gevalgert in der fremd,
First line:
כ'האָב זיך יאָרן געװאַלגערט אין דער פֿרעמד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

O Tog Mayn Tog — אָ טאָג מײַן טאָג

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18965
Author:
Zak, Avrom — זאַק, אבֿרהם
Composer:
Liberman, R.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
O tog, mayn tog,...ven ikh mit..., zay dikh far mir...
First line:
אָ טאָג מײַן טאָג...װען איך מיט..., זײ דיך פֿאַר מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Baym Sheyem Boym — בײם שײַנעם בױם

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18966
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Andreani, George
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Shteyt a boym antkegn mayn fenster yorn lang, fun yorn lang,
First line (Yiddish):
שטײט אַ בױם אַנקעגן מײַן פֿענסטער יאָרן לאַנג, פֿון יאָרן לאַנג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Iber Di Vasern — איבער די װאַסערן

Author:
Nedelsky — נעדעלסקי
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memories
Additional song notes:
Over The Waters
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18807
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Iber di vasern warme toyen (?),
First line (Yiddish):
איבער די װאַסערן װאַאָמע טױען (?),
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18809
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

In Der Finster (Landau) — אין דער פֿינסטער (לאַנדױ)

Author:
Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
Genre:
Love/Literary Origin/Passion
Subject:
Love/Darkness/Passion/Tenderness/Flexibility
Origin:
Bugatch 119/Alb B-012(t)/ML SOG 56/Alb W-035(a)
Transliteration:
ML SOG 56/Alb B-012(t)/Alb N-020(a)/Bugatch 119/CD L-054(a)/Alb W-035(a)
Translation:
Alb N-020(a)/CD L-054(a)/Alb W-035(a)/C-035(e)
Music:
Bugatch 119/ML SOG 56
Additional song notes:
In The Darkness
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18810
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
In der finster - zenen dayne oygn shener, in der finster...
First line (Yiddish):
אין דער פֿינסטער - זענען דײַנע אויגן שענער, אין דער פֿינסטער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Chanteuse/Concert

Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ

Also known as:
Vos Geven Iz Nishtu
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theatre/Vaudeville/Lament
Subject:
Aging/Memory
Origin:
ML PYS 274
Transliteration:
Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation:
Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes:
What Was Once Is No More
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18811
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Vos geven iz geven iz nisto. Shoyn avek yene tseyt,...
First line (Yiddish):
װאָס געװען איז געװען איז נישטאָ, שױן אַװעק יענע צײַט, יענע שעה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Oyf A Beymele — אױף אַ בײמעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Separation
Additional song notes:
Upon A Tree
On album:
G-006(f) (Dos Yidish Lid Fun Nekhtn un Fun Haynt Sarah Gorby — דאָס ייִדיש ליד פֿון נעכטן און פֿון הײַנט שׂרה גורבי)
Track ID:
18812
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Oyf a beymele zitst a feygele,...der groyse velt,
First line (Yiddish):
אױף אַ בײמעלע זיטצט אַ פֿײגעלע...דער גרױסער װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Kh'vel Shoyn Mer Nit Ganvenen — כ'װעל שױן מער ניט גנבֿענען

Genre:
Folk/Underworld/Humorous
Subject:
Thief/Stealing/
Origin:
Alb B-036(a)/Kotylan 144
Transliteration:
Alb B-036(a)/Kotyl 144
Translation:
Alb B-036(a)/CD K-075(b)/Kotyl 144
Music:
Kotylan 142
Related information in folder 1469:
Comments:
1. 5/30/2014 English translation from Jane Peppler via internet on May 30, 2014
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18817
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Ikh vel shoyn mer nit ganvenen, ganvenen...nor dos mol...
First line:
איך װעל שױן מער ניט גנבֿענען, גנבֿענען...נאָר דאָס מאָל...
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

A Mol Iz Geven A Mayse (Medley) — אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18818
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Dayn Khusn Yosl (Medley) — דײַן חתן יאָסל (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18819
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Ikh hob dikh lib vi a peysekhdikn rusl, un mir dayn khusn...
First line (Yiddish):
איך האָב דיך ליב װי אַ פּסחדיקן רוסל, און מיר דײַן חתן יאָסל
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Folk

Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Folk
Subject:
Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin:
ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration:
Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music:
Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes:
Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.
Related information in folder 1002:
Comments:
1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18820
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano

A Yidish Kind Fun Poylen — אַ ייִדיש קינד פֿון פּױלען

Author:
Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Wandering/Anguish/Escape
Origin:
Vinkov 4 149
Transliteration:
Vinkov 4 149
Translation:
Vinkov 4 149
Music:
Vinkov 4 149
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18765
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Zumer geyt a regn, vinter geyt a shney, in a veyste vegn...
First line (Yiddish):
זומער גײט אַ רעגן, װינטער גײט אַ שנײ, אין אַ װיסטע װעגן...
Language:
Yiddish

Moyde Ani (Shweid) — מודה אני (שווייִד)

Also known as:
Mode Ani (Schweid)
Author:
Schweid, Mark — שווײַד, מאַרק
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Lament/Holocaust
Subject:
Diaspora/Wandering/Youth/Rest/Faith/Suffering/Loss/Prayer
Origin:
Alb K-096(a)/Gel Yovl 38
Transliteration:
Alb C-042(b)/Alb K-096(a)/Gel Yovl 38/Alb G-006(b)/Alb M-049(a)/Alb L-023(a)
Translation:
Alb C-042(b)/Alb K-096(a)/Alb L-023(a)/Alb Z-010(b)/Alb G-006(b)/Alb M-049(a)
Related information in folder 630:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward dated 6/24/1988 by Chane Mlotek responding to readers inquiry, and publishing Yiddish text of Moyde Ani by Mark Shweid.
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18766
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Mode ani lefonekho, got nit tsorn, ze vos fun dayn kind…
First line (Yiddish):
מוֹדה אני לפניך, גאָט ניט צאָרן, זע װאָס פֿון דײַן קינד גיװאָרן...
Track comment:
See Forward article of June 24, 1988 with Album G-006(b)
Language:
Yiddish

