Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes
- Album ID:
- G-006(d)
- Publisher:
- Trianon C 046-15435
Contents
Haide Troika (Russian)
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18799
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- Track comment:
- Recorded under "Troike"
Bleuette
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18800
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- Language:
- Russian
Le Cerisier En Fleurs (Russian)
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18801
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
Lubeshka (Russian)
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18802
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
Chanson Tsigane
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18803
- Author/Composer:
- Fomine, B.
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- Language:
- Russian
Laptshes — לאַפּטשעס
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Courting/Straw Slippers/Braiding/Fields//Free Spirit
- Origin:
- Shteyberg 207/ML PYS 46/Alb L-066(b)
- Transliteration:
- ML PYS 46/Alb L-066(b)
- Translation:
- Alb L-066(b)
- Music:
- Shteyberg 207/ML PYS 46
- Additional song notes:
- Straw Slippers
Characterized as a "Psuedo Folk Song" in Alb L-006(b)
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18789
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- First line:
- Ikh bin in dorf, in felder freyen, oysgevaksn vi a blum,
- First line:
- איך בין אין דאָרף, אין פֿעלדער פֿרײען, אױסגעװאַקסן װי אַ בלום,
- Track comment:
- Recorded under "Ech! Laptis (Mes sabots)"
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18791
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- First line:
- Shpil-zhe mir a nigundl oyf yidish, es meg zayn misnogdesh..
- First line (Yiddish):
- שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אױף ייִדיש, עס מעג זײַן מתנגדיש אָדער חסידיש
- Track comment:
- Recorded under "Klezmerl (Le petit musicien)"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Es Dremlt In Shtetl — עס דרעמלט אין שטעטל
- Also known as:
- Ven Es Dremlt Dos Shtetl
- Author:
- Heftman, (Chaim) Yosef — העפֿטמאַן, (חיים) יוסף
- Composer:
- Eksman, Gershon — עקסמאַן, גרשון
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Love/Lonliness/Poverty/Need
- Origin:
- ML PYP 531/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/S-062(a)
- Transliteration:
- S-062(a)/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb S-062(a)Alb B-046(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
- Related information in folder 119:
- Document type:
- Article
- Author:
- Mlotek, Chana
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 3/18/2005
- Comments:
- Letter from reader recalling song titled "es dremlt in lager" Holocaust adaptation of "es dremlt in shtetl."
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18793
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- First line:
- Es drimilt in shtetl, di lodns farmakht, kum tsu mir...
- First line (Yiddish):
- עס דרעמלט אין שטעטל, די לאָדנס פֿאַרמאַכט, קום צו מיר מײַן...
- Language:
- Yiddish
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18794
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Director:
- Metehen, Jacques orch dir
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18795
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Metehen, Jacques orch dir
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
- First line:
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Jealousy/Warning
- Origin:
- Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
- Transliteration:
- Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
- Translation:
- Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
- Additional song notes:
- Alb T-031(b) is a variant
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18796
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Metehen, Jacques orch dir
- First line:
- Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
- First line:
- דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן…
La Vieille Valse (Russian)
- Author:
- Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18797
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
Le Saule (Russian)
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18798
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
- Genre:
- Folk/Courting
- Subject:
- Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
- Origin:
- ML MTAG 18
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
- Music:
- ML MTAG 18/Kremer 36
- On album:
- G-006(d) (Sarah Gorby Chansons Yiddish, Russes Et Tsiganes)
- Track ID:
- 18787
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- First line:
- Oy, lomir beyde a libe shpiln; mir zaynen beyde fun got a
- First line (Yiddish):
- אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; מיר זײַנען בײדע פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Track comment:
- Recorded under "Zug Mir Tzi (Promesse)"
- Language:
- Yiddish