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18767
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line:
דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." modified

Makh Zhe Dayne Eygelekh Tsu — מאַך זשע דײַנע אײגעלעך צו

On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18768
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Az du vest batsoln bruder, vest du in karotn forn,
First line (Yiddish):
אַז דו װעסט באַצאָלן ברודער, װעסט דו אין קאַראָטן פֿאָרן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Tsien Zikh Makhnes Fartribene — ציִען זיך מחנות פֿאַרטריבענע

Genre:
Holocaust
Subject:
Death/Deportation/March/Hope
Origin:
Vinkov 4 70
Transliteration:
Alb G-006(b)/Vinkov 4 70
Translation:
Alb G-006(b)/Vinkov 4 70
Music:
Vinkov 4 70
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18769
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Tsien zikh makhnes fartibene, oyf zamdike vegn farblutikte,
First line (Yiddish):
ציִען זיך מחנןת פֿאַרטריבענע, אױף זאַמדיקע װעגן פֿאַרבלוטיקטע,
Track comment:
English title "Marching Toward Death"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Geyen Zey In Shvartse Reyen — גײען זײ אין שװאַרצע רײען

Also known as:
Nakht Un Regn
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Holocaust/Lament/Lullaby
Subject:
Wandering/Expulsion/Night/Rain/Hunger/Misery
Song comment:
Published under "Ay Lyu Lu Nakht Un Regn
Origin:
Gelb Zingt 142/Vinkov 4 117
Transliteration:
Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/Alb G-006(b)/Alb L-038(b)
Translation:
Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/G-006(b)/Alb L-038(b)
Music:
Vinkov 4 117
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18770
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Ay lu lu, nakht un regn, ay lu lu, nakht un vint,
First line (Yiddish):
אײַ לו לו, מאַכט און רעגן, אײַ לו לו, נאַכט און װינט,
Track comment:
English title "Mournful Lullabye"
Language:
Yiddish

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18771
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Zi shpint a...
First line:
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. זי שפּינט אַ פֿאָדעמל...
Track comment:
Saturday Night" Recorded under "Rifkele"

Dos Yingele Ligt Farbrent — דאָס ייִגעלע ליקט פֿאַרברענט

Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Child/Murder/Immolation
Additional song notes:
The Little Boy Lies Immolated
Related information in folder 660:
Comments:
1. Article in Forward, Oct. 29, 1993 by Chana Mlotek, responding to reader, giving backround and text of Dos Yingele Ligt Farbrent".
Related information in folder 1387:
Comments:
1. 10/29/93 Response by Chana Mlotek in the Yyiddish Forverts of October 29, 1993 ia letter from a reader and gave credit to Molly and Bob Freedman and to Dina Abromowitz, YIVO libararian for proving her with the text of the song.
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18772
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Dayn kholem, groyser novi, kholemt vider, Bay zikh in di...
First line (Yiddish):
דײַן חלום, גרױסיר נבֿיא, חלומט װידער, בײַ זיך אין די חרובֿדיקע..
Track comment:
See Forward Article Oct 29, 1993 with album
Language:
Yiddish

Es Hot Zikh Der Krig Geendikt — עס האָט זיך דער קריג שױן געענדיקט

Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Memory/Wandering
Origin:
Vinkov 4 151
Transliteration:
Vinkov 4 151
Translation:
Vinkov 4 151
Music:
Vinkov 4 151
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18773
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
S'hot zikh der krig shoyn geendikt, es hot shoyn dos fayer..
First line (Yiddish):
ס'האָט זיך דער קריג שױן געענדיקט, עס האָט שױן דאָס פֿײַער געשטילט
Track comment:
Recorded under "Un Der Krig Iz Shoyn Geendikt"
Language:
Yiddish

Kinderlekh Kleyninke — קינדערלעך קליינינקע

Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Children/Mothers
Origin:
Vinkov 4 108
Transliteration:
Alb Z-010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/L-038(b)
Translation:
Alb Z- 010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/Alb L-038(b)
Music:
Vinkov 4 108
Additional song notes:
Little Children
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18774
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Kinderlekh, kleyinke, kinderlekh, sheyinke, lozt mir zikh...
First line (Yiddish):
קינדערליך, קלײנינקע, קינדערלעך, שײנינקע, לאָזט מיר זיך...
Track comment:
English titled as "My Darling Children"
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18775
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Zolst nit zogn az du geyst dem letstn veg, ven himlen...
First line (Yiddish):
זאָלסט ניט זאָגן אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג, װען הימלען בלײַענע,,
Track comment:
English titled as "Letsten Veg"
Language:
Yiddish

Oyfn Pripetshik (Medley) — אױפֿן פּריפּעטשיק (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18821
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Oyfn pripetshikl brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:
אױפֿן פּריפּעטשיקל ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Der Rebe Mit Der Gabe (Medley) — דער רבּי מיט דער גבּאי (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18822
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Der rebe mit der gabe, der khazn, der shames,
First line (Yiddish):
דער רבּי מיט דער גבּאי, דער חזן, דער שמשׂ, גאַנץ כּלי-קדוש...
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Forn Forstu Fun Mir Avek (Medley) — פֿאָרן פֿאָרסו פֿון מיר אַװעק (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18823
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):
פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Rozelekh Un Perelekh — ראָזעלעך מיט פּערעלעך

On album:
G-006(h) (Sarah Gorby (h))
Track ID:
18863
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Shteyt a veldele, gedikht mit beymelekh, badekt mit...
First line:
שטײט אַ װעלדעלע, געדיכט מיט בײמעלעך, באַדעקט מיט סונענשײן,

Gory Gory

Author:
Dimitrievich, E.
Genre:
Russian Gypsy/Love
Subject:
Passion
Related information in folder 389:
Document type:
Text
Publisher:
www.
Comments:
Russian lyrics with one verse transliterated.
On album:
G-006(i) (Romances Populaires Russes Et Tziganes par Sarah Gorby)
Track ID:
18870
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlovsky, Nicolas, Orchestra
Track comment:
Love Of A Gypsy Woman - French Title "L'amour D'une Tzigane"
Language:
Russian

Katiusha — קאַטיושאַ

Author:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Composer:
Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre:
USSr / Pop/ WW II
Subject:
Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin:
Ephemera 392 (Russian Text)
Translation:
Ephemera 392
Related information in folder 392:
Comments:
1. Translation with Russian text
On album:
G-006(j) (Sarah Gorby (j))
Track ID:
18880
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Rastvetali yablanyi i grushy, poplyli tumany nad rekov,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Pear and apple trees burst into bloom, mists floated over...
Language:
Russian

Gib Zhe Khaver A Roykher Ton — גיב זשה חבֿר אַ רױכער טאָן

Also known as:
Davai Zakourim
Also known as:
Lomir Fareikhern
Author:
Frenkl, Ilya L'Vovich
Composer:
Tabachnikov, Modest Efimovich
Genre:
WWII/USSR
Subject:
Partisan/Smoke/Cigarette/World War 2/Comrades/Drag
Transliteration:
CD B-007(o)
Translation:
CD B-007(o)/CD K-075(b)
Additional song notes:
Give a Comrade a Drag/ Russian Title "Davai ZaKurim"
On album:
G-006(j) (Sarah Gorby (j))
Track ID:
18885
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Fidler — אַ פֿידלער

Author:
Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Children
Subject:
Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
Origin:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
Transliteration:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Translation:
Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Music:
Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18958
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line:
ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vi A Mispalel — װי אַ מתפּלל

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18959
Author:
Goldberg, Leah — גולדבּרג, לאה
Composer:
Mushkes-Sobel, B.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Ikh shpigl zikh in der fule breyt fun mayne lider,
First line:
איך שפּיגל זיך אין דער פֿולע ברײט פֿון מײַן לידער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Is this a tranlation from the Hebrew?

Ikh Bin A Bokher A Hultay — איך בין אַ בּחור אַ הולטאַי

Author:
Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
Genre:
Folk/USSR
Subject:
Wanderer/Carefree/Youth
Origin:
Steinberg 157/Alb J-020(b)
Transliteration:
Alb J-002(b)
Translation:
Alb J-002(b)
Music:
Steinberg 156
On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18960
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Ikh bin a bokher a hultay, hob ikh mir a shtekn,
First line:
איך בין אַ בּחור אַ הולטאַי, האָב איך מיר אַ שטעקן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dayne Oygn — דײַנע אױגן

On album:
G-006(o) (Sarah Gorby en sus creaciones inolvidables)
Track ID:
18962
Author:
Rubenstein, I.
Composer:
Mushkes-Sobel, B.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
First line:
Dayne oygn, groyen vi farnakhtn, in a veyt un umetikn land,
First line:
דײַני אױגן, גרױען װי פֿשרנאַיכן, אין אַ װײט און אומעטיקן לאַנד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Yamshchik Gani Ka K Yaru (Russian)

On album:
G-006(k) (Russk'ie P'esn'i Romances Populaires Russes..par Sarah Gorby)
Track ID:
18890
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Arlovsky, Nicholas.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Coachman, Away To The Fair"
Language:
Russian

Beygelekh — בײגעלעך

Also known as:
Bublitshki
Also known as:
Question
Composer:
Traditional
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Bagels/Rolls/Street Vendor/Occupation/Poverty
Origin:
Alb G-035(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
Transliteration:
Alb K-007(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
Translation:
Alb B-007(c)/
Music:
Moskow SM 61
On album:
G-006(k) (Russk'ie P'esn'i Romances Populaires Russes..par Sarah Gorby)
Track ID:
18896
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Arlovsky, Nicholas.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Boublitchki"
Language:
Russian

Morena Ne Llaman

Also known as:
Morena
Genre:
Ladino/Folk/Sephardic
Subject:
Love/Color
Origin:
Alb G-034(a)
Translation:
Alb G-034(a)
Additional song notes:
They call me the dark girl, but I was born white.
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18901
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Ladino

Hija Mia Mi Querida

Also known as:
Hija Mia
Author:
Traditional
Composer:
Traditional
Composer:
Yoel Ben-Simon
Genre:
Ladino/Lament/Sephardic
Subject:
Daughter/Suicide/Drowning
Origin:
Alb M-049(a)/Alb U-009(a)
Translation:
Alb M-049(a)/CD J-032(a)
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18903
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
My beloved daughter, don't throw yourself into the sea!
Language:
Ladino

Ven Querida Ven Amado (Ladino)

On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18904
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
First line:
Ven querida, ven amada, ven al bondre de la mar amida,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Come my dearest, come my loved one, come to the edge of...
Language:
Ladino

La Serena (The Mermaid)

Genre:
Traditional/Love
Subject:
Sea/Milk/Merchant/Mermaid/SailorsSorrows
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
L-094(c)/Ephemera 918
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18905
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Guitar:
Bunal, Jean, guitar acc.
First line:
Si la mar era de leche, los barquitos de cannella.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"If the sea were full of milk, the boats of cinanamon,"
Language:
Ladino

Durme, Durme (Ladino)

Also known as:
Durme Hermoza Donzeya
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18907
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
First line:
Durme, durme iziko de madre, Durme, durme, sin ansja i dolor
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Sleep, sleep, mother's little boy, Free from worry and...
Language:
Ladino

A La Una Yo Naci

Genre:
Sephardic
Subject:
Love/War Soldier
Origin:
Alb V-009(c)
Translation:
Alb V-009(c)
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18908
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Ladino

Noches Noches Buenas Noches

Genre:
Love/Sephardic
Subject:
Passion/Night/Murder/Restlessness
Origin:
Alb K-023(a)/Alb R-033(a)/Alb J-012(a)/Alb S-063(a)/Alb G-034(a)
Translation:
Alb K-023(a)/Alb R-033(a)/Alb J-012(a)/Alb S-063(a)/Alb G-034(a)
Additional song notes:
Nights Are For Falling In Love. Part of the romance "Melisenda Insomne"
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18909
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Nights, nights, good nights are for making love"
Language:
Ladino

Yo M'enamori D'un Aire

Genre:
Love/Sephardic
Subject:
Love/Bearing/Appearance/Charm/Beauty
Song comment:
I Fell In Love With The Charms
Origin:
Alb R-033(a)/Alb A-020(a)/Alb C-017(a)/Alb E-015(c)/
Transliteration:
Alb G-026(a)/
Translation:
Alb R-033(a)/Alb A-020(a)/Alb C-017(a)/
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18911
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Guitar:
Bunal, Jean, guitar acc.
First line:
Yo m'enamori d'un aire la la la... d'un aire d'una mujer, d'una mujer,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
I fell in love with the charms, the charms of a woman,
Language:
Ladino

Avre Tu Puerta Serada

Also known as:
Avre Tu Puerta Cerrada
Composer:
Traditional
On album:
G-006(l) (Chants Judeo-Espagnols Du XVIe Siecle...par Sarah Gorby)
Track ID:
18912
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Bunal, Jean, guitar acc.
First line:
Avre tu puerta cerrada, qu'en tu balcon luz no hay.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Open up the closed door, for I see no light on your..."
Language:
Ladino

Shir Hashirim Cantata (Gorby, Heb) — שיר השירים קאַנטאַטא (גאָרבי, עבֿרית)

On album:
G-006(m) (Sarah Gorby Cantique Des Cantiques Cantate Hebraique)
Track ID:
18913
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Cassette Couresy of Dr. Ellen Prince, Univ Of Pa

Zog Mir Tsi (Lomir Beyde A Libe..) — זאָג מיר צי (לאָמיר בײדע אַ ליבע..)

On album:
xG-006(d)
Track ID:
18788
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Oy, lomir beyde a libe shpiln; mir zaynen beyde fun Got a
First line:
אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; מיר זײַנען בײדע פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment:
Recorded under "Zug Mir Tzi (Promesse)"

Laptshes — לאַפּטשעס

Genre:
Folk
Subject:
Love/Courting/Straw Slippers/Braiding/Fields//Free Spirit
Origin:
Shteyberg 207/ML PYS 46/Alb L-066(b)
Transliteration:
ML PYS 46/Alb L-066(b)
Translation:
Alb L-066(b)
Music:
Shteyberg 207/ML PYS 46
Additional song notes:
Straw Slippers Characterized as a "Psuedo Folk Song" in Alb L-006(b)
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18789
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Ikh bin in dorf, in felder freyen, oysgevaksn vi a blum,
First line:
איך בין אין דאָרף, אין פֿעלדער פֿרײען, אױסגעװאַקסן װי אַ בלום,
Track comment:
Recorded under "Ech! Laptis (Mes sabots)"

Ekh Laptshes

On album:
xG-006(d)
Track ID:
18790
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Ikh bin in dorf, in felder freyen, oysgevaksn vi a blum,
First line:
איך בין אין דאָרף, אין פֿעלדער פֿרײען, אױסגעװאַקסן װי אַ בלום,
Track comment:
Recorded under "Ech! Laptis (Mes sabots)"

A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש

Also known as:
Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as:
Sholem Lid
Also known as:
Shpil Shpil
Also known as:
Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as:
Klezmerl
Also known as:
A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as:
A Lidele Fun Sholem
Also known as:
Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin:
Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration:
Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18791
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Shpil-zhe mir a nigundl oyf yidish, es meg zayn misnogdesh..
First line (Yiddish):
שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אױף ייִדיש, עס מעג זײַן מתנגדיש אָדער חסידיש
Track comment:
Recorded under "Klezmerl (Le petit musicien)"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש

Also known as:
Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as:
Sholem Lid
Also known as:
Shpil Shpil
Also known as:
Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as:
Klezmerl
Also known as:
A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as:
A Lidele Fun Sholem
Also known as:
Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin:
Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration:
Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
xG-006(d)
Track ID:
18792
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Shpil-zhe mir a nigundl oyf yidish, es meg zayn misnogdesh..
First line:
שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אױף ייִדיש, עס מיג זײַן מ... אָדער חסידיש
Track comment:
Recorded under "Klezmerl (Le petit musicien)"

Es Dremlt In Shtetl — עס דרעמלט אין שטעטל

Also known as:
Ven Es Dremlt Dos Shtetl
Author:
Heftman, (Chaim) Yosef — העפֿטמאַן, (חיים) יוסף
Composer:
Eksman, Gershon — עקסמאַן, גרשון
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Love/Lonliness/Poverty/Need
Origin:
ML PYP 531/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/S-062(a)
Transliteration:
S-062(a)/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb S-062(a)Alb B-046(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
Related information in folder 119:
Document type:
Article
Author:
Mlotek, Chana
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
3/18/2005
Comments:
Letter from reader recalling song titled "es dremlt in lager" Holocaust adaptation of "es dremlt in shtetl."
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18793
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Es drimilt in shtetl, di lodns farmakht, kum tsu mir...
First line (Yiddish):
עס דרעמלט אין שטעטל, די לאָדנס פֿאַרמאַכט, קום צו מיר מײַן...
Language:
Yiddish

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18794
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Director:
Metehen, Jacques orch dir
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18795
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Metehen, Jacques orch dir
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...

Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך

Genre:
Folk/Love
Subject:
Jealousy/Warning
Origin:
Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration:
Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation:
Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes:
Alb T-031(b) is a variant
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18796
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Metehen, Jacques orch dir
First line:
Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
First line:
דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן…

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18921
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Tsu Der Khupe Kleyn (Forn Mehut..) — צו דער חופּה קלײן (פֿאָרן מחותּנים)

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18922
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Laufer, Robin, orchestra
First line:
Hoy (4x), forn mekhutonim, (2x), iber ale vegn, iber ale...
First line:
הױ (4) ,פֿאָרן מחותּנים (2), איבער אַלע װעגן, איבער אַלע גאַסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Stinson 6075 B NYPL

Oyf Dem Veg (Fort A Yid Keyn...) — אױפֿ דעם װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)

On album:
G-006(n) (Sarah Gorby 78 rpm Recordings from NY Public Library & YIVO)
Track ID:
18924
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Laufer, Robin, orchestra
First line:
Oyf dem veg shteyt a boym, oyf dem vaksn royzn, fort a yid keyn erets yisroel..
First line:
אױף דעם װעג שטײט אַ בױם, אױף דים װאַקסן רױזן ,פֿאָרט אַ ייִד קיין...
Track comment:
Stinson 6075 A NYPL Recorded Under "Oyf Dem Veg"

Regn Regn Regendl — רעגן רעגן רעגנדל

Genre:
Humorous/Instructional
Subject:
Simplicity/Piety/Parents/Rain/Advice/Rabbi/Shadkhn
Origin:
Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Sm Moskow 34
Transliteration:
/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)Sm Moskow 34/Ephemera 902
Translation:
Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Ephemera 902
Music:
Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Sm Moskow 34
Additional song notes:
Rain, Rain, Little Rain
Related information in folder 902:
Comments:
1 Transliterted and translated text of Regn Regn Regendl fro internet. Http://zemerl/.com
On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18824
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Regn regn regendl, ikh bin a kleyner mentshele,
First line (Yiddish):
רעגן רעגן רעגנדל, איך בין אַ קלײנער מענטשעלע,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Brunem Shteyt Bay Undz In Hoyf — אַ ברונעם שטײט בײַ אונז אין הױף

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18826
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
A brunem shteyt bay undz in hoyf, a tifer keyn eynore,
First line (Yiddish):
אַ ברונעם שטײט בײַ אונדז אין הױף, אַ טיפֿער, קײן עין־הרע
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.
Language:
Yiddish

Mayn Tayer Lubenyu (Medley) — מײַן טײַער לובעניו (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18827
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Bay mayn mames hayzele, hayzele, bin ikh mir geshtonen,
First line:
בײַ מײַן מאַמעס הײַזעלע, הײַזעלע, בין איך מיר געשטאָנען,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Margaritkelekh (Medley) — מאַרגאַריטקעלעך (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18828
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Piano:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Iz khava shtil un farkholemt, tslozt ire gold blonde tsep,
First line:
איז חוה, שטיל און פֿאַרחלומט, צולאָזט איר גאָלד בלאָנדע צעפּ,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Tsu Der Khupe Kleyn (Medley) — צו דער חופּה קלײן (מעדלי)

On album:
G-006(e) (Melodies of Israel with Didier Boland Orch Sarah Gorby)
Track ID:
18829
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Gruenberg, Eli piano
First line:
Forn mekhutonim, (2x), iber ale felder, iber ale gasn,
First line:
פֿאָרן מחותּנים (2), איבער אַלע פֿעלדער, איבער אַלע גאַסן,
Track comment:
Medley of fragments of twenty songs.

Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן

Genre:
Folk/Courting
Subject:
Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin:
ML MTAG 18
Transliteration:
Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation:
Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music:
ML MTAG 18/Kremer 36
On album:
G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
Track ID:
18787
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Arlofsky, Nicholas Ensemble
First line:
Oy, lomir beyde a libe shpiln; mir zaynen beyde fun got a
First line (Yiddish):
אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; מיר זײַנען בײדע פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment:
Recorded under "Zug Mir Tzi (Promesse)"
Language:
Yiddish

Morenica

Also known as:
La Morenica
Genre:
Ladino/Folk/Sephardic
Subject:
Love/Color/Sun/Sailors/Port
Origin:
Alb V-009(b)/Alb T-025(a)/Alb L-038(a)
Translation:
Alb V-009(b)/Alb T-025(a)/Alb L-038(a)/Alb C-023(h)
On album:
G-006(p) (Romanceros Judio-Espanoles Sarah Gorby Jose Luis, Guitar)
Track ID:
18968
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Luis, Jose, guitar acc.
First line:
Morenica, a mi me llaman, yo blanca naci,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Morenica A Mi Me Llaman"
Language:
Ladino

Durme Durme

Genre:
Sephardic/Lullaby/Traditional
Subject:
Lullaby/Viglid/Child/Peace/Faith/Market/University/Doctor
Origin:
Alb A-020(a)/Alb C-017(a)/Alb J-012(a)/Alb Y-018(c)
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Alb A-020(a)/Alb J-012(a)/Alb C-017(a)/Ephemera 918
On album:
G-006(p) (Romanceros Judio-Espanoles Sarah Gorby Jose Luis, Guitar)
Track ID:
18970
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Luis, Jose, guitar acc.
First line:
Durme, durme, hermozo donzella,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sleep, sleep, beautiful child, sleep without worry or sorrow
Language:
Ladino

Arvoles Iloran Por Lluvias

Also known as:
Arvoles Iloran
Additional song notes:
See "Arvoles Iloran"
On album:
G-006(p) (Romanceros Judio-Espanoles Sarah Gorby Jose Luis, Guitar)
Track ID:
18973
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Luis, Jose, guitar acc.
First line:
Arvoles iloran por lluvias y montana por aires,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Trees are crying for rain and mountains for winds"
Language:
Ladino

Aseriko De Kindze Anjos

On album:
G-006(p) (Romanceros Judio-Espanoles Sarah Gorby Jose Luis, Guitar)
Track ID:
18974
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Luis, Jose, guitar acc.
First line:
Aseriko de kindze anjos, Su ermozure ez una, Ja empeso...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Aseriko At Sixteen" Recorded under Axerica De Quinze Anos"
Language:
Ladino

Como La Rosa En La Guerta

On album:
G-006(p) (Romanceros Judio-Espanoles Sarah Gorby Jose Luis, Guitar)
Track ID:
18979
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Luis, Jose, guitar acc.
First line:
Como la rosa en la guerta y las flores sin avrir,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Like the rose in its garden and flowers that haven't...
Language:
Ladino

Por La Tu Puerta Yo Pasi

Genre:
Love/Sephardic
Subject:
Beauty/Passion/Worth/
Origin:
Alb V-009(b)/E-015(c)
Translation:
/v-009(b)/S-083(c)
Additional song notes:
I Passed By Your Door
On album:
G-006(p) (Romanceros Judio-Espanoles Sarah Gorby Jose Luis, Guitar)
Track ID:
18980
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Luis, Jose, guitar acc.
First line:
Por la tu puerta yo pasi, yo la topi cerrada,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
I passed by your door, I found it closed, I kissed the lock,
Language:
Ladino

Korubushka — קאָרובושקאַ

Also known as:
The Village Peddler
Also known as:
Yoshke Der Pedler
Genre:
Russian/Folk
Additional song notes:
Based upon a poem with the same name by Nikolai Alekeevich Nekrasov published in 1861
Related information in folder 883:
Comments:
!. Artical from Wikipedia as of Jan 25, 2009 under title "Korobeiniki" providing historical background , and original, transliterated and tranlated lyrics of "Korubushka".
On album:
G-006(q) (Sarah Gorby Chansons Russes et Tziganes)
Track ID:
18989
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Le Trio Russe
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Le Colporteur" - The Peddler
Language:
Russian

Chansons Du Berger-Clochettes..,

On album:
G-006(q) (Sarah Gorby Chansons Russes et Tziganes)
Track ID:
18997
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Le Trio Russe
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Chansons Du Berger-Clochettes De La Troika
Language:
French

A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש

Also known as:
Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as:
Sholem Lid
Also known as:
Shpil Shpil
Also known as:
Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as:
Klezmerl
Also known as:
A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as:
A Lidele Fun Sholem
Also known as:
Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin:
Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration:
Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
18998
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Shpil-zhe mir a nigundl oyf yidish, es meg zayn misnogdesh..
First line (Yiddish):
שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אױף ייִדיש, עס מיג זײַן מתנגדיש אָדער חסידיש
Track comment:
Recorded under "Dos Klezmerl"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Klingen Gleker — קלינגען גלעקער

Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Bells/Havdola/Shabos/Mother/Father/Wine/
Origin:
Bugatch 198/Alb R-024(d)/Sheet Music #684
Transliteration:
Bugatch 198
Music:
Bugatch 198/Sheet Music #684
Additional song notes:
Bells Are Chiming Sheetmusic lists composer as "Israel Gladstone"
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
18999
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Klingen gleker, klingen glokn, bim un bam, zingt der zeyde,
First line (Yiddish):
קלינגען גלעקער, קלינגען גלאָקן, בים און באַם , זינגט דער זײדע,
Track comment:
Recorded under "A Gute Vokh"
Language:
Yiddish

A Gute Vokh (Klingen Gleker) — אַ גוטע װאָך (קלינגען גלעקער

On album:
xG-006(r)
Track ID:
19000
Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Klingen gleker, klingen glokn, bim bom bim, zingt der zeyde,
First line:
קלינגען גלעקער, קלינגען גלאָקן, בים באָם בים, זינגט דער זײדע,
Track comment:
Recorded under "A Gute Vokh"

A Brunem Shteyt Bay Undz In Hoyf — אַ ברונעם שטײט בײַ אונז אין הױף

On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19001
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
A brunem shteyt bay undz in hoyf, a tifer keyn eynore,
First line (Yiddish):
אַ ברונעם שטײט בײַ אונדז אין הױף, אַ טיפֿער, קײן עין־הרע
Track comment:
Recorded under "Baym Bunem" Spanish translit on album notes
Language:
Yiddish

Baym Brunem (A Brunem Shteyt...) — בײַם ברונעם (אַ ברונעם שטײט בײַ...)

On album:
xG-006(r)
Track ID:
19002
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
A brunem shteyt bay undz in hoyf, a tifer keyn eynore,
First line (Yiddish):
אַ ברומעם שטײט בײַ אונדז אין בױף, אַ טיפֿער, קײן עין-הרע
Track comment:
Recorded under "Baym Bunem" Spanish translit on album notes
Language:
Yiddish

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19003
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...

Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך

Genre:
Folk/Love
Subject:
Jealousy/Warning
Origin:
Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration:
Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation:
Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes:
Alb T-031(b) is a variant
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19004
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
First line:
דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...

Mayn Lerer Yosele — מײַן לערער יאָסעלע

Genre:
Untold Love
Subject:
Teacher/Kiss/Running off
Transliteration:
Alb F-048(a)
Translation:
Alb F-048(a)
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19006
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Nishtu nokh aza bokherl, a bokherl a fayns, es iz mayn...
First line:
נישטו נאָך אַזאַ בּחורל, אַ בּחורל אַ פֿײַנס, עס איז מײַן לערער יאָסעלע

Dushe Mayne — דושע מײַנע

On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19007
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Cyganeri
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Bist aygebakn, oy dushe mayne, tif bay mir in hartsn,
First line:
ביסט אײַנגעבאַקן, אױ דושע מײַנע, טיף בײַ מיר אין האַרצן,
Track comment:
Spanish transliteration on album notes

In Der Finster (Landau) — אין דער פֿינסטער (לאַנדױ)

Author:
Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
Genre:
Love/Literary Origin/Passion
Subject:
Love/Darkness/Passion/Tenderness/Flexibility
Origin:
Bugatch 119/Alb B-012(t)/ML SOG 56/Alb W-035(a)
Transliteration:
ML SOG 56/Alb B-012(t)/Alb N-020(a)/Bugatch 119/CD L-054(a)/Alb W-035(a)
Translation:
Alb N-020(a)/CD L-054(a)/Alb W-035(a)/C-035(e)
Music:
Bugatch 119/ML SOG 56
Additional song notes:
In The Darkness
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19008
Vocalist:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
In der finster - zenen dayne oygn shener, in der finster...
First line (Yiddish):
אין דער פֿינסטער - זענען דײַנע אויגן שענער, אין דער פֿינסטער...
Track comment:
Spanish transliteration on album notes
Language:
Yiddish
Style:
Chanteuse

Hamavdil, Khasidishe — המבדיל, חסידישע

Author:
Khayat, Isaac Ibn
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Chassidic/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
Origin:
Pasternak CH 146/Alb-Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
On album:
G-006(r) (Recital De Canciones Folkloricas En Yidish Sarah Gorby)
Track ID:
19009
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Conductor:
Galperin, Jascha
Arranger:
Andreani, George
First line:
Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line:
המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...

Ikh Benk (Gorby) — איך בענק (גאָרבי)

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19010
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ikh benk, ikh benk haynt nokh dir, kum gelibter tsu mir,
First line:
איך בענק, איך בענק הײַנט נאָך דיר, קום געליבטער צו מיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980

Beyg Dayn Kop Tsu Maynem — בײג דײַן קאָפּ צו מײַנעם

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19011
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Beyg dayn kop tsu maynem, kh'vel dir epes zogn,
First line (Yiddish):
בײג דײַן קאָפּ צו מײַנעם, כ'װעל דיר עפּעס זאָגן, ס'איז מײַן שפּראַך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish

Dos Letste Lid — דאָס לעצטע ליד

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19012
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Olari-Nozik, M. — אולרי-נוזייק, מ.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ven es falt der ovnt tsu, in finster shvartse...kumt mayn..
First line (Yiddish):
װען עס פֿאַלט דער אָװענט צו, אין פֿינסטער שװאַרצע...קומט מײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish

Dos Broytele — דאָס ברױטעלע

Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19013
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish

Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד

Also known as:
A Yid A Shmid
Also known as:
Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as:
Yid A Shmid
Also known as:
Shmideray
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Occupation/Children
Subject:
Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin:
ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation:
Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music:
Kinderbuch 100
Additional song notes:
The Jew, The Blacksmith
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19014
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish

Freyd (Joy, Gorby) — פּרײד (גאָרבי)

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19018
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Azoy vi der yam iz tif un breyt, azoy iz mayn harts iz...
First line:
אַזױ טי דער ים איז טיף און ברײט, אַזױ איז מײַן האָרץ איז...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Style:
Klezmer/Instrumental

Iber Di Vasern — איבער די װאַסערן

Author:
Nedelsky — נעדעלסקי
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memories
Additional song notes:
Over The Waters
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19019
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Iber di vasern vareme..., der zumer...di vaytkeyt mit klor,
First line:
איבער די װאַסערן..., דער זומער...די װײַטקײט מיט קלאָר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980

Yidn Tantsn — ייִדן טאַנצן

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19020
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 78 albums of J. Grober, Paris

Der Blinder Betler — דער בלינדער בעטלער

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19021
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Vos meynt der betler, kinder, to lomir fun der blinder...
First line (Yiddish):
װאָס מײנט דער בעטלער, קינדער, טאָ לאָמיר פֿון דער בלינדער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 78 albums of J. Grober, Paris
Language:
Yiddish

A Maysele (Hirshbeyn) — אַ מעשׂעלע (הירשביין)

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poverty/Elijah/Greed/Moral/Riches/Parents/Daughter/Dowry
Origin:
Alb W-005(a)/Sh Sh 291
Translation:
Alb W-005(a)/K-081(a)/Sh Sh 290/Ephemera 1114
Additional song notes:
A Little Story
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19022
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Geven a mol a yid mit a yidene, kaptsunimlekh groyse vi di..
First line (Yiddish):
געװען אַ מאָל אַ ייִד מיט אַ ייִדענע, קבצנימלעך גרױסע װי די װעלט:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 78 albums of J. Grober, Paris - orch accomp
Language:
Yiddish

A Zemer — אַ זמר

Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19023
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 78 albums of J. Grober, Paris - orch accomp
Language:
Yiddish

Tchernaia Shal (Russian)

On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19024
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 78 albums of J. Grober, Paris - orch accomp

Katiusha — קאַטיושאַ

Author:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Composer:
Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre:
USSr / Pop/ WW II
Subject:
Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin:
Ephemera 392 (Russian Text)
Translation:
Ephemera 392
Related information in folder 392:
Comments:
1. Translation with Russian text
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19025
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Rastvetali yablanyi i grushy, poplyli tumany nad rekov,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From 78 albums of J. Grober, Paris - orch accomp
Language:
Russian

Morenica

Also known as:
La Morenica
Genre:
Ladino/Folk/Sephardic
Subject:
Love/Color/Sun/Sailors/Port
Origin:
Alb V-009(b)/Alb T-025(a)/Alb L-038(a)
Translation:
Alb V-009(b)/Alb T-025(a)/Alb L-038(a)/Alb C-023(h)
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19029
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Morenica, a mi me llaman, yo blanca naci,
Track comment:
apartment, August 1980 - practice, rehersal
Language:
Ladino

Gorby, Unidentified Ladino Songs

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19030
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Track comment:
apartment, August 1980 - practice, rehersal
Language:
Ladino

Ikh Benk (Gorby, Practice) — איך בענק (גאָרבי)

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19034
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ikh benk, ikh benk haynt nokh dir, kum gelibter tsu mir,
First line:
איך בענק, איך בענק הײַנט נאָך דיר, קום געליבטער צו מיר,
Track comment:
apartment, August 1980 - practice, rehersal

Ikh Benk (Gorby) — איך בענק (גאָרבי)

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19035
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ikh benk, ikh benk haynt nokh dir, kum gelibter tsu mir,
First line:
איך בענק, איך בענק הײַנט נאָך דיר, קום געליבטער צו מיר,
Track comment:
apartment, August 1980 - accordian accomp

Beyg Dayn Kop Tsu Maynem — בײג דײַן קאָפּ צו מײַנעם

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19036
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Beyg dayn kop tsu maynem, kh'vel dir epes zogn,
First line (Yiddish):
בײג דײַן קאָפּ צו מײַנעם, כ'װעל דיר עפּעס זאָגן, ס'איז מײַן שפּראַך..
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish

Dos Letste Lid — דאָס לעצטע ליד

On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19037
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Olari-Nozik, M. — אולרי-נוזייק, מ.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Ven es falt der ovnt tsu, in finster shvartse...kumt mayn..
First line (Yiddish):
װען עס פֿאַלט דער אָװענט צו, אין פֿינסטער שװאַרצע...קומט מײַן...
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish

Dos Broytele — דאָס ברױטעלע

Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19038
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish

Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד

Also known as:
A Yid A Shmid
Also known as:
Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as:
Yid A Shmid
Also known as:
Shmideray
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Occupation/Children
Subject:
Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin:
ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation:
Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music:
Kinderbuch 100
Additional song notes:
The Jew, The Blacksmith
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19039
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish

Korubushka — קאָרובושקאַ

Also known as:
The Village Peddler
Also known as:
Yoshke Der Pedler
Genre:
Russian/Folk
Additional song notes:
Based upon a poem with the same name by Nikolai Alekeevich Nekrasov published in 1861
Related information in folder 883:
Comments:
!. Artical from Wikipedia as of Jan 25, 2009 under title "Korobeiniki" providing historical background , and original, transliterated and tranlated lyrics of "Korubushka".
On album:
G-006(x) (Sarah Gorby Chansons russes et tziganes)
Track ID:
22334
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Le Trio Russe
Track comment:
Recorded under "Le Colporteur" - The Peddler
Language:
Russian

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes — לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID:
35965
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Iz a kaptsntl a mol gevezn, fleg er nor mit got zikh krign, vunder iber vunder,
First line (Yiddish):
איז אַ קפּצנטל אַ מאָל געװעזן, פֿלעג ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן, װוּנדער איבער
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Oyf Dem Veg (Fort A Yid Keyn...) — אױפֿ דעם װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)

On album:
A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes — לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID:
35973
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Artist:
Laufer, Robin, orchestra
First line:
Oyf dem veg shteyt a boym, oyf dem vaksn royzn, fort a yid keyn erets yisroel..
First line:
אױף דעם װעג שטײט אַ בױם, אױף דים װאַקסן רױזן ,פֿאָרט אַ ייִד קיין...
Track comment:
Stinson 6075 A NYPL Recorded Under "Oyf Dem Veg"

Oyf Undzer Barg — אַױף אונדזער באַרג

On album:
L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
Track ID:
42204
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger:
Andreani, George
Conductor:
Galperin, Jascha
First line:
Glaykh biz kumt nor un der vinter, un der..vert..mit shney,
First line (Yiddish):
גלײַך ביז קומט נאָר דער װינטער, און דער...װערט..מיט שנײ,
Language:
Yiddish
Style:
Children/Concert
Length:
2:40

Pavenke (Di Pave) — פּאַװענקע (די פּאַװע)

Author:
Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
Composer:
Keil, J.
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Peacock/Beauty
Additional song notes:
The Peacock
On album:
L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
Track ID:
42213
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Pavenke - tshikovenke, shenste fun undz ale, kum bavayz dayn…
First line (Yiddish):
פּאַװענקע - טשיקאַװענקע, שענסטע פֿון אונד אַלע, קום באַװײַז דײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Children
Length:
1:21